GE PXCR33KSS Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur
ge.com
GE Profile
Tri-Temperature
Water Dispenser
215C1002P042 49-50245 03-08 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 3
Using the Water Dispenser
Child Safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cold Water and Compartment
Features and Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Loading the Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . .5–8
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . .Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Français
Informations en matière
de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11
Utilisation du distributeur d’eau
Caractéristiques et liste de pièces . . . . . . .12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .16
Chargement du distributeur . . . . . . . . . . .12
Sauvegarde pour la protection
des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . .13–16
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . .16, 17
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .18
Español
Información de seguridad . . . . . . . . . .19, 20
Cómo utilizar el dispensador de agua
Cómo cargar el dispensador . . . . . . . . . . .21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Lista de partes y características . . . . . . . . .21
Seguro contra niños . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .22–25
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Apoyo al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . .27
GXCF25FBS Chiller Model
GXCF25HBS* Chiller Model
PXCR33KSS* Chiller Model
PXCF22RBS* Storage Model
Owner’s Manual
La section française commence à la page 10
La sección en español empieza en la página 19
Distributeur d’eau de GE Profile
à trois températures
Dispensador de agua de
GE Profile
de tres temperaturas
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
As an ENERGY STAR
®
partner, GE
has determined that this product
meets the E
NERGY STAR
®
guidelines
for energy efficiency.
*ENERGY STAR
®
qualified product.
10
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
BONNE INSTALLATION ET BON ENTRETIEN
Laissez au moins 2,5 cm (1 po) d’espace libre
entre l’arrière du distributeur d’eau et le mur,
pour permettre une bonne circulation d’air.
N’installez jamais le distributeur d’eau dans un
emplacement où la température peut descendre
au-dessous de 10 °C (50 °F) ou monter au-dessus
de 38 °C (100 °F).
Installez le distributeur d’eau sur un plancher
suffisamment fort pour le porter quand il est
complètement plein. Ne l’installez jamais dans un
emplacement ou il peut être exposé directement
au soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Les panneaux en acier inoxydable (sur certains
modèles) sont couverts avec pellicule de protection.
Enlevez la pellicule avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le Manuel du propriétaire.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Quand vous utilisez un appareil électroménager, vous devez suivre des précautions en matière de sécurité,
en particulier les suivantes :
Vous devez bien installer et placer ce distributeur
d’eau, conformément à ces instructions, avant de
l’utiliser.
Ne permettez jamais à des enfants de grimper,
de se tenir ou de se pendre à l’extérieur du
distributeur ou sur les étagères qui se trouvent à
l’intérieur de l’armoire de rangement (sur certains
modèles). Ils peuvent renverser le distributeur et
l’endommager ou se blesser sérieusement.
Ne rangez jamais ou n’utilisez jamais d’essence ou
d’autre liquide ou vapeur inflammable à proximité
de ce distributeur ou de tout autre appareil
électroménager.
Débranchez votre distributeur d’eau avant de le
nettoyer ou de le réparer.
NOTE : GE n’est en faveur d’aucune réparation ou
entretien pour le distributeur. Nous vous recommandons
fortement de ne pas essayer d’assurer vous-même les
réparations ou l’entretien de votre distributeur.
N’utilisez jamais ce distributeur pour distribuer autre
chose que de l’eau.
Ne mettez pas le commutateur de marche en
position de marche ou ne branchez pas le cordon
d’alimentation quand le distributeur est vide.
Essuyez toute éclaboussure d’eau immédiatement
après avoir chargé ou déchargé les bouteilles d’eau.
Les enfants doivent être surveillés par un parent
quand ils utilisent ce produit.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais
d’eau qui ne soit pas microbiologiquement saine ou
qui soit de qualité inconnue.
ATTENTION :
Le distributeur réchauffe
l’eau à une température d’environ 90 °C (194 °F).
L’eau à une température supérieure à 52 °C
(125 °F) peut occasionner des brûlures sévères
ou la mort par ébouillantage. Les enfants, les
personnes handicapées et les personnes âgées
courent le plus grand risque d’être ébouillantés.
AVIS :
Ce produit ne doit être utilisé que pour
refroidir des boissons en boîte ou en paquet et des
aliments non-périssables emballés.
11
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil électroménager doit être mis à la terre.
En cas de court circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque de secousse électrique.
Cet appareil électroménager est muni d’un cordon
d’alimentation muni d’un fil de mise à la terre avec
une fiche triphasée. La fiche doit être branchée
dans une prise murale qui est bien installée et mise
à la terre.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez
pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous
ne savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.
Si la prise murale est une prise normale biphasée, vous
êtes responsable et vous êtes obligé de la remplacer
par une prise triphasée bien mise à la terre.
Ne coupez ou n’enlevez jamais la troisième broche
(mise à la terre) du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas une fiche d’adaptation avec cet
appareil.
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil.
Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à
un électricien qualifié d’installer une prise murale près
de votre appareil.
Pour un meilleur fonctionnement, branchez cet
appareil électroménager à sa propre prise électrique
pour éviter toute lumière qui clignote, fusible qui saute
ou disjoncteur qui bascule.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la fiche triphasée peut occasionner
une secousse électrique.
BONNE MISE AU REBUT DU DISTRIBUTEUR D’EAU
Disposition du réfrigérant
Votre ancien distributeur d’eau peut contenir
un réfrigérant réglementaire dans son système de
refroidissement. Ces réfrigérants sont jugés nocifs
pour l’ozone stratosphérique. Si vous débarrassez
de votre ancien distributeur, assurez-vous que
le réfrigérant soit enlevé et récupéré par un
technicien certifié par l’EPA. Si vous libérez
intentionnellement ce réfrigérant, vous pouvez être
soumis aux contraventions et à l’emprisonnement
sous provisions des lois sur l’environnement.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Désinfectez le réservoir d’eau avant de l’emplir pour la
première fois (consultez “Nettoyage et désinfection des
réservoirs d’eau”).
IMPORTANT : Assurez-vous que le distributeur soit
débranché et que les deux commutateurs de marche (eau
chaude et eau froide) (à l’arrière du distributeur, pour les
modèles qui en sont dotés) soient en position O (arrêt) avant
de le charger. Avant de le charger, essuyez le haut de la
bouteille avec un linge propre et lavez-vous les mains. Évitez
de toucher la partie de la bouteille qui sera en contact avec
le distributeur d’eau.
Assurez-vous que le niveau de l’eau en haut du distributeur
soit suffisamment bas pour permettre une bonne installation
de la bouteille. Si vous ne le faites pas, vous risquez de
provoquer un débordement du distributeur.
1.
Pelez l’étiquette du couvercle situé en haut de
la bouteille(s’il y a lieu). Ne retirez
pas
tout le
capuchon de la bouteille.
2.
Placez la bouteille en haut du distributeur
comme l’indique la figure, en alignant la sonde
du robinet distributeur au centre du bouchon de
la bouteille d’eau. Pressez vers le bas jusqu’à ce
que la sonde pénètre dans le bouchon de la
bouteille, en permettant à la bouteille de reposer
sur le col du soutien.
3.
IMPORTANT :
Appuyez sur les deux boutons du
distributeur jusqu’à ce que de l’eau coule des deux
robinets.
4. Branchez le distributeur.
5. Mettez les commutateurs de marche FROID et
CHAUD (situés à l’arrière, du côté supérieur
gauche du distributeur, pour les modèles qui
en sont dotés) en position
I (marche)
.
6. Attendez 30 minutes que l’eau atteigne la
température chaude et la température froide.
Appelez un distributeur local pour acheter vos
bouteilles d’eau.
Chargement du distributeur
Utilisation du distributeur d’eau.
12
Caractéristiques et liste de pièces
Collier de soutien de bouteille—noir (WS28X10048)
Séparateur (WS28X10013)
Réservoir d’eau froide
Commutateurs de marche eau chaude (rouge) et eau froide (bleu) (arrière du distributeur
sur les modèles équipés).
Le commutateur de marche Cold (bleu) met aussi en
marche le compartiment refroidisseur, sur les modèles équipés.
Voyants témoins.
Le voyant témoin d’alimentation sera allumé lorsque le distributeur
est branché. Les voyants témoin chaud et froid vont alternativement s’allumer et
s’éteindre tandis que le distributeur refroidit et réchauffe l’eau. Sur certains modèles,
compresseur devrait démarrer passé un délai de 3 minutes.
Boutons de distribution Hot (chaude) , Room temperature (température ambiante)
,
Cold (froide)
Plateau de condensation du distributeur (WS28X10031) et grille (WS28X10032)
Plateau de condensation du compartiment (WS29X10029) sur les modèles GXCF25FBS,
GXCF25HBS et PXCR33KSS uniquement
Compartiment refroidisseur sur les modèles GXCF25FBS, GXCF25HBS et PXCR33KSS
uniquement.
Ce compartiment ne doit être utilisé que pour refroidir des boissons en
boîte ou en paquet et des aliments non-périssables emballés.
Compartiment de stockage, sur le modèle PXCF22RBS.
Ne l’utilisez pas pour stocker de
la nourriture devant être réfrigérée. Le compartiment n’est pas réfrigéré.
Étagère du compartiment (WS28X10028)
Capuchon de drainage (WS01X10008)
Bouchon en silicone (WS01X10007)
Le bouton du distributeur CHAUD est muni qu’une
sauvegarde pour la sécurité des enfants qui réduit le
risque de distribution accidentelle d’eau chaude par
de jeunes enfants. Pour faire couler l’eau, tournez le
commutateur dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et appuyez sur le bouton. Le commutateur
se remet automatiquement en place quand vous
relâchez le bouton.
Le distributeur réchauffe l’eau à une température
d’environ 88 °C (190 °F). L’eau à une température
supérieure à 52 °C (125 °F) peut occasionner des brûlures
ou des blessures sérieuses par ébouillantage. Les
enfants, les personnes handicapées et les personnes
âgées courent le plus le risque d’être ébouillantés.
ATTENTION : Les enfants doivent être
surveillés par un parent quand ils utilisent ce produit.
Sauvegarde pour la protection des enfants
Commutateur de
sauvegarde pour la
protection des enfants
Entretien et nettoyage du distributeur.
IMPORTANT : Mettez les deux commutateurs de marche
(à l'arrière du distributeur, si équipé) en position O (arrêt)
et débranchez le distributeur d’eau avant de le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer l’armoire et le compartiment
du distributeur avec de l’eau savonneuse. Rincez bien
avec de l’eau pure. N’utilisez jamais de nettoyant
commercial ou de poudre à récurer abrasive.
Enlevez la poussière du serpentin du condensateur à
l’arrière de l’appareil à l’aide d’une brosse ou d’un
aspirateur. Pour obtenir les résultats les meilleurs,
utilisez une brosse spécialement conçue à cette fin.
Vous la trouverez dans la plupart des magasins
d’appareils électroménagers.
Nettoyage de l’extérieur de l’armoire et de rangement
du compartiment refroidisseur
Le tiroir de condensation du distributeur ne se vide
pas automatiquement. Pour réduire les taches dues à
l’eau ou à des dépôts, vous devez vider, nettoyer et
sécher régulièrement le tiroir et la grille.
Nettoyez à l’eau légèrement savonneuse ou dans
la clayette supérieure de votre machine à laver la
vaisselle.
Tiroir de condensation et grille
13
Nettoyage de l’intérieur du compartiment refroidisseur
Pour aider à empêcher les odeurs,
laissez une boîte de
bicarbonate de soude ouverte dans le compartiment
refroidisseur.
Débranchez le distributeur avant de nettoyer.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude—environ une cuiller à soupe (15 ml) de
bicarbonate de soude par litre d’eau. Cette solution
nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et
essuyez complètement.
Nettoyez de la même manière les autres parties du
compartiment refroidisseur, y compris les joints et les
pièces en matière plastique.
Tiroir de
condensation
Grille
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier;
ils pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez
de l’eau chaude savonneux ou un produit nettoyant
ou cire à acier inoxydable. Essuyez toujours la surface
dans le sens du grain. Suivez les instructions du
produit nettoyant pour nettoyer la surface en acier
inoxydable.
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant
ou le cire pour appareils électroménagers en acier
inoxydable, ou pour trouver un détaillant près de
chez vous, veuillez appeler notre numéro sans frais :
Au Canada,
Centre national de pièces 800.663.6060
www.electromenagersge.ca
Surfaces en acier inoxydable (sur certains modèles)
(GXCF25FBS, GXCF25HBS et PXCR33KSS)
14
V
ous devez vider le distributeur avant de nettoyer les réservoirs et avant de vous absenter pour de longues vacances ou une longue durée.
Vidange du distributeur
Capuchon
de sortie
(arrière du distributeur)
1. Mettez les interrupteurs de marche (à l’arrière du distributeur, si
équipé) en position
O (arrêt)
et débranchez le distributeur d’eau.
2. Enlevez la bouteille d’eau du distributeur.
3. Mettez le contenant qui recevra l’eau chaude sous le robinet d’eau
chaude. Appuyez sur le bouton du distributeur d’eau chaude jusqu’à
ce que l’eau soit fraîche (environ 1 litre). Ajoutez de l’eau au
réservoir d’eau froide (en haut de là où la bouteille fournit l’eau)
si nécessaire.
4. Appuyez sur les deux boutons du distributeur et laissez couler l’eau
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui coule (environ 1 litre d’eau
demeure dans le distributeur).
5. Placez un grand seau sous la sortie de vidange située à l’arrière
du distributeur.
6. À l’aide d’un tournevis Phillips, desserrez les vis du support qui couvre
le capuchon de sortie de vidange. Faites tourner le supports
complètement pour avoir accès au capuchon.
7. Enlevez le capuchon et le bouchon de silicone de la sortie de vidange
et permettez à l’eau de s’écouler. Après la vidange,
remettez en place
le bouchon et le capuchon
.
8. Faites tourner le support afin de le remettre en place et resserrez
les vis.
Assurez-vous d’installer une bouteille pleine et de faire couler l’eau
du robinet d’eau chaude avant de brancher et de remettre en marche
le distributeur (voir
Chargement du distributeur
).
Entretien et nettoyage du distributeur.
15
Désinfection et nettoyage des réservoirs d’eau
IMPORTANT : Mettez les deux commutateurs de
marche (à l’arrière du distributeur, si équipé) en
position O (arrêt) et débranchez le distributeur d’eau
avant tout nettoyage.
1. Enlevez la bouteille d’eau et videz le distributeur
(consultez
Vidage du distributeur
).
2. Enlevez le collier de soutien en tournant dans
le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre
et en tirant droit.
3. Enlevez le séparateur en matière plastique
en tirant droit (vous avez peut-être besoin
de tordre légèrement pour dégager).
4. Nettoyez le séparateur avec de l’eau savonneuse
savonneuse ou dans le lave-vaisselle, sur le panier
supérieur.
5. Faites bien sècher le haut et le bas du séparateur.
6. À l’aide d’un linge propre ou d’un essuie-tout,
séchez le réservoir d’eau froide à fond.
7. Remettez le séparateur en place dans le
distributeur. Assurez-vous que l’extrémité allongée
et amincie du séparateur soit insérée fermement
dans la prise métallique située en bas du réservoir.
8. Remettez en place le collier de soutien et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit bien fixé en place.
9. Remettez en place la bouteille d’eau (consultez
Chargement du distributeur
).
Nettoyage du séparateur
Séparateur
Collier de
soutien
de bouteille
Enlèvement Remise en place
1. Avant de désinfecter, mettez les deux
commutateurs de marche (à l’arrière
du distributeur, si équipé) en position
O (arrêt)
et
débranchez le distributeur d’eau. NOTE :
Pour
la première installation, sautez les étapes 2–4.
2. Videz la bouteille d’eau, puis retirez-la du distributeur.
3. Videz les réservoirs d’eau (voir
Vidage du distributeur
).
4.
Remettez en place le bouchon de silicone et le capuchon
de drain
(voir
Vidage du distributeur
).
5.
N’AJOUTEZ PAS L’EAU DE JAVEL EN PREMIER OU
DIRECTEMENT DANS LE DISTRIBUTEUR. L’eau de Javel
concentrée risque d’endommager le plastique.
Versez 1/2 cuiller à thé (2,5 ml) d’eau de Javel
domestique (concentration 6,0 % maximum) dans
une cruche de 2 litres remplie d’eau du robinet.
6. Versez la solution dans l’ouverture située sur le dessus
du distributeur.
7. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que le distributeur
soit plein.
8. Appuyez sur les boutons de distribution d’eau chaude
et froide jusqu’à ce que l’eau coule des deux robinets.
9. Laissez la solution agir pendant 15 à 20 minutes.
10.
Rinçage de la solution d’eau de Javel :
Videz le contenu des réservoirs d’eau dans un grand
seau (voir
Vidage du distributeur
).
Assurez-vous que le bouchon en silicone ne soit
PAS
en place.
IMPORTANT : Enlevez le séparateur et nettoyez le
réservoir d’eau froide
(voir
Nettoyage du séparateur
).
Nettoyez, puis remettez en place le séparateur et
le collier de soutien (voir
Nettoyage du séparateur
).
Versez approximativement 1 gallon (4 litres) d’eau
du robinet dans l’ouverture du dessus, puis laisser
l’eau s’écouler dans le seau.
Versez un autre gallon (4 litres) d’eau du robinet dans
l’ouverture du dessus, puis laisser l’eau s’écouler dans
le seau.
11.
Remettez en place le bouchon de silicone et le capuchon
de drain
(voir
Vidage du distributeur
).
12. Mettez en place une bouteille d’eau fraîche (voir
Chargement du distributeur
).
13.
Laissez écouler 1 litre d’eau à travers chaque robinet
et
goûtez-y afin de vérifier que la solution d’eau de Javel
a complètement été évacuée.
Si l’eau goûte toujours le chlore de la solution d’eau de Javel,
répétez les étapes 10 à 13 jusqu’à ne plus percevoir ce goût.
14. Branchez le distributeur. Mettez les
commutateurs de marche eau chaude
et eau froide (à l’arrière du distributeur,
si équipé) en position
I (marche)
.
IMPORTANT : Vous devez désinfecter périodiquement les réservoirs du distributeur d’eau pour empêcher toute accumulation
de dépôts minéraux qui peuvent changer le goût et le débit de l’eau.
Pour enlever les dépôts minéraux :
Mélangez 2 litres d’eau avec deux litres de vinaigre; OU mélangez 4 litres d’eau avec 454 grammes de cristaux d’acide citrique.
L’eau de Javel n’enlève pas les dépôts minéraux. Appliquez cette procédure à l’étape 5 lorsque vous voulez enlever les dépôts minéraux.
Pour désinfecter :
Position
ARRÊT
Position
MARCHE
Quand vous partez en vacances ou vous absentez pendant
longtemps, mettez les deux commutateurs de marche
(à l’arrière du distributeur, si équipé) en position
O (arrêt)
.
1. Débranchez le distributeur d’eau.
2. Enlevez la bouteille d’eau.
3. Videz les réservoirs d’eau (voir
Vidage du distributeur
).
4. Faites bien sécher le haut et le bas du séparateur (voir
Nettoyage du séparateur
).
5. Laissez la porte du compartiment refroidisseur ouverte.
De retour de vacances, assurez-vous de désinfecter les réservoirs
d’eau avant d’utiliser le distributeur (voir Nettoyage et désinfection
des réservoirs d’eau).
Préparation au départ en vacances
Taux de refroidissement :
environ 2 litres (0,5 gallons) par heure
Taux de réchauffement :
environ 3 litres (0,8 gallons) par heure
Capacité :
bouteille de 15 ou 20 litres (3 ou 5 gallons)
Consommation de courant :
Réchauffement : 480 watts max.
Refroidissement : 125 watts max.
Caractéristiques techniques
Dégivrage (pour les modèles GXCF25FBS, GXCF25HBS et PXCR33KSS)
Dégivrez chaque fois que le givre sur la paroi du compartiment refroidisseur
devient excessive. N’utilisez jamais d’instrument aiguisé ou
métallique pour enlever le givre, car vous risquez d’endommager
les conduites. Nous vous recommandons d’utiliser un grattoir en matière
plastique. N’utilisez jamais un appareil électrique pour dégivrer le
compartiment refroidisseur.
Pour dégivrer :
Enlevez les aliments du compartiment.
Mettez le commutateur de marche Cold (bleu) (si équipé)
en position OFF (arrêt) et débranchez le distributeur.
Mettez plusieurs serviettes en bas du compartiment, pour
recueillir l’eau.
Le dégivrage prend généralement quelques heures. Pour
dégivrer plus rapidement, laissez la porte ouverte.
Après avoir dégivré :
Enlevez les serviettes mouillées et essuyez complètement
toute eau restante.
Essuyez le compartiment avec un linge sec.
Branchez l’appareil et mettez le commutateur de marche
Cold (bleu) (si équipé) en position ON (marche). Remettez
les aliments dans l’appareil.
Problème Cause possible Que faire
L’eau a un mauvais goût
Le séparateur doit être nettoyé. Consultez
Nettoyage Nettoyage du séparateur
.
ou une mauvaise odeur
Le distributeur doit être désinfecté. Consultez
Nettoyage et désinfection des réservoirs d’eau.
L’eau n’est pas suffisamment
Le distributeur n’est pas branché. Poussez complètement la fiche dans la prise murale.
chaude ou froide
Le fusible a sauté ou le disjoncteur Remplacez le fusible de la maison ou rebranchez le disjoncteur
a basculé. de la maison.
Si trop d’articles sont branchés sur le même circuit, enlevez quelques
articles pour les brancher à un circuit différent.
Toute l’eau des réservoirs a été utilisée. Attendez 30 minutes que l’eau se réchauffe ou se refroidisse.
Le limiteur de température s’est Mettez les commutateurs d’eau chaude et d’eau froide (à l’arrière du
déclenché. distributeur, si équipé) en position
O (arrêt)
. Attendez 5 minutes,
puis mettez les commutateurs en position
I (marche)
. Débranchez l’appareil
pendant 5 minutes si le modèle n’est pas équipé d’interrupteurs séparés.
Attendez 30 minutes que l’eau se refroidisse ou se réchauffe.
Le distributeur d’eau ne
La bouteille d’eau est vide. Remplacez-la par une nouvelle bouteille d’eau.
fonctionne pas—L’eau ne
Des dépôts de minéraux bouchent Consultez
Entretien et nettoyage
.
coule pas
les réservoirs.
L’eau ne coule pas quand
La porte du refroidisseur d’eau Fermez la porte du refroidisseur d’eau.
vous appuyez sur le bouton
est ouverte.
d’eau froide
De la glace empêche l’eau de passer.
Désactivez l
interrupteur de refroidissement (si équipé) ou débranchez
l
appareil pendant la nuit. Dès lors que l
eau peut être distribuée par
le robinet, branchez l’appareil ou allumez l’interrupteur.
Le compresseur ne démarre
Opération normale—Le démarrage du
Patientez jusqu’à 3 minutes pour permettre au compresseur de démarrer.
pas lorsque l’appareil est
compresseur peut être retardé durant une
branché et l’interrupteur de
période pouvant aller jusqu’à 3 minutes
refroidissement (si équipé)
(sur certains modèles) afin de prolonger
est enclenché
la durée de vie du compresseur.
Conseils de dépannage.
Entretien et nettoyage du distributeur.
16
Problème Cause possible Que faire
Le distributeur d’eau coule
Il y a un trou d’épingle ou une fente Remplacez par une nouvelle bouteille d’eau.
à l’extérieur
dans la bouteille.
La bouteille est chaude
Le système d’eau est trop plein. L’eau Dispensez de l’eau froide jusqu’à ce que l’air est relâché dans
bout dans le réservoir d’eau chaude et la bouteille.
bouillonne dans la bouteille.
Le distributeur d’eau
Le distributeur d’eau n’est pas bien Assurez-vous que le distributeur d’eau soit bien installé sur un plancher
fait du bruit
à niveau. horizontal suffisamment fort pour le soutenir quand il est plein.
La bouteille fait un glou-glou quand Ce bruit est normal.
l’eau remplit les réservoirs.
Son d’eau chaude qui bout. Ce bruit est normal.
Le distributeur ou la bouteille d’eau vibre C’est normal.
lorsque le système de refroidissement
termine son cycle.
Particules qui flottent dans l’eau
L’eau contient beaucoup de minéraux. Trouvez une source d’eau moins dure.
Une mauvaise odeur dans
Le réservoir d’eau chaude est vide Appuyez sur le bouton de distribution d’eau chaude jusqu’à ce que
l’air autour du distributeur
ou pas complètement plein. l’eau coule pour ôter l’air du réservoir d’eau chaude.
Le compartiment refroidisseur
L’appareil n’est pas en marche.
Mettez le commutateur de marche Cold (bleu) en position ON (marche),
ne fonctionne pas (modèles
si équipé.
refroidisseur uniquement)
Le distributeur d’eau n’est pas branché. Poussez la fiche complètement dans la prise.
Le fusible a sauté/le disjoncteur a basculé.
Remplacez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
Il se produit des vibrations
Le distributeur d’eau se trouve sur Utilisez des cales pour bien mettre l’appareil à l’horizontale.
ou un bruit de crécelle (des
une surface inégale.
vibrations légères sont normales)
Le compresseur/moteur
Cela se produit souvent quand de C’est normal.
fonctionne (la lumière marche)
grandes quantités d’aliments sont placées
pendant des périodes ou
dans le compartiment refroidisseur.
des cycles longs (modèles
La porte est restée ouverte. Assurez-vous qu’un paquet ne bloque pas la fermeture de la porte.
refroidisseur uniquement)
L’eau est chaude ou vous ouvrez C’est normal.
souvent la porte.
Le compresseur/moteur est
C’est normal quand vous venez de Attendez 24 heures que l’appareil soit complètement refroidi.
actionné (voyant de
brancher l’appareil.
refroidissement allumé)
L’appareil n’est pas placé Assurez-vous qu’il y ait suffisamment de circulation d’air autour de
pendant de longues périodes
suffisamment loin du mur. l’appareil.
ou de longs cycles
Le système d’eau est trop plein. Dispensez de l’eau de robinet froid jusqu’à ce que l’air est relâché
dans la bouteille.
Le compartiment refroidisseur
La porte est restée ouverte. Assurez-vous qu’un paquet ne bloque pas la fermeture de la porte.
est trop chaud (modèles
refroidisseur uniquement)
Compartiment/eau froide
Température ambiante basse. Placez l’appareil dans un environnement où la température ambiante
trop froide/ gel
est normale.
Le compartiment refroidisseur
Les aliments transmettent de l’odeur Vous devez bien empaqueter les aliments qui ont des odeurs fortes.
a des odeurs (modèles
au compartiment refroidisseur. Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans l’appareil;
refroidisseur uniquement)
remplacez-la tous les trois mois.
Vous devez nettoyer l’intérieur. Consultez
Soins et nettoyage.
Il se forme de l’humidité
Ce n’est pas anormal pendant des Essuyez bien la surface.
à l’extérieur (modèles
périodes de haute température et/ou Faites fonctionner l’appareil dans des emplacement où la température
refroidisseur uniquement)
haute humidité. et l’humidité sont contrôlées.
Placez l’appareil dans un plateau pour recueillir l’accumulation
d’humidité.
Il se forme de l’humidité
Vous ouvrez la porte trop fréquemment Diminuez le temps d’ouverture de la porte.
à l’intérieur du compartiment
ou trop longtemps. Essuyez bien la surface.
refroidisseur (quand il fait
Videz le plateau de condensation intérieur.
humide, l’air transporte de
Faites fonctionner l’appareil dans des emplacement où la température
l’humidité dans le compartiment
et l’humidité sont contrôlées.
refroidisseur quand vous
Placez l’appareil dans un plateau pour recueillir l’accumulation
ouvrez la porte) (modèles
d’humidité.
refroidisseur uniquement)
17
GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE
Que couvre la garantie?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
— Les bouteilles d’eau.
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment
utiliser le produit.
— Une installation, remise ou entretien incorrecte.
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise
utilisation, toute modification, exploitation commerciale ou une
utilisation du produit dans un but non prévu.
— Tout produit qui est utilisé en dehors d’une résidence ou d’un bureau.
— Le remplacement des fusibles ou des disjoncteurs de la résidence.
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement
impure ou de qualité inconnue.
— Dommage au produit si vous l’utilisez pour distribuer autre chose
que de l’eau.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation
ou acte de Dieu.
— Tout service au produit.
T
out dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de
cet appareil, son installation ou les réparations effectuées.
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Une année.
Comment dois-je faire ma réclamation?
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une
exemplaire de la “Preuve d’achat”.
Une unité neuve ou remise à neuf
sera fournie.
Cette garantie exclut
les frais d’expédition du produit
à
votre domicile.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent des
produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États-
Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de
service à votre maison ou bureau.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers, mais vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
d’État à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le bureau de
protection du consommateur de votre localité, de votre État ou le procureur
général de votre État.
Contactez nous sur ge.com, ou appelez le numéro sans frais 800.952.5039 aux
États-Unis. Au Canada, contactez nous sur www.electromenagersge.ca, ou
appelez le numéro sans frais 866.777.7627.
Garant
: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique
recours est l’échange du produit selon les dispositions de cette
Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Soutien au consommateur.
Site
Internet GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Avez vous une question ou besoin d’aide concernant votre appareil électroménager? Essayez le site internet de GE
Appliances, 24 heures par jour, 365 jours par an. Pour plus de confort et de rapidité vous pouvez maintenant y
extraire les manuels d’utilisation, et même commander des pièces.
Studio de Design pour la Vraie Vie
www.electromenagersge.ca
GE agit activement en faveur du concept de Design Universel—des produits, services et environnements qui
peuvent être utilisés par des personnes de tout age, taille et capacité. Nous reconnaissons le besoin de concevoir
des produits adaptés a un grand nombre de handicaps physiques et mentaux. Pour obtenir des details sur les
applications du Design Universel de GE, qui comprend des idées d’agencement de cuisine pour des personnes
handicapées, consultez dès à présent notre site internet. Pour les personnes mal-entendantes, merci d’appeler le
numero : 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Les personnes peuvent recevoir directement à la maison des pièces (les cartes VISA, MasterCard ou Discover sont
acceptées). Commandez en ligne à tout moment, 24 heures par jour ou par téléphone au numero 800.626.2002,
aux États-Unis, pendant les horaires de bureau habituels. Au Canada, appelez au numero 800.663.6060.
Les directives stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut effectuer.
GE n’est en faveur d’aucune réparation ou entretien pour le distributeur. Nous vous recommandons fortement de ne pas
essayer d’assurer vous-même les réparations ou l’entretien de votre distributeur.
Contactez nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du Service Apres Vente dont vous avez bénéficié de GE, contactez nous sur notre site
en fournissant tous les details, y compris votre numero de téléphone, ou ecrivez au : Manager, Customer Relations,
GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

GE PXCR33KSS Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues