Haier WDNS115BW Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Hot and Cold Water Dispenser
Chaude ou Froide Distributeur d'Eau
Fría y Caliente Urtidor de Agua
User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario
WDNS32BW, WDNS115BW, WDNS121SS
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation de cet appareil, des consignes de sécurité de
base doivent être respectées, y compris ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. N'utilisez cet appareil qu'aux fins prévues, comme il est décrit dans ce guide
d'utilisation et d'entretien.
3. Ce distributeur d’eau doit être installé correctement conformément aux
instructions d'installation avant d'être utilisé. Consultez les instructions de mise
à la terre dans la section traitant de l'installation.
4. Ne débranchez jamais votre distributeur d’eau en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et tirez-la en ligne droite
pour la sortir de la prise de courant.
5. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation
électrique qui s'effilochent ou autrement endommagés. N'utilisez pas de
cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur présente des fissures ou
d'autres dommages causés par l'abrasion.
6. Débranchez votre distributeur d’eau avant de le nettoyer ou de procéder à des
réparations.
Remarque: Si pour une raison ou une autre ce produit nécessite un entretien,
nous vous recommandons fortement de faire appel aux services
d'un technicien agréé.
7. Ce distributeur d’eau ne doit pas être encastré ou incorporé dans une armoire
Il est conçu pour une installation amovible seulement.
8. Cet appareil est conçu pour un USAGE À L'INTÉRIEUR SEULEMENT et ne doit
pas être utilisé à l'extérieur.
9. Ne faites pas fonctionner votre distributeur d’eau en présence de vapeurs
explosives.
10. Vous devez exercer une étroite surveillance lorsque cet appareil est utilisé
par des enfants ou en présence d'enfants.
11. Pour éviter les chocs électriques, n'immergez pas le cordon, la prise ou toute
autre partie du distributeur d’eau dans l'eau ou tout autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Nous vous remercions d’avoir choisi ce
produit de la marque Afficionado. Ce
guide convivial vous indiquera com-
ment tirer le maximum de votre cave
á vin.
Rappelez-vous de prendre en note les
numéros de modèle et de série. Ces
numéros se trouvent sur une étiquette
apposée au dos de l’appareil.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Brochez votre reçu de caisse à votre guide. Vous en aurez besoin
pour obtenir des services en vertu de la garantie.
Français
2
PAGE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .............................................................. 1
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................................3-5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..................................................6-7
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ...................................................... 8
FONCTIONNEMENT DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU ..................... 9
Boutons d’eau chaude/froide .................................................................. 9
Leviers d’eau chaude/froide ....................................................................9
Interrupteurs d’eau chaude/froide ............................................................9
Témoins lumineux d’eau chaude/froide ..................................................10
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ...........................................................10
Instructions de mise à terre ....................................................................10
Exigences de filage ..............................................................................10
Rallonges électriques ............................................................................10
Interruptions de courant ........................................................................10
PRÉCAUTIONS ..................................................................................11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................11-12
Général ..............................................................................................11
Nettoyage des serpentins du condensateur .............................................12
Déménagement/Absences longues.........................................................12
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................................13
GARANTIES ......................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
Français
3
1. Récipient d’eau
2. Bouton pour l’eau froide
3. Égouttoir amovible
4. Tablette amovible
5. Espace de rangement
6. Bouton pour l’eau chaude
7. Verrou de sécurité
8. Témoins lumineux pour l’eau
chaude, l’eau froide et le
fonctionnement
9. Drain (non-illustré/à l’arrière de
l’appareil)
10. Interrupteur d’eau froide
l’arrière)
11. Interrupteur d’eau chaude
l’arrière)
1
2
3
76
8
5
4
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES WDNS115BW
Français
4
1. Récipient d’eau
2. Bouton pour l’eau froide (bleu)
3. Égouttoir amovible
4. Espace de rangement
5. Bouton pour l’eau chaude (rouge)
6. Verrou de sécurité
7. Témoins lumineux pour l’eau chaude
et l’eau froide
8. Drain (non-illustré/à l’arrière de
l’appareil)
9. Interrupteur d’eau froide l’arrière)
10. Interrupteur d’eau chaude
l’arrière)
1
3
2
7
5
4
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES WDNS32BW
6
Français
5
1
2
4
3
6
5
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES WDNS121SS
Français
1. Récipient d’eau
2. Bouton pour l’eau froide
3. Égouttoir amovible
6. Bouton pour l’eau chaude
7. Verrou de sécurité
8. Témoins lumineux pour l’eau
chaude, l’eau froide et le
fonctionnement
9. Drain (non-illustré/à l’arrière de
l’appareil)
10. Interrupteur d’eau froide
l’arrière)
11. Interrupteur d’eau chaude
l’arrière)
6
Français
1. Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la base en styromousse
ainsi que tous les rubans adhésifs retenant des accessoires à l'intérieur et à
l'exrieur.
2. Inspectez l'appareil et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou
de matériel imprimé avant de mettre le distributeur d’eau en marche.
Remarque: Laissez le distributeur d’eau en position verticale pendant au moins
12 heures avant de le mettre sous tension.
LE BON EMPLACEMENT
Afin d'assurer l'efficacité maximale de votre distributeur d’eau, vous devez
l'installer dans un emplacement il y a une bonne circulation d'air et des
connexions électriques appropriées.
Les dégagements suivants sont recommandés autour du distributeur d’eau.
Côtés 2 po (50 mm)
Arrière 4 po (100 mm)
N'installez pas votre distributeur d’eau dans un endroit qui n'est pas
adéquatement isoet chaufcar l'appareil n'est pas conçu pour fonctionner
à des températures inférieures à 55 ˚F/13 ˚C. Le distributeur d’eau est destiné
à un usage à l'intérieur seulement. La température ambiante ne doit pas
dépasser 97 °F/36 °C.
Remarque: Les thermostats conservent les températures chaudes et froides
automatiquement. Sur les refroidisseurs d'eau froide du
compresseur, la température de l'eau chaude sera entre 190 et
203 ˚F/ 88 et 95 ˚C et la température de l'eau froide sera entre
43 et 50 ˚F/6 et 10 ˚C.
Choisissez un emplacement qui convient à l'appareil, sur une surface plane et
dure, à l'abri du rayonnement direct du soleil et des sources de chaleur (p. ex.,
les radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc.
MISE EN GARDE:
NE branchez PAS le distributeur d'eau avant d'avoir installé une bouteille pleine
et que l'eau s'écoule des robinets d'eau chaude et d'eau froide.
Remarque: L'eau chaude et l'eau froide ne seront pas instantanément
disponibles, car l'appareil a besoin de temps pour réchauffer et
refroidir l'eau.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
PRÉPARATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le debout
pendant environ 12 heures. Cela réduira la possibilité de défaillance du système
de refroidissement due à la manutention pendant le transport.
Le distributeur d'eau est prénettoyé à l'usine, mais le réservoir et la tuyauterie
d'alimentation d'eau doivent être rincés à l'eau fraîche avant l'utilisation comme
suit:
1. NE branchez PAS le distributeur d'eau.
2. Assurez-vous que le bouchon de vidange à l'arrière du distributeur d'eau est
bien fermé.
3. Remplissez le réservoir à sa pleine capacité avec l'eau du robinet, attendez 5
minutes pour que l'eau se clarifie.
4. Activez le bouton de sécurité des enfants et appuyez sur le levier d'eau
chaude jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler, puis arrêtez.
5. Branchez le distributeur dans la prise de courant.
6. Appuyez sur l'interrupteur d'eau chaude l'arrière de l'appareil) pour le
mettre en position de marche (ON), l'interrupteur devrait être illuminé.
A. Appuyez sur l'interrupteur d'eau froide l'arrière de l'appareil) pour le mettre
en position de marche (ON), l'interrupteur devrait être illuminé.
B. Attendez que l'eau chaude atteigne sa température dans environ 10 minutes.
C. Attendez que l'eau froide atteigne sa température dans environ 40 minutes.
7. Fermez les interrupteurs d'eau chaude et d'eau froide et branchez le
distributeur de la prise de courant.
8. Videz l'eau en appuyant sur le bouton d'eau chaude, puis sur le bouton d'eau
froide jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'eau (pour faciliter cette opération, utilisez
un grand récipient).
9. Pour vider toute eau restée dans le réservoir, ouvrez le bouchon de vidange
situé à l'arrière du distributeur et laissez l'eau s'écouler complètement.
N’oubliez pas de bien refermer le bouchon de vidange après la vidange.
10. Placez une bouteille d'eau de 3 ou 5 gallons sur la prise d'eau du
distributeur; laisser reposer l'eau pendant environ une minute.
11. Appuyez sur les boutons des robinets d'eau pour vous assurer que l'eau
s'écoule des deux robinets.
12. Branchez le distributeur dans la prise de courant.
13. Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre distributeur d'eau.
7
Français
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
8
Français
Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre toutes les
instructions d'installation avant d'installer le distributeur d'eau.
1. Enlevez d'abord le bouchon de la bouteille d'eau. Soulevez la bouteille d'eau
et placez-la rapidement dans le récipient à eau. (La bouteille d'eau n'est pas
comprise.)
2. NE branchez PAS le distributeur d'eau avant d'avoir vérifié que l'eau s'écoule
des deux robinets lorsque vous appuyez sur les leviers d'eau chaude et d'eau
froide. N'allumez jamais le distributeur d'eau quand il est vide. Cela pourrait
enflammer l'appareil ou causer une défaillance.
3. Vérifiez que l'eau s'écoule en appuyant en même temps sur les robinets d'eau
chaude et d'eau froide.
4. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant de 115 V 60 Hz.
5. Pour activer le chauffe-eau ou le refroidisseur d'eau, appuyez sur les
interrupteurs d'eau chaude et d'eau froide de l'appareil pour les mettre en
position de marche (ON), les interrupteurs devraient être illuminés.
Ce distributeur d’eau garde de l’eau chaude et froide en tout temps pour vos
besoins en cuisson et en boisson.
WDNS121SS/WDNS32BW BOUTONS POUR L’EAU FROIDE
(BLEU) ET L’EAU CHAUDE (ROUGE)
Appuyez sur le bouton pour activer de débit de l’eau
Tirez sur le levier pour arrêter le débit de l’eau
NOTE: Le bouton d’eau chaude (rouge) est muni d’un verrou de
sécurité pour prévenir le débit accidentel de l’eau chaude.
Pour activer le débit d’eau chaude, le levier doit être
comprimé puis abaissé.
WDNS115BW LEVIERS POUR L’EAU FROIDE ET L’EAU
CHAUDE
Appuyez sur le levier pour activer le débit d’eau
NOTE: Le levier d’eau chaude (rouge) est muni d’un verrou de sécurité pour
prévenir le débit accidentel de l’eau chaude. Pour activer le débit d’eau
chaude, , appuyez sur le bouton de verrou de sécurité lorsque vous
activez le levier.
ATTENTION: Soyez prudent lorsque vous transportez de l’eau chaude
dans une tasse ou un contenant pour éviter tout risque
de blessure.
INTERRUPTEUR D’EAU FROIDE (VERT) ET D’EAU CHAUDE
(ROUGE) l’arrière de l’appareil)
Interrupteur d’eau froide (vert):
L’interrupteur d’eau froide met en marche le système de refroidissement
d’eau
Appuyez sur l’interrupteur pour le mettre en position « ON ».
L’interrupteur devrait s’illuminer
NOTE: Lors que vous utilisez l’appareil pour la première fois, cela prend un
certain temps avant que l’eau soit refroidie.
INTERRUPTEUR D’EAU CHAUDE (ROUGE) :
L’interrupteur d’eau chaude met en marche le système de chauffage d’eau.
Appuyez sur l’interrupteur pour le mettre en position « ON ». L’interrupteur
devrait s’illuminer
ATTENTION! Soyez prudent lorsque vous transportez de l’eau chaude dans une
tasse ou un contenant pour éviter tout risque de blessure.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
9
COLD HOT
HOT
COLD
COLD HOT
COLD HOT
HOT
COLD
COLD HOT
Français
INSTRUCTIONS DE MISE À TERRE
Cet appareil doit être mis à terre. Dans l’éventualité d’un court circuit électrique,
la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un moyen de
fuite pour le courant électrique. Cet appareil est muni d’un fil électrique contenant
un fil et une fiche de mise à terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui
est installé et mise à terre correctement.
L’usage abusif de la fiche peut résulter en choc électrique
Consulter un électricien qualifié ou un technicien si les instructions de
mise à terre ne sont pas complètement comprises ou s’il y a doute à
savoir si l’appareil est mis à terre correctement.
EXIGENCES DE FILAGE
Cet appareil doit être branché dans une prise MISE À TERRE de 15Amp, 115
Volt, 60Hz.
Note : S’il s’agit d’une prise standard à deux broches,
la responsabilité et l’obligation revient au consommateur
de la faire remplacer par une prise adéquate mise à terre.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous ne recommandons pas l’usage de rallonges
électriques avec cet appareil.
INTERRUPTIONS DE COURANT
Occasionnellement, il se peut qu’il y ait des interruptions de courant dues
aux orages ou autres. Débranchez le fil électrique de la prise lors d’une
panne de courant. Lorsque le courant est rétabli, rebranchez le fil élec-
trique dans la prise.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
10
HOT
HOT
POWER
COOL
COLD
TÉMOINS LUMINEUX L’EAU CHAUDE (ROUGE) ET L’EAU FROIDE (VERT)
Lorsque les témoins lumineux sont allumés sur l’avant de l’appareil, les systèmes
de chauffage de et refroidissement de l’eau sont en marche. Lorsque l’eau froide
et l’eau chaude on atteint leur températures respectives, les témoins s’éteignent
automatiquement. Normalement, l’eau chaude atteint sa température en premier.
WDNS115BW WDNS32BW
Français
11
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins d'être supervisées
ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen pour accélérer le
dégivrage, à part ceux recommandés par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments à
nourriture de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Afin d'éviter les dangers dus à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
Mise en garde:
Avant d'utiliser un produit nettoyant, lisez et respectez toujours les instructions
et avertissements du fabricant pour éviter de vous blesser ou d'endommager le
produit.
Remarque:
Il est préférable de nettoyer le distributeur et les surfaces environnantes lorsque
vous remplacez une bouteille vide par une nouvelle bouteille. Ainsi, vous pouvez
déplacer l'appareil facilement sans le poids de la bouteille.
GÉNÉRALITÉS
Avant de nettoyer, placez un pare-poussière sur le réservoir d'eau afin
d'empêcher la poussière et les débris d'entrer dans le distributeur pendant le
nettoyage.
Préparez une solution nettoyante avec 3 ou 4 cuillérées à table de bicarbonate
de soude dissoutes dans de l'eau chaude. Pour nettoyer l'appareil, servez-vous
d'une éponge ou d'un linge doux, humidifié avec la solution nettoyante.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE APPROPRIÉS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français
Rincez avec de l'eau propre et chaude, puis séchez avec un linge doux.
N'utilisez pas de substances chimiques fortes, d'abrasifs, d'ammoniaque,
d'agent chloré de blanchiment, de détergents concentrés, de solvants ou de
tampons à récurer métalliques. Certains de ces produits chimiques peuvent se
dissoudre et endommager ou décolorer l'appareil.
L'eau déversée dans le plateau d'égouttage doit être enlevée régulièrement
et le plateau doit être nettoyé soigneusement pour éviter toute accumulation de
bactéries et de résidus.
Nous vous recommandons de nettoyer le distributeur d'eau au moins deux fois
par année. Lorsque vous le nettoyez, il n'est pas nécessaire de démonter quoi
que ce soit. Versez simplement la solution de bicarbonate de soude et d'eau
dans le réservoir d'eau. Puis, rincez abondamment avec de l'eau et laissez
s'écouler l'eau.
Enlevez l'eau du plateau d'égouttage et nettoyez le compartiment avec un
chiffon.
NETTOYAGE DU SERPENTIN DU CONDENSATEUR
Nous vous recommandons d'éloigner le distributeur du mur et de passer
l'aspirateur ou une brosse sur le serpentin à l'arrière de l'appareil au moins
quatre fois par année. Il peut être nécessaire de nettoyer plus fréquemment dans
certains environnements.
LONGUES VACANCES OU ABSENCES/DÉMÉNAGEMENT
Éteignez le distributeur d'eau.
Débranchez l'appareil.
Si la bouteille contient encore de l'eau, enlevez-la
rapidement en faisant attention à ne pas renverser l'eau.
Placez un récipient ou un sceau sous le drain à l'arrière
de l'appareil pour recueillir l'eau qui s'écoulera du tuyau
de vidange.
Ôtez le bouchon de vidange situé sur le côté de
l'appareil pour laisser sortir l'eau et vider les deux
réservoirs.
Remarque: Ôtez le bouchon de vidange en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Prenez note que vous ne devez pas utiliser d'outil pour enlever ou
mettre le bouchon de vidange. Utilisez vos mains seulement.
Quand la vidange est terminée, replacez le bouchon de vidange à sa position
originale.
Vous devez ranger l'appareil à la température ambiante.
Évitez de ranger l'appareil dans un endroit la température est de zéro ou
sous zéro.
Lorsque vous déménagez, déplacez l'appareil verticalement. NE déplacez PAS
l'appareil en position horizontale, car cela pourrait endommager des pièces à
l'intérieur de l'appareil.
Vous devez recouvrir l'appareil pour empêcher la poussière et les débris de
s'introduire dans le réservoir d'eau.
12
COLD HOT
AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, débranchez toujours l'appareil pour
éviter les chocs électriques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
la mort ou une blessure.
Français
Si l'appareil est mis en marche et que le compresseur ne démarre
pas:
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché.
Si le distributeur d'eau est apporà l'intérieur durant l'hiver, laissez-le
réchauffer pendant quelques heures à la température ambiante avant de le
brancher. L'eau froide embouteillée ou la température du distributeur d'eau lui-
même peuvent influencer le réglage du thermostat. Si la température ambiante
est inférieure au réglage du thermostat ou si le distributeur d'eau lui-même est
froid, le compresseur ne démarrera pas. Il n'est pas recommandé d'effectuer
des ajustements au réglage du thermostat.
Si le distributeur d'eau fonctionne bruyamment:
Assurez-vous que le distributeur d'eau repose sur une surface plane. Si le
distributeur est bruyant après le premier usage, débranchez-le pendant une
demi-heure et réessayez.
Si le condensateur devient trop chaud:
Quand le compresseur fonctionne, il est normal que le condensateur soit
chaud. Si vous pensez que la température est trop élevée, vérifiez si le
dégagement est suffisant autour du distributeur d'eau pour permettre une bonne
ventilation.
Si le robinet d'eau froide ne fonctionne pas et que le réservoir
d'eau froide gèle:
Le robinet d'eau froide peut geler dans des conditions extrêmes. Si l'eau n'est
pas utilisée, le compartiment de refroidissement est chargé et le compresseur
fonctionne continuellement, le réservoir d'eau froide peut geler.
Pour dégeler le réservoir d'eau froide, éteignez l'appareil, débranchez-
le et enlevez la bouteille d'eau. Faites s'écouler l'eau chaude et versez-la
à nouveau dans le récipient à eau. Une fois que le réservoir est dégelé,
replacez la bouteille sur l'appareil, rebranchez ce dernier et appuyez sur les
interrupteurs d'eau chaude et d'eau froide.
Si l'eau n'est pas assez froide:
Cela peut être à une défaillance du compresseur ou l'interrupteur d'eau
froide peut être à la position d'arrêt (OFF).
Vérifiez si l'interrupteur d'eau froide est en position de marche (ON).
L'eau froide est utilisée très fréquemment.
Si l'eau dégoutte du distributeur sur le plancher:
La bouteille a peut-être des trous d'épingle ou des fissures et peut couler.
Le bouchon de vidange à l'arrière est peut-être mal fermé. Vérifiez si le joint
d'étanchéité en caoutchouc mou est déchiré ou endommagé.
Le plateau d'égouttage est peut-être plein d'eau. Retirez le plateau
d'égouttement et videz-le avant de le replacer.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Français
13
14
Que recouvre la garantie et pour
combien de temps ?
Cette garantie recouvre tous les défauts
de fabrication ou de matériaux pour une
période de :
12 mois pour la main d’œuvre (au
service uniquement)
12 mois pour les pièces (au service
uniquement)
5 ans pour système frigorifique (au
service uniquement)
La garantie prend effet à compter de la date
d’achat de l’article et l’original de la facture
doit être présenté au centre de services
agréé avant d’effectuer toute réparation.
EXCEPTIONS : garantie pour une
utilisation commerciale ou en cas
de location
90 jours pour la main d’œuvre (au
service après-vente uniquement)
90 jours pour les pièces Aucune
autre
garantie applique
Qu’est-ce qui est couvert ?
1. Les pièces mécaniques et électriques
essentielles au bon fonctionnement de cet
appareil sont garanties pendant 12 mois.
Cela comprend toutes les pièces sauf la
finition et l’habillage.
2. Les composants du système frigorifique
comme le compresseur, le condensateur
et l’évaporateur sont couverts par la
garantie pour tout défaut de détérioration
de ce type de composant provoquée
par une mauvaise utilisation du matériel,
une mauvaise manipulation ou lors du
transport n’est pas couverte par cette
garantie.
Quelles seront mesures prises
1. Nous nous réservons le droit de réparer
et de remplacer toute pièce mécanique
ou électrique défectueuse lors d’une
utilisation normale pendant la période de
garantie spécifiée.
2. Les pièces et la main d’œuvre ne seront
facturées à l’acheteur pour aucun article
couvert par la garantie pendant la
période initiale de 12 mois.
3. Veuillez contacter votre centre de services
agréé le plus proche. Pour obtenir le
nom de votre centre de services le plus
proche, veuillez appeler le 1-877-337-
3639.
CETTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS SUR
LE CONTINENT NORD-AMÉRICAIN
(ÉTATS-UNIS ET CANADA) ET À
PORTO RICO.
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Les dommages dus à une mauvaise
installation.
Les dommages survenus pendant le
transport.
Les vices autres que de fabrication.
Les dommages dus à une mauvaise
utilisation, à une utilisation excessive, à une
altération, au manque d’entretien et à une
tension ou un voltage incorrects.
Les dommages imputables à une utilisation
autre que domestique.
Les dommages dus à une réparation
effectuée par un service autre que le
revendeur agréé ou le centre de services.
L’habillage et les ampoules.
Le transport et l’expédition.
La main d’œuvre (après les 12 mois
initiaux).
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE DANS UN BUT PARTICULIER.
Les réparations fournies par la présente
garantie sont exclusives et remplacent toute
autre réparation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
indirects ou secondaires. Dans ce cas, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. Certains états n’autorisent pas
les limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Dans ce cas, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Cette garantie vous reconnaît certains
droits juridiques ; Il est possible que vous
disposiez d’autres droits, pouvant varier
d’un état à l’autre.
Haier America
New York, NY 10018
GARANTIE LIMITÉE
Français
115V, 60Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-866-327-5817.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al
Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
101223 WDNS32BW, WDNS115BW, WDNS121SS
©
2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier WDNS115BW Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues