Amana ASD2620HRQ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
21
Ce symbole indique une
mesure de sécurité
MISE EN GARDE
Pour empêcher tout risque d’électrocution pouvant
causer des blessures graves, voire mortelles, ce
réfrigérateur doit être correctement mis à la terre.
Instructions de mise à la terre - Ce réfrigérateur est
muni d’une fiche à 3 broches de mise à la terre pour
prévenir le risque d’électrocution. Si une prise de
courant à deux broches est présente, contacter un
électricien qualifié et faire remplacer la prise de cou-
rant à deux broches par une prise de courant à trois
broches correctement mise à la terre conformément
aux normes du Code national de l’électricité.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une
ligne de 60 Hz, 15 ampères, 103 à 126 volts.
Ne jamais couper ou enlever la broche ronde de
mise à la terre de la fiche. Le réfrigérateur doit
être mis à la terre en tout temps. Ne jamais
enlever l’étiquette d’avertissement du cordon
d’alimentation.
Ne jamais utiliser d’adaptateur à deux broches.
Ne jamais utiliser de rallonge.
Identification du modèle
Merci d’avoir fait l’achat d’un réfrigérateur Amana
®
.
Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire. Ce
manuel renferme des renseignements sur l’entretien de
l’appareil. Pout toute question, appeler le service à la
clientèle au 1-800-843-0304 aux États-Unis et le
1-319-622-5511 à l’extérieur des États-Unis.
Remplir la carte d’enregistrement et la renvoyer
promptement. Si aucune carte d’enregistrement n’est
fournie, appeler le service à la clientèle. Veuillez con-
server une copie de la facture pour référence future.
Table des matières Normes électriques
Normes électriques .....................................................21
Identification du modèle...............................................21
Service après-vente.....................................................22
Programme d’entretien prolongé Asure™ ...................22
Pièces et accessoires..................................................22
Mise au rebut du réfrigérateur .....................................22
Instructions d’installation..............................................23
Commandes ................................................................26
Commandes du réfrigérateur et du congélateur
(modèles non-électroniques)................................ 26
Réglage des commandes .................................... 26
Commandes électroniques Touchmatic
TM
(certains modèles) ............................................... 27
Liste de contrôle d’installation......................................29
Caractéristiques du réfrigérateur .................................30
Clayettes du réfrigérateur..................................... 30
Système Chiller Fresh
TM
(sur certains modèles)... 30
Tiroir à Charcuterie (Certains modèles) ............... 30
Bacs à légumes Garden Fresh
TM
.......................... 31
Rayon de rangement (certains modèles) ............. 31
Compartiment de rangement couvert
(certains modèles) ............................................... 31
Casier laitier (certains modèles)........................... 32
Refroidisseur de casse-croûte(certains modèles) 32
Refroidisseur de boissons à température contrôlée
(certains modèles) ............................................... 32
Compartiments de porte et clayettes.................... 33
Séparateur réglable (certains modèles) ............... 33
Conteneur de grands emballages
(certains modèles) ............................................... 33
Caractéristiques du congélateur ..................................34
Appareil à glaçons automatique
(certains modèles) ............................................... 34
Rayon congélateur (certains modèles)................. 34
Système Stor-Mor
®
............................................... 34
Distributeur Ice ‘N’ Water
TM
(certains modèles)............35
Fonctionnement du distributeur d’eau .................. 35
Fonctionnement du distributeur de glaçons.......... 35
Retrait du bac à glace .......................................... 36
Éclairage du distributeur (certains modèles) ........ 36
Goût et odeur ....................................................... 36
Entretien et nettoyage..................................................37
Général ................................................................ 37
Suppression des odeurs ...................................... 37
Adhésifs ............................................................... 37
Joints de porte ..................................................... 37
Bobines de condensateur..................................... 37
Clayettes en verre ................................................ 38
Ampoules électriques........................................... 38
Bruits de fonctionnement normaux ..............................40
Avant d’appeler le technicien .......................................40
Conseils pour économiser l’énergie.............................41
Conseils pour les vacances .........................................42
Garantie (modèles électroniques)................................42
Garantie (modèles non électroniques).........................43
Garantie.......................................................................43
Pour plus d’informations, visiter notre site
Web : www.amana.com
22
Lorsque vous communiquez avec Amana, veuillez four-
nir les renseignements concernant l’appareil. Ces ren-
seignements apparaissent sur la plaque du numéro de
série située dans le coin supérieur gauche, plafond du
compartiment Fresh Food. Veuillez noter les renseigne-
ments suivants :
Numéro de modèle :
Numéro de fabrication :
Numéro de série :
Date d’achat :
Nom et adresse du marchand :
Service après-vente
Veuillez conserver une copie de la facture pour réfé-
rence future ou pour obtenir des prestations de garantie.
Appeler le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) aux
États-Unis ou le 1-319-622-5511 à l’extérieur des États-
Unis pour connaître le centre de service agréé ou tech-
nicien indépendant agréé par Amana le plus près de
chez vous. Les réparations sous garantie doivent être
effectuées par un technicien agréé par Amana. Amana
recommande également de contacter un technicien
agréé par elle-même si l’appareil nécessite une répara-
tion suite à l’expiration de la garantie.
Programme d’entretien
prolongé Asure™
Amana est heureuse de vous offrir un programme d’en-
tretien prolongé pour ce nouveau réfrigérateur. Ce pro-
gramme Asure
TM
est spécialement conçu pour complé-
ter l’excellente garantie d’Amana.
Asure
TM
comprend les pièces, la main-d’oeuvre et les
frais de déplacement. Pour de plus amples renseigne-
ments, appeler le 1-800-528-2682.
Pièces et accessoires
Les pièces de rechange et autres accessoires (ex.,
clayettes de réfrigérateur) peuvent être achetés par télé-
phone. Pour commander des accessoires pour un pro-
duit Amana, appeler le 1-800-843-0304 aux États-Unis
ou le 1-319-622-5511 à l’extérieur des États-Unis.
Mise au rebut du
réfrigérateur
IMPORTANT : Les enfants qui se trouvent enfermés
dans un réfrigérateur et y meurent d’asphyxie ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs
mis au rebut ou abandonnés sont encore dange-
reux, même s’ils ne sont là que « pour quelques
jours ». Lors de la mise au rebut d’un réfrigérateur,
veiller à suivre les indications ci-dessous pour évi-
ter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
OU CONGÉLATEUR :
Enlever les portes.
Laisser les étagères en place de façon à ce que les
enfants aient des difficultés à se glisser à l’intérieur.
23
d. Retirer les couvercles des charnières supérieures.
(A ci-dessous)
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, le fil de mise à
la terre vert doit rester fixé à la charnière.
e. Modèles avec distributeur et modèles
électroniques
Débrancher les serre-fils de la charnière supérieure.
Ne pas retirer le fil de mise à la terre vert de la
charnière. Soulever soigneusement et enlever les
charnières supérieures. Ne pas déplacer les charniè-
res. (B)
A
B
C
D
E
F
G
C. Couvercle des charnières F. Serre-fils
D. Vis des charnières de porte G. Fil de mise à la terre vert
E. Charnière supérieure
Retrait de la charnière supérieure
f. Enlever les portes.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, recouvrir les tuiles
de vinyle ou autre type de plancher avec du carton,
des tapis ou autre matériel de protection avant de
déplacer le réfrigérateur.
g. Glisser le chariot servant à transporter l’appareil
sous le côté du réfrigérateur. Recouvrir le réfrigéra-
teur avec un coussin ou une couverture. Enfiler la
courroie du chariot autour du réfrigérateur et serrer.
Ne pas trop serrer la courroie. Déplacer le réfrigéra-
teur devant l’endroit désiré.
h. Replacer les portes en procédant à l’inverse des
étapes a-f. Utiliser une pièce d’un sou sur le dessus
des portes pour créer un espace de 3/4 po (18 mm)
entre la porte et l’appareil.
Instructions d’installation
Une installation adéquate assurera le fonctionnement
efficace de ce réfrigérateur. Amana ne peut être tenue
responsable en cas d’installation inadéquate.
1. Enlever les portes si nécessaire.
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, toujours
débrancher le réfrigérateur avant d’enlever les
portes. Après avoir replacé les portes, brancher
l’appareil.
a. Enlever la grille.
b. Modèles électroniques
Débrancher le faisceau de câbles du boîtier de
tension.
A
A. Faisceau de câbles
Débrancher le faisceau de câbles
c. Modèles avec distributeur
Desserrer la vis de serrage du tuyau d’eau. Desser-
rer l’écrou de raccord du tuyau d’eau en plastique.
Tirer le tuyau d’eau hors de l’écrou de raccord et à
travers la bride de fixation du tuyau.
A
B
C
A. Écrou de serrage du tuyau d’eau
B. Vis de raccord du tuyau d’eau en plastique
C. Tuyau d’eau
Débranchement de l’alimentation en eau à l’avant
24
2. Installation de la cartouche de filtration
d’eau (certains modèles)
a. Retirer la cartouche de déviation de la tête du filtre
à eau dans le coin arrière droit du compartiment
réfrigérateur. Tourner la cartouche d’un quart de tour
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
tirer pour la retirer. Conserver la cartouche de
déviation pour l’utiliser à une date ultérieure.
b. Voir la rubrique
Installation du système de filtration
de l’eau
et les
Instructions de mise en service
fournies avec la cartouche du filtre à eau pour
installer et faire fonctionner le filtre.
3. Raccordement de l’alimentation en eau
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, débrancher
l’alimentation en électricité du réfrigérateur avant de
raccorder l’alimentation en eau. Après avoir raccordé
l’alimentation en eau, brancher le réfrigérateur.
Attention
Pour éviter tous dommages matériels, observer les
recommandations suivantes :
Vérifier que la pression d’eau est située entre 20 et
100 lb par pouce carré.
Si un filtre à eau doit être installé, la pression d’eau
doit être au minimum de 35 lb par pouce carré.
Commencer à visser les écrous de la conduite à la
main en veillant à ne pas fausser le filetage. Finir de
les visser à l’aide d’une clé à molette et de pinces.
Ne pas trop serrer.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites avant de remettre le
réfrigérateur à son emplacement normal. Bien
s’assurer qu’il n’y a pas de fuites 24 heures après le
raccordement.
Important
Avant de brancher l’alimentation en eau, contacter
un plombier pour raccorder la conduite en cuivre sur
l’arrivée d’eau de la maison conformément aux
codes et règlements locaux.
Ne pas utiliser de soupape autotaraudeuse de
3
/16
po. Elle réduit le débit d’eau, se bouche et peut cau-
ser des fuites si l’on cherche à la réparer. Une sou-
pape d’arrêt adéquate exige le perçage d’un trou de
¼ po (6 mm) dans un tuyau d’alimentation en eau
avant de fixer la soupape. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages matériels causés par
un raccord d’eau incorrect.
Matériel nécessaire
Conduite en cuivre flexible de ¼ po (6 mm). La longueur
de la conduite doit être suffisante pour couvrir la dis-
tance entre le réfrigérateur et le point de raccordement
à l’alimentation en eau, additionnée de 8 pi (2 m) pour
former, à l’arrière du réfrigérateur, une boucle permet-
tant le déplacement de celui-ci.
Procédure
1. Retirer le capuchon en plastique du port de soupape
d’entrée d’eau. Placer l’écrou en laiton et le man-
chon en laiton dans la conduite en cuivre. Raccorder
la conduite en cuivre au port de soupape d’entrée
d’eau. Raccorder l’écrou en laiton se trouvant sur la
conduite en cuivre au port de soupape d’entrée
d’eau. S’assurer que la conduite en cuivre est bien
en place en tirant dessus.
A
B
C
D
E
A. Bride de serrage en P D. Manchon en laiton
B. Conduite en cuivre E. Raccord de soupape d’entrée d’eau
C. Écrou en laiton
Raccord de conduite d’eau
2. Ouvrir l’arrivée d’eau du réfrigérateur et vérifier qu’il
n’y a pas de fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
3. Former des boucles dans la conduite en prenant
soin de ne pas créer des coques pour faciliter
l’accès au réfrigérateur par la suite. Fixer la
conduite en cuivre au réfrigérateur à l’aide
de la bride en P.
4. Brancher le cordon d’alimentation.
5. Déplacer le réfrigérateur à l’endroit
désiré.
25
6. Stabilisation du réfrigérateur et aligne-
ment des portes
Si le réfrigérateur oscille ou n’est pas stable, procé-
der comme suit:
Déterminer quel coin arrière oscille.
Retirer la grille pour accéder aux vis d’ajustement
de la roulette.
• Tourner la vis d’ajustement de la roulette dans le
sens horaire pour soulever le coin oscillant.
A
B
C
A. Vis d’ajustement de la roulette arrière
B. Vis de la charnière de porte
C. Vis d’ajustement de la roulette avant
Stabilisation du réfrigérateur
Vérifier l’alignement du dessus des portes. Si les
portes sont de niveau, replacer la grille.
Si le dessus des portes n’est pas de niveau, procéder
comme suit :
Déterminer quelle porte doit être soulevée (si la grille
n’a pas encore été retirée, le faire à ce moment.)
Tourner la vis d’ajustement de la roulette avant dans
le sens horaire pour soulever le coin avant de la porte
qui doit être soulevé. La vis d’ajustement de la roulette
doit être tournée jusqu’à ce que les portes soient de
niveau.
Replacer la grille.
A
B
A. Tourner la vis d’ajustement de la roulette dans le sens horaire pour
soulever la porte.
B. Continuer à tourner la vis dans le sens horaire jusqu’à ce que les
portes soient de niveau.
Mise à niveau des portes
7. Vérifier avec le client la « Liste de
contrôle d’installation » dans le manuel
du propriétaire.
26
Commandes
Ce réfrigérateur fonctionne de façon plus efficace lors-
que la température ambiante se situe entre 55 et 110
o
F
(13 à 43
o
C).
Commandes du réfrigérateur et du
congélateur (modèles non-électroniques)
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
situées sur la partie arrière supérieure du compartiment
réfrigérateur.
A
B
A. Commande du congélateur
B. Commande du réfrigérateur
Commandes
Lorsque la commande du congélateur est en position
« off » (arrêt), ni l’un ni l’autre du compartiment congéla-
teur ou du compartiment réfrigérateur ne se refroidiront.
Au départ, régler ces deux commandes sur 4. Attendre
24 heures avant que les compartiments congélateur et
réfrigérateur aient atteint les températures désirées.
Après 24 heures, régler les commandes sur les valeurs
désirées 1 chiffre à la fois. Le réglage le plus chaud est
1 tandis que 7 est le réglage le plus froid.
Réglage des commandes
Régler les commandes avec précision à l’aide d’un ther-
momètre domestique dont les températures se situent
entre -5 et 50
o
F (-21 et 10
o
C).
Placer le thermomètre entre les emballages congelés
dans le compartiment congélateur. Attendre 5 à 8 heu-
res. Si la température du congélateur ne se situe pas
entre 0 et 2
o
F (-17 et -16
o
C), régler la commande, 1
chiffre à la fois. Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.
Placer le thermomètre dans un verre d’eau au milieu du
compartiment réfrigérateur. Attendre 5 à 8 heures. Si la
température du réfrigérateur ne se situe pas entre 38 et
40
o
F (3 et 4
o
C), régler la commande, 1 chiffre à la fois.
Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.
27
*
VACATION
MAX COOL
FAST
FREEZE
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
REFRIG
TEMP
WARMER
COLDER
3
4
5
6
7
8
REF
TEMP
DOOR
OPEN
HIGH
TEMP
CLEAN
COIL
VACA-
TION
FREEZER
TEMP
MAX
COOL
2
1
FRZR
TEMP
FAST
FRZ
Commandes électroniques Touchmatic
TM
(certains modèles)
Localiser l’interrupteur de puissance sur le côté droit de la boîte noire au centre du meuble derrière la
grille. Mettre l’interrupteur en position « on » (marche) avant de programmer.
Les commandes électroniques Touchmatic
TM
sont situées entre les poignées de porte du réfrigérateur.
Appuyer sur la touche * pour activer le tableau de commande. Toutes les autres touches,
à l’exception de « ALARM OFF » (Alarme éteinte), demeurent inactives jusqu’à ce que l’on appuie sur *.
Une fois activées, les touches demeurent programmables pendant au moins 10 minutes.
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont pré-réglées sur 5. Attendre 24 heures après
avoir branché l’appareil pour que les compartiments réfrigérateur et congélateur atteignent les tempéra-
tures désirées. Après 24 heures, régler les commandes sur les positions désirées. Un constitue le ré-
glage le plus chaud et 9, le plus froid. Consulter la section “Réglage des commandes” pour régler les
commandes de façon adéquate.
Régler la température du réfrigérateur ou du congélateur en appuyant sur * puis sur la
touche « REFRIG TEMP » (Température du réfrigérateur) ou sur « FREEZER TEMP » (Tempéra-
ture du congélateur). Appuyer sur la touche « WARMER » (Plus chaud) ou « COLDER » (Plus
froid) pour régler la température un niveau à la fois. Pour régler la température de plus d’un niveau
à la fois, appuyer de façon continue sur « WARMER »
ou « COLDER ».
Signal sonore d’entrée
Le signal sonore d’entrée indique qu’une touche a été enfoncée et que la commande a été lue et
acceptée.
Désactiver le signal sonore d’entrée en appuyant et en maintenant la touche * enfoncée pendant 3
à 5 secondes. Trois courts bips sonores indiquent que les instructions ont été reçues.
Activer le signal sonore d’entrée en appuyant et en maintenant la touche * enfoncée pendant 3 à 5
secondes.
Mode vacances
Le mode vacances permet de dégivrer le réfrigérateur moins souvent durant les périodes prolongées
d’inutilisation.
Activer le mode vacances en appuyant sur la touche *, puis sur « VACATION » (Vacances). L’indi-
cateur lumineux s’allumera.
Désactiver le mode vacances en appuyant sur la touche *, puis sur « VACATION ». Le mode va-
cances peut aussi être désactivé en ouvrant ou en fermant la porte du compartiment congélateur
ou Fresh Food.
Mode réfrigérateur Max
Le mode réfrigérateur Max permet de régler la température du réfrigérateur sur le réglage le plus froid.
Après 10 heures, la température du réfrigérateur revient automatiquement au réglage
précédent.
Activer le mode réfrigérateur Max en appuyant sur la touche *, puis sur « MAX COOL » (Tempéra-
ture minimum du réfrigérateur). L’indicateur lumineux s’allumera.
Désactiver le mode réfrigérateur Max avant la remise à zéro automatique en appuyant sur la touche
*, puis sur « MAX COOL ».
Mode congélateur rapide
Le mode congélateur rapide permet de régler la température du congélateur sur le réglage le plus froid.
Après 24 heures, la température du congélateur revient automatiquement au réglage
précédent.
Activer le mode congélateur rapide en appuyant sur la touche *, puis sur « FAST FREEZE » (Tem-
pérature minimum du congélateur). L’indicateur lumineux s’allumera.
Désactiver le mode congélateur rapide avant la remise à zéro automatique en appuyant sur la tou-
che *, puis sur « FAST FREEZE ».
28
Alarme d’ouverture de porte
L’alarme d’ouverture de porte se fait entendre et un indicateur lumineux clignote lorsque l’une des portes
demeure ouverte durant plus de 3 minutes.
Désactiver l’alarme d’ouverture de porte en appuyant sur la touche « ALARM OFF » (Arrêt de l’alarme) ou en
fermant l’une des portes.
Activer l’alarme d’ouverture de porte en appuyant sur la touche *, puis en maintenant la touche
« ALARM OFF » enfoncée durant 3 à 5 secondes. Trois courts bips sonores indiquent que les
instructions ont été reçues.
Alarme de température élevée
L’alarme de température élevée se fait entendre et un indicateur lumineux s’allume lorsque la température du réfri-
gérateur ou du congélateur est élevée pendant plus de 2 heures. Un voyant clignotant indique le compartiment af-
fecté. L’alarme cesse de sonner lorsque la
température appropriée est atteinte.
Désactiver l’alarme de température élevée en
appuyant sur la touche « ALARM OFF ».
Alarme de thermistance
La thermistance détecte automatiquement la température des compartiments congélateur et réfrigérateur. L’alarme
de la thermistance se fait entendre et les indicateurs lumineux défilent de 5 à 8 si la thermistance
des compartiments congélateur et réfrigérateur ne
fonctionne pas correctement.
Désactiver l’affichage en appuyant sur la touche
« ALARM OFF ».
Si l’alarme de la thermistance retentit, contacter
immédiatement un technicien agréé par Amana
®
.
Si la touche « ALARM OFF » est enfoncée, la commande de la thermistance procède à un nouvel essai pour s’as-
surer que l’on a remédié au problème. L’alarme retentit de nouveau si la thermistance ne fonctionne
toujours pas adéquatement.
Lumières d’affichage
Désactiver les lumières d’affichage de température en appuyant sur la touche *, puis sur « DISPLAY OFF » (Af-
fichage désactivé).
Activer les lumières d’affichage de température en appuyant sur n’importe laquelle des 5 touches de la partie
supérieure.
Lumière du nettoyage des bobines du
condensateur
La lumière des bobines du condensateur s’allume tous les 3 mois afin de rappeler qu’il faut nettoyer les bobines du
condensateur. La lumière s’éteint automatiquement après 72 heures.
Pour désactiver la lumière du nettoyage des bobines du condensateur avant la remise à zéro automatique, ap-
puyer sur la touche « ALARM OFF ».
29
Notes
Signature
du propriétaire
DateNom de l’entreprise de l’installateur/
Numéro de téléphone
Signature
de l’installateur
Liste de contrôle d’installation
Cette liste de contrôle d’installation est présentée pour usage personnel seulement.
Propriétaire Installateur
Portes
Les portes sont alignées les unes sur les autres. (Après avoir placé de la nourriture
dans le réfrigérateur, le propriétaire devrait vérifier l’alignement des portes.)
Les portes sont bien scellées au meuble du réfrigérateur.
Les poignées sont solidement fixées aux portes.
Modèles avec distributeur Ice ‘N’ Water
TM
et modèles électroniques
Touchmatic
TM
Si l’installation du réfrigérateur nécessite l’enlèvement des portes, les serre-fils
des charnières supérieures sont branchés de nouveau.
Mise à niveau
Le réfrigérateur est stable.
La grille est bien fixée au réfrigérateur.
Appareil à glaçons
L’alimentation en eau du réfrigérateur fonctionne.
Aucune fuite n’est présente dans le raccord entre l’alimentation en eau de la
maison et le réfrigérateur. (Après 24 heures, le propriétaire doit vérifier qu’il n’y
a pas de fuite dans le raccord.)
Le bras de l’appareil à glaçons est en position « on » (marche). Celui-ci est
donc prêt à fabriquer des glaçons. (La fabrication du premier lot de glace peut
prendre jusqu’à 24 heures.)
Documentation concernant le produit
Le manuel du propriétaire doit comprendre les renseignements suivants :
carte d’enregistrement de l’appareil
commandes réfrigérateur et congélateur
système Chiller Fresh
TM
bacs à légumes Garden Fresh
TM
bruits de fonctionnement normaux
Filtre à eau (certains modèles)
La cartouche à déviation est retirée et le filtre à eau est installé
Les fuites d’eau ne sont pas présentes autour de la tête du filtre
30
Système Chiller Fresh
TM
(sur certains modèles)
Le système Chiller Fresh
TM
se compose d’un tiroir en-
touré d’un manchon. De l’air circule entre le tiroir et le
manchon, gardant ainsi les aliments frais plus long-
temps et à une température jusqu’à 5
o
F (3
o
C) plus
froide que dans le reste du compartiment réfrigérateur.
Localiser, sous les moulures avant de la clayette, le ré-
glage Chiller Fresh
TM
permettant de moduler la circula-
tion de l’air du compartiment congélateur entre le tiroir et
le manchon. Faire coulisser le thermostat sur « cold »
(froid) pour obtenir une température similaire à celle du
compartiment réfrigérateur et sur « coldest » (le plus
froid) pour une température plus froide. Des cristaux de
glace peuvent se former dans le tiroir sur le réglage
« coldest ». L’air froid qui circule autour du tiroir peut lé-
gèrement faire baisser la température du compartiment
réfrigérateur, dont le thermostat peut devoir être modifié.
Pour enlever le tiroir, le soulever et tirer. Pour enlever
la clayette, en soulever l’avant et dégager les crochets
de la crémaillère métallique, puis tirer vers soi.
Pour remettre la clayette en place, insérer les crochets
sur la crémaillère métallique et abaisser l’avant.
Utiliser les encoches entre la 8
e
et la 11
e
incluses.
Pour remettre le tiroir, le faire glisser en place. Vérifier
que la gaine est bien ajustée sur l’arrivée d’air sur la
paroi latérale.
Système Chiller Fresh
Tiroir à Charcuterie (Certains modèles)
Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci.
Ritirez l’étagère en soulevant le devant de cele-ci, en
dègageant les crochets des rails métalliques puis en
tirant.
• Replaces l’étagère en insérant les crochets dans les
rails métalliques et en abaissant le dvant. Remettez le
tiroir en place en le faisant glisser vers l’avant.
Caractéristiques du
réfrigérateur
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que la
clayette est bien installée avant de placer des articles
sur celle-ci.
Clayettes du réfrigérateur
Les modèles comportent des clayettes en métal ou en
verre qui s’ajustent vers le haut ou le bas pour satisfaire
aux besoins individuels de rangement. Certains modè-
les sont équipés de clayettes Spillsaver
TM
. Celles-ci sont
conçues pour retenir les liquides renversés afin de
faciliter le nettoyage.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes
blessures, manipuler les clayettes en verre trempé
avec soin. Les clayettes peuvent se casser
soudainement si elles sont entaillées, égratignées ou
exposées à un changement soudain de température.
Enlever les clayettes en soulevant le devant et en
relâchant les crochets de la crémaillère métallique,
puis en tirant.
Replacer les clayettes en insérant les crochets dans la
crémaillère métallique et en rabaissant le devant.
Les clayettes EasyGlide
TM
se tirent vers l’avant pour per-
mettre un accès facile aux articles rangés à l’arrière.
B
A
A. Clayette Spillsaver
TM
B. Clayette Easy Glide
TM
Clayettes
31
Bacs à légumes Garden Fresh
TM
Les bacs à légumes Garden Fresh
TM
permettent de con-
server la fraîcheur des aliments plus longtemps. Enve-
lopper les aliments hermétiquement. Ne pas les laver
avant de les placer dans les bacs. L’humidité excessive
peut gâter les aliments prématurément. Ne pas étendre
d’essuie-tout dans les tiroirs, car ce type de papier re-
tient l’humidité.
La commande du bac à légumes Garden Fresh
TM
est
située sous les moulures avant. La commande règle le
taux d’humidité des bacs. La mettre sur « high » (élevé)
pour les aliments feuillus tels que la laitue, les épinards ou
le chou. La mettre sur « low » (faible) pour les aliments à
peau tels que le chou-fleur, le maïs ou les tomates.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
graves, manipuler les clayettes en verre trempé avec
soin. Les clayettes peuvent se casser soudainement
si elles sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
A
A. Tiroir du bac à légumes
Bac à légumes Garden Fresh
TM
Enlever les bacs à légumes Garden Fresh
TM
en
procédant de la façon suivante :
1. Retirer le bac à légumes en soulevant la partie
avant, puis tirer vers soi.
2. Retirer la clayette en la soulevant doucement par en
dessous. Incliner une extrémité en haut et tirer vers
soi.
3. Replacer les bacs à légumes et la clayette en
procédant à l’inverse des étapes 1 et 2.
Rayon de rangement (certains modèles)
Le rayon de rangement permet de ranger facilement des
articles tels qu’une grosse bouteille, des oeufs, etc.
Selon l’emplacement de la clayette, suspendre le rayon
en suivant l’une des méthodes suivantes. Le rayon ne
peut être installé à côté de l’ampoule électrique du
compartiment réfrigérateur.
Enlever la clayette en soulevant la partie avant et en
relâchant les crochets de la crémaillère métallique,
puis en tirant vers soi. Suspendre le rayon en insérant
les attaches dans les ouvertures prévues à cet effet
sur le côté de la clayette. Replacer celle-ci en insérant
les crochets dans la crémaillère métallique et en
abaissant la partie avant.
ou
Faire glisser le rayon le long de la clayette jusqu’à ce
que les attaches soient insérées dans les ouvertures.
A
A. Rayon de rangement
Rayon de rangement
Compartiment de rangement couvert
(certains modèles)
Le compartiment de rangement possède un couvercle et
un oeufrier amovible. Lorsque l’oeufrier est enlevé, le
compartiment peut contenir des articles tels qu’un car-
ton d’oeufs standard, des glaçons, etc.
A
B
C
A. Couvercle B. Oeufrier
C. Compartiment de rangement
Compartiment de rangement
32
Casier laitier (certains modèles)
Le casier laitier offre un espace de rangement pour des
articles tels que le beurre, le fromage, etc.
Le casier laitier est réglable pour satisfaire aux besoins
de rangement. Le casier laitier peut aussi être retiré à
des fins de nettoyage. Pour retirer le casier laitier,
procéder comme suit:
Retirer le couvercle du casier laitier en l’ouvrant.
Pousser le couvercle vers l’intérieur à des points de
pivot et tirer le couvercle. Soulever le casier laitier vers
le haut et le tirer pour l’enlever.
Replacer le caiser laitier en inversant la procédure.
Casier laitier
Refroidisseur de casse-croûte (certains modèles)
Le refroidisseur de casse-croûte offre un espace de
rangement pratique pour les petits articles et les
casse-croûte.
Pour retirer le refroidisseur de casse-croûte, le soulever
et tirer. Replacer le refroidisseur de casse-croûte en le
faisant glisser dans la crémaillère du support et en
poussant en place.
Refroidisseur de casse-croûte
Refroidisseur de boissons à température
contrôlée (certains modèles)
Le refroidisseur de boissons à température contrôlée
garde les boissons jusqu’à 5
o
F (3
o
C) plus froides que
le compartiment réfrigérateur. L’entrée d’air permet à
l’air du compartiment congélateur de circuler dans le re-
froidisseur de boissons. L’entrée d’air est située dans la
paroi intérieure de la porte du compartiment réfrigéra-
teur.
Le refroidisseur de boissons est situé sur la paroi avant
gauche du compartiment réfrigérateur. La commande
règle la quantité d’air circulant dans le refroidisseur de
boissons. Tourner la commande sur « cold
*
» (froid)
pour obtenir la température normale du compartiment
réfrigérateur et sur « colder
**
» (plus froid) pour une
température plus froide.
A
B
A. Paroi avant gauche du compartiment réfrigérateur
B. Commande de température
Illustration de la commande Beverage Chiller
TM
La position du refroidisseur de boissons se règle pour
satisfaire aux besoins de rangement. Le refroidisseur de
boissons peut aussi être retiré pour le nettoyage. Pour
retirer le refroidisseur de boissons, procéder comme suit:
Saisir le refroidisseur de boissons en soulevant les
côtés puis en tirant.
Pour replacer, faire glisser le refroidisseur de boissons
entre les crémaillères désirées dans la porte et
pousser le refroidisseur de boissons en place.
Si la crémaillère de la porte du refroidisseur de la
porte est nettoyée, la crémaillère doit être lubrifiée
avec de la gelée de pétrole pour assurer un
fonctionnement adéquat de la porte.
Important
Pour un fonctionnement adéquat du refroidisseur de
boissons, l’un des 3 orifices d’entrée d’air doit être ali-
gné avec la coche dans la cannelure droite de la porte.
33
A
B
C
D
E
A. Crémaillère de la porte
B. La coche dans la cannelure de la porte doit être alignée avec l’un
des orifices d’entrée d’air du refroidisseur de boissons.
C. Rebord
D. Beverage Chiller
TM
E. Crémaillère de porte du refroidisseur de boissons
Refroidisseur de boissons
Compartiments de porte et clayettes
Les compartiments de porte sont ajustables pour
s’adapter aux besoins de rangement.
Enlever les compartiments de porte en les poussant
vers le haut et en tirant.
Replacer les compartiments de porte en les faisant
glisser jusqu’à ce que les attaches soient bien
verrouillées.
Compartiments de porte
Séparateur réglable (certains modèles)
Le séparateur réglable permet de garder les articles en
place et d’adapter le réfrigérateur aux besoins indivi-
duels de rangement. Le séparateur convient à tout com-
partiment ou clayette de porte.
Séparateur réglable
Conteneur de grands emballages
(certains modèles)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir
solidement les grands articles. Il peut être installé dans
tout compartiment ou clayette de porte et se règle à
deux hauteurs différentes.
Pour l’installer le conteneur de grands emballages, l’in-
sérer dans les trous de chaque côté du compartiment
de porte ou au devant de la clayette.
Pour régler plus haut, installer le conteneur de grands
emballages en plaçant les boutons se trouvant sur le
conteneur face à l’extérieur.
Pour régler plus bas, installer le conteneur de grand
emballages en plaçant les boutons se trouvant sur le
conteneur face à l’intérieur. Les boutons glissent dans
les trous du conteneur à l’intérieur du compartiment
avant.
A
A. Conteneur de grands emballages
Installation du conteneur de grands emballages
34
Caractéristiques du congélateur
Attention
Pour éviter d’endommager l’appareil à glaçons,
observer les consignes suivantes:
Ne pas forcer le bras de l’appareil à glaçons vers le
haut ou vers le bas.
Ne jamais ranger quoi que ce soit dans le seau à
glace.
Rayon congélateur (certains modèles)
Le rayon congélateur retient les bacs à glaçons et offre
un espace de rangement supplémentaire.
Enlever le rayon congélateur en le soulevant et en
poussant les crochets avant vers l’intérieur pour les
retirer de la clayette. Tirer l’avant du rayon vers le bas.
Pousser les crochets vers l’intérieur pour retirer les
crochets arrière de la clayette. Faire glisser le rayon
hors de la clayette.
Replacer le rayon congélateur en poussant les
crochets arrière vers l’intérieur et en plaçant les
crochets par-dessus la clayette. Pousser les crochets
avant vers l’intérieur et placer les crochets par-
dessus la clayette.
A
B
A. Clayette du congélateur
B. Rayon congélateur Deepfreeze
®
Installation du rayon congélateur
Système Stor-Mor
®
Les paniers métalliques peuvent coulisser vers l’avant
pour faciliter l’accès aux articles rangés à l’arrière et
peuvent être réglés de façon à satisfaire aux besoins in-
dividuels de rangement.
Retirer les paniers en les soulevant et en tirant vers
soi. Replacer les paniers en les installant sur les
crémaillères latérales. Les faire glisser en ligne droite
et vers l’arrière jusqu’à ce que le bouton rond soit
derrière l’arrêt de la crémaillère.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que la
clayette est bien fixée avant de replacer des articles
sur celle-ci.
Appareil à glaçons automatique (certains modèles)
S’assurer que le seau est en place et que le bras de
l’appareil est tourné vers le bas.
A
B
A. Position « off » (arrêt)
B. Position « on » (marche)
Fonctionnement de l’appareil à glaçons
Après que le compartiment congélateur a atteint une
température normale, l’appareil à glaçons se remplit
d’eau et commence à fonctionner. Attendre 24 à 48
heures suite à l’installation avant que le premier lot de
glaçons ne soit fabriqué. L’appareil à glaçons fabrique
de 7 à 9 lots de glaçons durant une période de 24
heures dans des conditions idéales.
Après que la glace s’est formée, l’appareil à glaçons
laisse tomber les glaçons dans le seau à glace.
Durant la fabrication des glaçons, le bras de l’appareil
à glaçons se lève et s’abaisse. Lorsque le seau à
glace est plein, le bras de l’appareil à glaçons arrête
celui-ci. Jeter les trois premiers lots de glaçons suite
au branchement du réfrigérateur à l’alimentation en
eau domestique et après une période prolongée
d’inutilisation.
Soulever le bras de l’appareil à glaçons pour cesser la
fabrication de glaçons. Un déclic se fait entendre
lorsque la position correcte est atteinte. Le bras de
l’appareil à glaçons demeure en position « off » (arrêt)
jusqu’à ce qu’il soit poussé vers le bas.
35
Retirer la clayette en la soulevant du côté droit hors
des attaches et en la tirant du côté gauche des trous
de fixation. Inverser la procédure pour installer de
nouveau la clayette.
A
B
A. Clayette métallique B. Paniers métalliques
Paniers et clayette du congélateur
Distributeur Ice ‘N’ Water
TM
(certains modèles)
Attention
Pour éviter tous dommages matériels ou blessures,
procéder comme suit:
Ne pas faire fonctionner le distributeur avec la porte
du compartiment congélateur ouverte.
Ne pas mettre les doigts, les mains ou un objet
quelconque dans l’ouverture du distributeur.
Ne pas utiliser d’objets pointus pour casser la glace.
Fonctionnement du distributeur d’eau
Allouer approximativement une minute après le raccor-
dement du réfrigérateur à l’alimentation en eau avant
que le distributeur d’eau se mette en marche. Jeter les
10 à 14 premiers récipients d’eau tirés après le raccor-
dement du réfrigérateur à l’alimentation en eau ou lors-
que le distributeur n’a pas fonctionné pendant un certain
temps.
Pour prendre de l’eau, pousser avec un récipient
résistant à large ouverture sur le mécanisme.
Pour fermer l’eau, cesser de pousser sur le
mécanisme. Il se peut que l’eau continue de couler un
peu. Le trop-plein n’a pas d’évacuation et si une
quantité excessive d’eau s’y trouve renversée, il
faut l’éponger et essuyer le trop-plein.
Fonctionnement du distributeur de glaçons
Attention
Pour éviter tous dommages matériels, ne pas mettre
de glace directement dans des articles en verre,
porcelaine ou cristal délicat.
Sélectionner le mode glaçons ou glace pilée à l’aide
du levier du distributeur. Pour prendre des glaçons,
pousser avec un récipient à large ouverture sur le
mécanisme.
36
Important
Tenir le récipient directement sous l’ouverture de
l’appareil et aussi haut que possible pour éviter que
les morceaux de glaçons n’éclaboussent.
Placement d’un verre dans le distributeur
Pour arrêter la production de glace, cesser de pousser
sur le mécanisme avant que le récipient ne soit plein.
Un peu de glace va continuer à tomber. Ne pas retirer
le récipient avant que la glace ait cessé de tomber.
Si de la glace est produite de façon continue, le moteur
du distributeur s’arrête au bout de trois à cinq minutes. Il
se remet en état de marche au bout de trois minutes et
la production de glace peut recommencer.
Lorsqu’on passe du mode glaçons au mode glace pilée,
l’appareil ne fonctionne pas immédiatement dans ce
nouveau mode et les morceaux de glace pilée sont de
tailles et formes différentes. De la « neige » peut se
former sur la porte et sur l’ouverture du distributeur lors
de la production répétée de glace pilée. Laisser cette
« neige » s’évaporer ou l’essuyer.
Le distributeur fonctionne uniquement avec des glaçons
de la taille et de la forme (en croissant) appropriée. Ne
pas ajouter de glaçons du commerce ou autres.
Retrait du bac à glace
Pour retirer le bac à glace, le soulever et tirer vers
l’avant.
Pour remettre le bac à glace en place, le faire glisser
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place afin que le
distributeur de glace fonctionne correctement. Si la
porte du compartiment congélateur ne ferme pas, le
bac n’est pas au bon endroit.
Éclairage du distributeur (certains modèles)
Lorsqu’on prend de l’eau ou de la glace, une lumière
s’allume au niveau du distributeur. Certains modèles
comportent une lumière de nuit.
Pour activer la lumière de nuit, appuyer sur
l’interrupteur situé sous le distributeur et à gauche du
mécanisme.
A
A. Interrupteur de la lumière de nuit
Emplacement de la lumière du distributeur
Goût et odeur
Procéder comme suit pour réduire au minimum les pro-
blèmes de goût et d’odeur :
Placer la nourriture dans des récipients ou des sacs
étanches et hermétiquement fermés.
Contacter une société de traitement des eaux locales
pour vous assurer l’assistance de spécialistes si vos
difficultés persistent.
Si le réfrigérateur est doté d’un filtre à eau, remplacer
la cartouche du filtre à eau. Voir les
Instructions
d’installation et de fonctionnement du système de
filtration de l’eau
pour connaître la procédure de
remplacement.
37
6. Disposer les briquettes de charbon de bois un peu
partout sur le papier journal.
7. Fermer les portes et laisser en place durant 24 à 48
heures.
8. Enlever les briquettes de charbon de bois et les
journaux.
9. Recommencer les étapes 2 et 3.
Contacter le service à la clientèle si l’odeur persiste. Voir
la section “Identification du modèle” pour connaître le
numéro de téléphone.
Adhésifs
1. Enlever les résidus de colle en frottant l’adhésif avec
du dentifrice jusqu’à ce que celui-ci se décolle.
2. Rincer la surface à l’eau tiède. L’essuyer avec un
linge doux et propre.
Joints de porte
1. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois confor-
mément aux instructions générales.
2. Appliquer une mince couche de gelée de pétrole sur
le côté charnière du joint d’étanchéité de la porte
pour maintenir la flexibilité des joints.
Bobines de condensateur
Nettoyer la bobine de condensateur tous les 3 mois afin
d’assurer un rendement maximum du réfrigérateur. La
poussière accumulée et les peluches peuvent entraîner
les problèmes suivants:
refroidissement moins efficace
consommation d’énergie plus élevée
défaillance prématurée du compresseur
1. Enlever la grille en tenant les extrémités et en tirant
vers l’avant.
2. Nettoyer la surface avant de la bobine du condensa-
teur avec le suceur d’un boyau d’aspirateur.
3. Replacer la grille en insérant les attaches dans les
trous et en les mettant en place avec un claquement.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, recouvrir les tuiles
de vinyle ou autre type de plancher avec du carton,
des tapis ou autre matériel de protection avant de
déplacer le réfrigérateur.
4. Tirer le réfrigérateur loin du mur. Passer l’aspirateur
sur la grille de sortie d’aération du condensateur à
l’arrière du réfrigérateur.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution qui pourrait
causer des blessures graves, voire mortelles,
débrancher le courant du réfrigérateur avant de
procéder au nettoyage. Après le nettoyage, brancher
de nouveau le courant.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, lire et suivre toutes les directives du
fabricant des produits de nettoyage de l’appareil.
Général
1. Nettoyer les surfaces avec 4 c. à table de bicarbo-
nate de soude dissout dans un litre d’eau tiède et un
linge doux et propre.
2. Rincer les surfaces à l’eau tiède et les essuyer avec
un linge doux et propre.
Ne pas utiliser les articles suivants :
- produits nettoyants abrasifs ou décapants,
ammoniaques, javellisant, etc.
- détergents ou solvants concentrés
- tampons à récurer métalliques
Ces articles peuvent égratigner, craqueler ou
décolorer les surfaces.
Ne pas placer les bacs, clayettes, etc. dans le
lave-vaisselle
Suppression des odeurs
1. Enlever toute la nourriture et débrancher le courant
du réfrigérateur.
2. Nettoyer toutes les surfaces intérieures, notamment
la partie supérieure, la partie inférieure et les parois
conformément aux instructions générales. Porter
une attention spéciale aux coins, fissures et rainu-
res, de même qu’aux tiroirs, clayettes et joints.
3. Brancher le courant du réfrigérateur et y replacer la
nourriture. Nettoyer et essuyer toutes les bouteilles,
tous les contenants et les pots. Emballer la nourri-
ture dans des contenants scellés hermétiquement
afin de prévenir l’émanation d’odeurs. Après 24
heures, vérifier si l’odeur persiste.
Si l’odeur persiste, procéder de la façon suivante :
4. Recommencer les étapes 1 et 2.
5. Placer les bacs à légumes Garden Fresh sur la
clayette supérieure du compartiment réfrigérateur.
Recouvrir les compartiments réfrigérateur et congé-
lateur, y compris les portes, avec des feuilles de
papier journal noir et blanc chiffonnées.
38
Clayettes en verre
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, manipuler les clayettes en verre trempé
avec soin. Celles-ci peuvent casser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
Enlever la clayette en soulevant le devant, en relâchant
les crochets de la crémaillère en métal, puis en tirant.
Placer la clayette sur une serviette. La laisser s’adapter
à la température ambiante avant de procéder au net-
toyage.
Nettoyer les fentes en suivant ces étapes :
1. Diluer un détergent doux et appliquer la solution à
l’intérieur des fentes en brossant celles-ci à l’aide
d’une brosse à poils en plastique. Laisser pénétrer
durant 5 minutes.
2. Vaporiser de l’eau tiède à l’intérieur des fentes à
l’aide d’un vaporisateur conçu à cet effet.
3. Bien essuyer la clayette et replacer celle-ci en
insérant les crochets dans la crémaillère en métal et
en rabaissant le devant.
Ampoules électriques
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, débrancher le
courant du réfrigérateur avant de replacer l’ampoule.
Après avoir replacé l’ampoule, brancher de nouveau
le courant.
Attention
Pour éviter toutes blessures corporelles ou tous
dégâts matériels, veuillez observer les consignes
suivantes:
Laisser l’ampoule refroidir.
Porter des gants durant le remplacement de
l’ampoule électrique.
Partie supérieure du compartiment réfrigérateur
Retirer le couvre-ampoule en enlevant les écrous
hexagonaux de ¼ po. Remplacer l’ampoule par une
autre de 40 watts conçue pour les appareils
électroménagers.
Remettre le couvre-ampoule en place en revissant les
écrous hexagonaux de ¼ po.
A
B
A. Couvre-ampoule B. Ampoule électrique
Retrait de l’ampoule du compartiment réfrigérateur supérieur
Partie inférieure du compartiment réfrigérateur
(certains modèles)
Retirer le couvre-ampoule en enlevant la vis.
Remplacer l’ampoule par une autre de type tubulaire
de 40 watts.
Remettre le couvre-ampoule en l’installant par-
dessus l’ampoule. Insérer une vis et la serrer.
A
B
C
A. Ampoule électrique B. Couvre-ampoule
C. Vis
Retrait de l’ampoule du compartiment réfrigérateur inférieur
Compartiment congélateur
1. Enlever le bac à glace. Pour cela, le soulever et le
tirer vers l’avant.
2. Retirer le couvre-ampoule en enlevant la vis. Rem-
placer l’ampoule par une autre de 40 watts.
3. Remettre le couvre-ampoule en le tenant en place
au-dessus de l’ampoule. Insérer une vis et la serrer.
4. Pour replacer le bac à glace, le faire glisser à
l’intérieur jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
39
A
B
A. Couvre-ampoule B. Ampoule électrique
Retrait de l’ampoule du compartiment congélateur
Distributeur Ice ‘N’ Water
TM
(certains modèles)
L’ampoule se trouve entre les bras du distributeur.
La dévisser et remplacer par une ampoule de 6 W
et 120 V.
Pour remplacer l’ampoule, insérer et serrer la
nouvelle ampoule.
Remplacement de l’ampoule électrique du distributeur
40
Bruits de fonctionnement
normaux
Ce nouveau réfrigérateur remplace probablement un
réfrigérateur conçu de façon différente, plus petit ou
moins efficace. Les réfrigérateurs modernes possèdent
de nouvelles caractéristiques et utilisent l’énergie de
façon plus efficace. Par conséquent, certains bruits ne
seront pas familiers mais le deviendront bientôt car ils
sont normaux. Ces bruits indiquent également que le ré-
frigérateur fonctionne bien et offre le rendement attendu.
1. La commande congélateur émet un déclic lorsque
le compresseur se met en marche ou s’arrête.
2. Le ventilateur du congélateur ronronne ou pro-
pulse l’air.
3. Le flux de réfrigérant du système hermétique
(évaporateur et échangeur de chaleur) gargouille,
éclate ou émet le son de l’eau qui bout.
4. Le dégivreur grésille, siffle ou éclate.
5. Le ventilateur du condensateur ronronne ou
propulse l’air.
6. Le compresseur émet un son aigu ou un vrombis-
sement.
7. Les glaçons fabriqués par l’appareil à glaçons (sur
certains modèles) tombent dans le seau à glace.
8. La chaufferette du dégivreur grésille, siffle ou émet
un bruit sec.
Le broyeur à glaçons (sur les modèles comprenant
un distributeur Ice ‘N’ Water
TM
) émet un vrombisse-
ment lorsqu’il agite la glace pendant la distribution. Il
est situé dans la porte du compartiment congélateur
(non illustré).
Le raccord de la soupape d’eau de l’appareil à
glaçons (sur certains modèles) bourdonne lorsque
l’appareil à glaçons se remplit d’eau. Cela se produit
que le réfrigérateur soit branché ou non à l’alimenta-
tion en eau. S’il n’est pas branché, le bruit s’arrêtera
lorsque le bras de l’appareil à glaçons est soulevé en
position arrêt. Le raccord de la soupape d’eau est
situé à l’arrière, dans le coin inférieur gauche (non
illustré).
L’isolant mousse permet d’économiser une grande
quantité d’énergie et possède d’excellentes qualités iso-
lantes. Cependant, il n’est pas aussi capable d’amortir le
bruit que l’isolant en fibre de verre utilisé auparavant
(non illustré).
7
1
2
3
4
5
6
8
Emplacement du bruit
Avant d’appeler le technicien
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
S’assurer que la commande congélateur est en posi-
tion « on » (marche).
S’assurer que le réfrigérateur est branché.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre
appareil dans la prise de courant.
Attendre 40 minutes pour vérifier si le réfrigérateur se
remet en marche. Si la commande congélateur est en
marche, et que les lumières fonctionnent, mais que
les 2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent
pas, le réfrigérateur est probablement en cycle de
dégivrage.
Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas.
Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture
dans un autre réfrigérateur ou verser de la neige car-
bonique dans le compartiment congélateur pour con-
server les aliments. La garantie ne couvre pas la
perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie
pour connaître la couverture applicable.
Appeler le 1-800-628-5782 à partir des États-Unis et
le 1-319-622-5511 à l’extérieur des États-Unis pour
connaître le technicien agréé par Amana le plus
proche.
La température de la nourriture semble trop élevée.
Voir les sections précédentes.
Laisser la nourriture récemment placée dans le réfri-
gérateur atteindre la température des compartiments
réfrigérateur ou congélateur.
Vérifier si les joints sont hermétiques.
Nettoyer les bobines de condensateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Amana ASD2620HRQ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire