Amana UPRIGHT FREEZER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
18
Identificación del modelo
Gracias por haber comprado este refrigerador Amana
®
.
Por favor lea todo el Manual del propietario. Este manual
proporciona información sobre el mantenimiento
adecuado. Si tiene alguna pregunta, sírvase llamar al
Departamento de asuntos del consumidor al 1-800-843-
0304 dentro de los EE.UU. y al 1-319-622-5511 fuera de
los EE.UU.
Llene la tarjeta de registro y envíela lo más pronto
posible. Si el refrigerador no incluye una tarjeta de
registro, llame al Departamento de asuntos del
consumidor.
Cuando se comunique con Amana Appliances,
proporcione la información del producto. Esta información
se encuentra en la placa del número de serie, ubicada en
la esquina izquierda superior del techo de la sección
Alimentos frescos. Anote la siguiente información:
Número de modelo:
Número de fabricación:
Número de serie (S/N):
Fecha de adquisición:
Nombre y dirección del distribuidor:
Mise au rebut du
réfrigérateur
IMPORTANT: Les enfants qui se trouvent enfermés dans
un réfrigérateur et y meurent d’asphyxie ne sont pas un
problème du passé. Les réfrigérateurs mis au rebut ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils ne sont
là que “pour quelques jours”. Lors de la mise au rebut
d’un réfrigérateur, veiller à suivre les indications ci-
dessous pour éviter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX
RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
Enlever les portes.
Laisser les étagères en place de façon à ce que les
enfants aient des difficultés à se glisser à l’intérieur.
27
Repisas de la puerta
Quite las repisas de la puerta levantándolas por los
extremos y jalando hacia afuera.
Vuelva a colocar las repisas acomodándolas en las
guías y deslizándolas hacia abajo.
Características del
Deepfreeze
®
!
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous que
l’étagère est bien en place avant de placer des articles
sur celle-ci.
Machine à glaçons automatique
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que
le bras de la machine à glaçons est orienté vers le bas.
Posición
“Off”
Posición
“On”
Machine
à glaçons
Lorsque la section Deepfreeze
®
atteint la température
normale, la machine à glaçons se remplit d’eau et
commence à fonctionner. Attendez 24 à 48 heures
suivant l’installation avant la première récolte de
glaçons. La machine à glaçons produit de 7 à 9
récoltes de glaçons dans une période de 24 heures
dans des conditions idéales.
Lorsque les glaçons sont formés, la machine à glaçons
fait tomber les cubes de glace dans le bac à glaçons.
Durant la production de glaçons, le bras de la machine
se déplace vers le bas et vers le haut. Lorsque le bac
est plein, le bras de la machine arrête celle-ci. Jetez
les trois premières récoltes de glaçons suite au
raccordement initial du réfrigérateur à
l’approvisionnement en eau de la maison et suite à une
période de non-utilisation prolongée.
Arrêtez la production de glaçons en levant le bras de la
machine à glaçons. Un clic se fait entendre lorsque la
position correcte est atteinte. Le bras de la machine à
glaçons demeure dans cette position jusqu’à ce qu’il
soit poussé vers le bas.
!
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager la machine à glaçons,
prenez les précautions suivantes:
• Ne forcez jamais le bras de la machine vers le haut
ou vers le bas, au-delà de la position d’arrêt.
• Ne rien placer ou entreposer dans le bac à glaçons.
Support de bac à glaçons (Certains modèles)
Le support de bac à glaçons permet l’accès facile des
moules à glaçons et du bac à glaçons. Déplacez le
support de bac à glaçons en effectuant la procédure
suivante.
1. Retirez le support de bac à glaçons en le faisant
glisser vers l’avant jusqu’à ce que les vis soient au
centre des trous de fixation puis tirez sur celui-ci.
2. Enlevez les vis. Enlevez les bouchons depuis le côté
opposé. Remplacez les bouchons avec les vis et les
vis avec les bouchons.
3. Replacez le support de bac à glaçons en alignant les
trous de fixation avec les vis. Faites glisser le support
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Support de
bac à
glaçons
30
Conseils pour économiser
l’énergie
Cet appareil est l’un des réfrigérateurs les plus
économiques en matière d’énergie sur le marché actuel.
La mise en pratique des conseils suivants permet de
réduire la consommation d’énergie.
Faire fonctionner à la température ambiante normale se
situant entre 55
o
et 110
o
F (13
o
C à 43
o
C) loin des
sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
Ne pas régler les commandes du système Chiller
Fresh
TM
et des compartiments Aliments frais et
Deepfreeze
®
à une température plus froide que
nécessaire.
Garder le compartiment Deepfreeze
®
toujours plein.
Garder les joints de porte propres et flexibles.
Remplacer les joints usés.
Garder les bobines de condensateur propres.
Placez le contrôle de l’humidité extérieure sur la
position
ON
(Marche) au besoin.
Sugerencias para las
vacaciones
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones breves.
1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder.
La garantía no cubre las pérdidas de alimentos.
Revise su certificado de garantía para ver si cubre
algo en específico.
2. Si tiene instalada una máquina para hacer hielo,
ponga el brazo de la máquina en posición
desactivada (off)
.
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones largas.
1. Vacíe las secciones Alimentos frescos y
Deepfreeze
®
.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie el interior del refrigerador y los empaques de
las puertas de acuerdo con las instrucciones de
limpieza de la sección «Generalidades» en la sección
«Cuidado y limpieza».
4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular el
aire en el interior.
5. Si tiene instalada una máquina para hacer hielo,
cierre el suministro de agua al refrigerador y ponga el
brazo de la máquina en posición
desactivada (off)
.
32
Avant d’appeler le technicien
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
S’assurer que la commande Deepfreeze
®
est en
position « on » (marche).
S’assurer que le réfrigérateur est branché.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre
appareil dans la prise de courant.
Attendre 40 minutes pour vérifier si le réfrigérateur se
remet en marche. Si la commande Deepfreeze
®
est en
marche, et que les lumières fonctionnent mais que les
2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, le
réfrigérateur est probablement en cycle de dégivrage.
Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas.
Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture
dans un autre réfrigérateur ou verser de la neige
carbonique dans le compartiment Deepfreeze
®
pour
conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas la
perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie
pour connaître la couverture applicable.
Appeler le 1-800-628-5782 aux États-Unis et le 1-319-
622-5511 à l’extérieur des États-Unis pour connaître le
technicien agréé par Amana le plus proche.
La température de la nourriture semble trop chaude.
Voir les sections précédentes.
Laisser la nourriture récemment placée dans le
réfrigérateur atteindre la température des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze
®
.
Vérifier si les joints sont fermés hermétiquement.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Aliments frais et/ou Deepfreeze
®
.
La température du système Chiller Fresh
TM
est trop
chaude.
Régler la commande sur une position plus froide.
Régler la commande Deepfreeze
®
sur une position plus
froide.
La température de la nourriture est trop froide.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Aliments frais.
Régler la commande Deepfreeze
®
sur une température
plus chaude. Attendre plusieurs heures afin que la
température atteigne le niveau désiré.
Le réfrigérateur fonctionne trop souvent.
Cela est peut-être normal afin de maintenir une
température constante.
Les portes ont peut-être été ouvertes trop fréquemment
ou durant une période de temps prolongée.
Laisser la nourriture récemment placée dans le
réfrigérateur atteindre la température des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze
®
.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Deepfreeze
®
.
Vérifier si les joints sont fermés hermétiquement.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du
réfrigérateur.
Cela est normal durant les périodes d’humidité intense
ou si les portes ont été ouvertes fréquemment.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’extérieur du
réfrigérateur.
Vérifier si les joints de la porte sont fermés
hermétiquement.
Les tiroirs du système Chiller Fresh
TM
ou des bacs à
légumes Garden Fresh
TM
ne ferment pas facilement (sur
certains modèles).
Vérifier si un emballage empêche le tiroir de fermer
correctement.
S’assurer que le tiroir est en place.
Nettoyer les cannelures du tiroir avec de l’eau tiède
savonneuse. Rincer et sécher à fond.
Appliquer une mince couche de pétrolatum dans les
cannelures du tiroir.
S’assurer que le réfrigérateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le réfrigérateur.
Voir les instructions « Suppression des odeurs » dans
la section “Entretien et nettoyage”.
Le réfrigérateur émet des sons peu familiers ou trop
bruyants.
Cela est peut-être normal. Voir la section “Bruits de
fonctionnement normaux”.
Les glaçons dégagent une odeur.
Voir les instructions « Suppression des odeurs » dans
la section “Entretien et nettoyage”.
Jeter la glace et nettoyer le seau à glace ou les bacs à
glaçons plus fréquemment. Les glaçons sont poreux et
absorbent les odeurs facilement.
Les glaçons collent les uns aux autres ou «rétrécissent».
Vider le seau à glace ou les bacs à glaçons plus
fréquemment. Si on les laisse trop longtemps dans le
congélateur, les glaçons collent les uns aux autres ou
rétrécissent.
Des glaçons se forment dans le tube d’entrée de la
machine à glaçons.
Vérifiez la pression d’eau. Une pression d’eau faible
provoque une fuite de la soupape. Les soupapes
autotaraudeuses provoquent une pression d’eau faible.
Amana recommande l’utilisation d’une soupape à
étrier. Appelez le 1-319-622-5511 ou consultez un
représentant Amana pour savoir si les pièces sont
disponibles. N’utilisez pas de soupape
autotaraudeuse. Amana ne peut être tenu
responsable des dommages causés par une
installation ou un raccordement d’eau inadéquats.
34
Normes électriques
!
Ce symbole indique une
mesure de sécurité
!
MISE EN GARDE
Instructions de mise à la terre - Ce réfrigérateur est
muni d’une fiche à 3 broches pour prévenir le risque
d’électrocution. Si une prise de courant à deux
broches est présente, contacter un électricien qualifié
et la faire remplacer par une prise de courant à trois
broches correctement mise à la terre, conformément
aux normes du Code national de l’électricité.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une
ligne séparée de 60 Hz, 15 ampères, de 103 à 126
volts.
Ne jamais couper ou enlever la broche ronde de
mise à la terre de la fiche. Le réfrigérateur doit
être mis à la terre en tout temps. Ne jamais
enlever l’étiquette d’avertissement du cordon
d’alimentation.
Ne jamais utiliser d’adaptateur à deux broches. Ne
jamais utiliser de rallonge.
Service après-vente
Garder une copie de la facture pour référence ultérieure
ou en cas d’utilisation de la garantie. Pour toutes
questions ou pour localiser un réparateur agréé, appeler
le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) pour les
États-Unis ou le 1-319-622-5511 hors des États-Unis.
Toute prestation de garantie doit être effectuée par un
réparateur agréé. Amana recommande également de
contacter un réparateur agréé même lorsque la garantie
vient à expiration.
Plan de service après-vente prolongé
Asure MC
Amana offre un plan de protection à long terme pour
cette cuisinière. Le plan de service après-vente prolongé
Asure MC a été créé pour compléter la solide garantie qui
couvre votre appareil. Le plan couvre les pièces
détachées, la main-d’oeuvre et les frais de transport.
Appeler le 1-800-528-2682 pour obtenir tous
renseignements.
Pièces et accessoires
Des pièces de rechange et accessoires supplémentaires
(ex., clayettes de réfrigérateur, égouttoirs ou modules de
plaque de cuisson) peuvent être commandés par
téléphone. Pour obtenir un accessoire Amana, appeler
le 1-800-843-0304 depuis les États-Unis et le
1-319-622-5511 de l’étranger.
Table des Matières
Pièces et accessoires............................................... 34
Normes électriques ................................................... 34
Service après-vente ................................................... 34
Plan de service après-vente prolongé
Asure MC.................................................................. 34
Identification du modèle ............................................. 35
Forma apropiada de desechar su refrigerador ............ 35
Consignes de mise en service
Espace nécessaire ................................................ 35
Mise à niveau du réfrigérateur................................. 35
Inversion des portes ............................................... 36
Raccordement de l’appareil à glace à
l’alimentation en eau (certains modèles) ................ 38
Liste de contrôle d’installation ................................... 39
Commandes
Commandes Deepfreeze
®
et Aliments frais ............ 40
Réglage des commandes....................................... 40
Contrôle de l’humidité extérieure ............................ 40
Caractéristiques Aliments frais
Clayettes Aliments frais ......................................... 40
Système Chiller Fresh
TM
(certains modèles) .......... 41
Bacs à légumes Garden Fresh
TM
(certains modèles) ................................................. 41
Bac utilitaire avec couvercle (certains modèles) .... 42
Casier laitier (certains modèles) ............................. 42
Compartiments de porte......................................... 42
Clayettes de porte.................................................. 42
Caractéristiques Deepfreeze
®
Machine à glaçons automatique (Certains modèles)43
Support de bac à glaçons (Certains modèles) ........ 43
Étagère métallique ................................................. 43
Conteneur de grands emballages
(certains modèles) ................................................. 44
Entretien et nettoyage
Général .................................................................. 44
Suppression des odeurs ........................................ 44
Adhésifs................................................................. 44
Joints de porte ....................................................... 44
Bobine de condensateur ........................................ 45
Clayettes en verre ................................................. 45
Ampoules électriques ............................................ 45
Conseils pour économiser l’énergie ........................... 46
Conseils pour les vacances ....................................... 46
Bruits de fonctionnement normaux ............................ 47
Avant d’appeler le technicien ..................................... 48
Garantie .................................................................... 49
35
Identification du modèle
Merci d’avoir fait l’achat d’un réfrigérateur Amana
®
.
Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire. Ce
manuel renferme des renseignements sur l’entretien de
l’appareil. Pout toute question, appeler le service à la
clientèle au 1-800-843-0304 aux États-Unis et le 1-319-
622-5511 de l’extérieur des États-Unis.
Remplir la carte d’enregistrement et la renvoyer
promptement. S’il n’y a pas de carte d’enregistrement,
appeler le service à la clientèle.
Lorsque vous communiquez avec Amana Appliances,
veuillez fournir les renseignements concernant l’appareil.
Ces renseignements apparaissent sur la plaque du
numéro de série située dans le coin gauche supérieur du
compartiment Aliments frais. Veuillez noter les
renseignements suivants :
Numéro de modèle :
Numéro de fabrication :
Numéro de série :
Date d’achat :
Nom et adresse du marchand :
Forma apropiada de
desechar su refrigerador
IMPORTANTE: Los niños atrapados y asfixiados
en refrigeradores no es cosa del pasado. Los
refrigeradores que se arrumban o abandonan, aun cuando
sea por “solo unos cuantos días”, continúan siendo un
peligro. Si desecha un refrigerador viejo, sírvase seguir
las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir un
accidente.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR VIEJO:
Quítele las puertas.
Déjele las repisas puestas para que los niños no
puedan meterse fácilmente.
Consignes de mise en
service
Une mise en service correctement effectuée assure le
fonctionnement efficace du réfrigérateur.
Espace nécessaire
!
DANGER
Conserver toutes matières ou vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance sûre du réfrigérateur.
Le non respect de cette consigne risque d'entraîner
une explosion, un incendie, des brûlures, voire la mort.
Laisser un espace de 1 po (2,5 cm) au haut du
réfrigérateur pour assurer un apport d’air suffisant.
Si le réfrigérateur est équipé d’un appareil à glaçons,
veiller à laisser suffisamment d’espace à l’arrière pour
le raccordement à l’alimentation en eau. S’il n’est pas
équipé d’appareil à glaçons, il peut toucher le mur
arrière.
Si le réfrigérateur est placé près d’un mur ou d’une
cloison, laisser un minimum de 2
1
/
2
po (64 mm) de
chaque côté (en fonction du modèle) pour permettre
l’ouverture de la porte à 90°.
REMARQUE : Ne pas placer le réfrigérateur près d’un
four, d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur ni
dans un endroit où la température risque de tomber au-
dessous de 55 °F (13 °C).
Mise à niveau du réfrigérateur
!
ATTENTION
Pour éviter tout dommage matériel lors du
déplacement du réfrigérateur, utiliser du carton, de la
moquette ou toute autre protection afin de préserver
tout revêtement de sol en vinyle souple ou autre.
S’assurer que le pied stabilisateur est soulevé lors du
déplacement de l’appareil. S’il ne l’est pas, il
suffit de le tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Dans certains cas, la porte doit être inversée pour
permettre son ouverture complète. Si c’est le cas, passer
à la partie
“Inversion des portes”
avant de mettre le
réfrigérateur de niveau.
Si le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation en
eau, passer à la partie
“Raccordement de l’appareil à
glaçons”
, page 47, avant de mettre le réfrigérateur de
niveau.
1. Brancher le réfrigérateur.
2. Le mettre à son emplacement final.
3. Pour mettre le réfrigérateur à plat, placer un niveau
sur le dessus de l’appareil et procéder de la manière
suivante :
36
Enlever la grille de ventilation. Enlever le couvre-
charnière inférieur si le réfrigérateur est doté d’un pied
stabilisateur.
Tourner les vis de réglage du rouleau à tête hexagonale
de
3
/8 po pour élever ou abaisser le coffrage du
réfrigérateur. L’avant du réfrigérateur doit être
1
/4 po (6
mm), ou
1
/2 bulle sur le niveau, plus élevé que l’arrière.
S’assurer que le réfrigérateur est de niveau sur le plan
latéral en réglant les vis à rouleaux gauche et droite.
Tourner le pied stabilisateur (sur certains modèles)
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
repose fermement sur le plancher.
Pied
stabilisateur
Couvre-charnière
inférieur
Vis de réglage
à rouleaux
Inversion des portes
!
DANGER
Pour éviter toute décharge électrique susceptible de
causer des blessures graves ou mortelles, débrancher
l’alimentation du réfrigérateur avant de retirer les
portes. Rebrancher l’appareil une fois que les portes
ont été remises en place.
Outils nécessaires
Couteau à mastic (lame recouverte de ruban-masque)
Tourne-écrou de
5
/16 po (8 mm)
Tourne-écrou de
3
/8 po (16 mm)
Tournevis cruciforme
Tournevis à lame plate
Dans certains cas, la porte doit être inversée pour
permettre son ouverture complète. Pour inverser les
portes, procéder comme suit :
1. Retirer et inverser les poignées du réfrigérateur et du
congélateur en procédant comme suit :
IMPORTANT : Pour éviter d’érafler les surfaces du
réfrigérateur lors des manipulations ci-dessous, il faut
impérativement couvrir la lame du tournevis et du
couteau à mastic de ruban-masque.
Capuchon
Vis de la
poi
g
née
or
Capuchon
Modèles avec logo réversible
automatiquement.
Retirer le capuchon de l’extrémité du dessus de la
poignée du congélateur à l’aide d’un tournevis avec
lame recouverte de ruban-cache adhésif (voir
l’illustration ci-dessous). Retirer une vis de montage
sur le dessus et deux autres sur le dessous.
Poignées avec logo amovible.
Retirer les capuchons des vis des poignées à l’aide
d’un tournevis avec lame recouverte de ruban-cache
adhésif. Retirer les vis des poignées pour enlever la
poignée du congélateur. Retirer le couvercle de la
poignée du congélateur en soulevant l’extrémité.
Plier les attaches derrière la plaque du fabricant et
retirer celle-ci. Faire tourner la plaque du fabricant
et le couvercle.
Capuchon
Vis d’assemblage
Poignées avec
logo amovible
37
2. Enlever le couvre-charnière supérieur qui se détache
simplement. À l’aide du tourne-écrou, retirer la
charnière supérieure et sa cale.
3. Soulever la porte du congélateur de la charnière
centrale.
4. Enlever le ferme-porte de l’axe de la charnière
centrale et retirer cette dernière. Retirer l’axe de la
charnière centrale à l’aide d’un tournevis à tête
hexagonale de
5
/16 po ou de
9
/32 po.
5. Enlever la porte du réfrigérateur en la soulevant de la
charnière inférieure.
6. Enlever le support de la charnière centrale et sa cale
à l’aide du tournevis cruciforme.
7. Enlever la grille de ventilation et le couvre-charnière
inférieur. Ils se détachent facilement.
8. Enlever la charnière inférieure et sa cale à l’aide du
tourne-écrou.
Vis de 5/16 po (8 mm)
Charnière supérieure
Vis cruciformes
Axe de la
charnière
centrale
Support de
la charnière
centrale
É
crou hexagonal
de 5/16 po (8 mm)
Charnière centrale
Vis de 3/8 po
(10 mm)
Charnière inférieure
Ferme-porte
9. Inverser le portes en procédant comme suit :
• Replacer la charnière inférieure et la cale du côté
opposé au coffrage.
• Retirer les bouchons du meneau central. Placer les
bouchons dans les trous qui sont restés lorsque le
support de la charnière centrale a été retiré. Faire
tourner le support de charnière centrale d’un demi-
tour et le poser du côté opposé au coffrage à l’aide
des vis à charnière. Réutiliser les rondelles des
axes de charnière en plastique.
• Placer la porte du réfrigérateur sur la charnière
inférieure. Poser l’axe de la charnière centrale dans
le support de la charnière centrale. Poser le
dispositif de fermeture de la porte sur l’axe de la
charnière centrale.
• Retirer les bouchons du dessus du coffrage du
réfrigérateur. Replacer les bouchons dans les trous
qui sont restés lorsque la charnière supérieure a
été retirée. Enlever le couvercle du trou de la
charnière de la porte du congélateur. Le replacer du
côté opposé de la porte du congélateur.
• Placer la porte du congélateur sur la charnière
centrale et le dispositif de fermeture de la porte.
Poser la charnière supérieure et les cales du côté
opposé du coffrage à l’aide d’un tournevis à tête
hexagonale. Enclencher le couvercle de la
charnière sur celle-ci.
• Utiliser une pièce d’un sou sur le dessus pour créer
un espace de
3
/4 po (19 mm) entre la porte et le
coffrage. Le côté de la porte où se situe la poignée
doit être
1
/8 po (3 mm) plus élevé que le côté de la
charnière avant de serrer les vis de la charnière
supérieure.
3/4" (19 mm)
1/8" (3 mm)
10. À l’aide d’un couteau à mastic dont la lame a été
recouverte de ruban-masque, retirer les obturateurs
du côté sans charnière des portes du réfrigérateur et
du congélateur.
Retirer les
obturateurs
Installer les
obturateurs
ici
11. Monter la poignée du congélateur de l’autre côté de la
porte du réfrigérateur à l’aide des vis de montage
retirées précédemment. Enclencher le capuchon pour
le remettre en place.
38
12. Monter la poignée du réfrigérateur de l’autre côté de la
porte du congélateur à l’aide des vis de montage
retirées précédemment. Enclencher le capuchon pour
le remettre en place.
13. Replacer les obturateurs dans les orifices de montage
vides sur la porte du réfrigérateur et du congélateur.
14. Passer aux procédures de
Mise à niveau du
réfrigérateur
pour la pose finale.
Raccordement de l’appareil à glace à
l’alimentation en eau (certains modèles)
!
ATTENTION
Pour éviter tout dommage matériel lors du
déplacement du réfrigérateur, utiliser du carton, de la
moquette ou tout autre protection afin de préserver tout
revêtement de sol en vinyle souple ou autre. S’assurer
que le pied stabilisateur est soulevé lors du
déplacement de l’appareil. S’il ne l’est pas, il suffit de
le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
!
ATTENTION
Observer les consignes suivantes pour éviter tout
dommage matériel :
S’assurer que la pression de l’eau à l’électrovanne
est bien entre 20 et 100 livres par pouce carré (138
et 690 kPa).
Serrer les raccords et les écrous à l’aide de pinces
et de clés. Ne pas trop serrer.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites et les réparer s’il
y a lieu avant de mettre le réfrigérateur à son
emplacement final. Procéder à une nouvelle
vérification 24 heures après le raccordement.
Important
Avant d’effectuer le raccordement à l’alimentation en
eau, contacter un plombier pour raccorder la conduite
en cuivre à l’arrivée d’eau de la maison conformément
aux codes et règlements locaux.
NE PAS utiliser de robinet à étrier de
3
/
16
po (5 mm) ni
de robinet auto-taraudeur. L’un comme l’autre
réduisent le débit d’eau, se bouchent au fil des années
et peuvent provoquer des fuites lorsqu’on essaie de les
réparer. Pour convenir, un robinet d’arrêt exige le
percement d’un trou de
1
/
4
po (6 mm) dans la conduite
d’alimentation en eau avant d’y fixer le robinet.
Matériel nécessaire
Une tubulure flexible en cuivre de diamètre externe de
1
/4 po (6 mm) est nécessaire. La longueur de la conduite
doit être suffisante pour couvrir la distance entre l’arrivée
d’eau de l’électrovanne et le point de raccordement à l’ali-
mentation en eau à l’arrière du réfrigérateur, additionnée
de 8 pi (2 mm) pour former une boucle permettant le dé-
placement de celui-ci sans avoir à désolidariser la con-
duite.
Marche à suivre
1. Enlever le capuchon en plastique de l’orifice d’arrivée
d’eau de l’électrovanne.
Capuchon
en plastique
Orifice d'arrivée d'eau de
l'électrovanne
2. Mettre l’écrou et le manchon en laiton sur la tubulure
en cuivre. (Ceux-ci se trouvent dans le paquet d’impri-
més.) Insérer la tubulure en cuivre dans l’orifice
d’arrivée d’eau de l’électrovanne. Raccorder l’écrou en
laiton qui se trouve sur la tubulure en cuivre à l’orifice
d’arrivée d’eau de l’électrovanne. Veiller à ce que la
tubulure soit bien en place en tirant dessus.
Bride de
fixation en P
Tubulure
en cuivre
Manchon en laiton
É
crou en laiton
Orifice d’arrivée
d’eau de l’électrovanne
3. Ouvrir l’alimentation en eau du réfrigérateur et vérifier
qu’il n’y a pas de fuites. Réparer toute fuite au niveau
du raccordement. Veiller à ne pas trop serrer l’écrou.
4. Faire une boucle de service en veillant soigneuse-
ment à éviter de plier la tubulure. Fixer la tubulure sur
le réfrigérateur à l’aide de la bride de fixation
en P.
5. Mettre le réfrigérateur à niveau en suivant les instruc-
tions fournies à la page 45 lors de l’installation
finale.
39
Notes
Date
Nom de l’entreprise de l’installateur/
Numéro de téléphone
Signature de l’installateur
Signature du client
Liste de contrôle d’installation
Cette liste de contrôle d’installation est présentée pour usage personnel seulement.
Client Installateur
Portes
Les poignées sont solidement fixées aux portes.
Le côté de la poignée de porte est
1
/8 po (3 mm) plus élevé que le côté de la charnière de la
porte. (La porte s’abaisse lorsqu’elle est remplie de nourriture.)
Les portes sont bien scellées au meuble du réfrigérateur.
Mise à niveau
Le réfrigérateur est incliné de
1
/4" (6 mm) de l’avant vers l’arrière.
La grille est bien fixée au réfrigérateur.
Appareil à glaçons
L’alimentation en eau du réfrigérateur fonctionne.
Aucune fuite n’est présente dans le raccord entre l’alimentation en eau de la
maison et le réfrigérateur. (Après 24 heures, le propriétaire doit vérifier qu’il n’y a
pas de fuite dans le raccord.)
Le bras de l’appareil à glaçons est en position « on » (marche). Celui-ci est donc
prêt à fabriquer des glaçons. (La fabrication du premier lot de glace peut prendre
jusqu’à 24 heures.)
Documentation concernant le produit
Le manuel du propriétaire doit comprendre les renseignements suivants :
- carte d’enregistrement de l’appareil
- commandes Aliments frais et Deepfreeze
®
- système Chiller Fresh
TM
- bacs à légumes Garden Fresh
TM
- bruits de fonctionnement normaux
40
Commandes
Ce réfrigérateur fonctionne de façon plus efficace lorsque la
température ambiante se situe entre 55
o
et 110
o
F (13
o
C à
43
o
C).
Commandes Deepfreeze
®
et Aliments frais
Les cammandes du réfrigérateur et du congélateur sont
situées sur la clison centrale séparant ces deux parties.
Lorsque la commande Deepfreeze
®
est en position OFF
(ARRÊT), ni l’un ni l’autre des compartiments Aliments
frais ou Deepfreeze
®
ne refroidiront. Lorsque la commande
Deepfreeze
®
est en position OFF (ARRÊT), ni l’un ni l’autre
des compartiments Aliments frais ou Deepfreeze
®
ne
refroidiront. Au départ, régler ces deux commandes sur 4.
Attendre 24 heures avant que les compartiments Aliments
frais et Deepfreeze
®
n’aient atteint les températures
désirées. Après 24 heures, régler les commandes sur les
valeurs désirées, un chiffre à la fois. Le réglage le plus
chaud est 1, tandis que 7 est le réglage le plus froid.
Réglage des commandes
Régler les commandes avec précision à l’aide d’un
thermomètre domestique dont les températures se situent
entre -5
o
et 50
o
F (-21
o
et 10
o
C).
Placer le thermomètre entre les emballages congelés dans
le compartiment Deepfreeze
®
. Attendre 5 à 8 heures. Si la
température Deepfreeze
®
ne se situe pas entre 0
o
et 2
o
F (-
17
o
et -16
o
C), régler la commande, un chiffre à la fois.
Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.
Placer le thermomètre dans un verre d’eau au milieu du
compartiment Aliments frais. Attendre 5 à 8 heures. Si la
température du compartiment Aliments frais ne se situe
pas entre 38
o
et 40
o
F (3
o
et 4
o
C), régler la commande, un
chiffre à la fois. Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.
Contrôle de l’humidité extérieure
Le contrôle de l’humidité extérieure se situe sur le
séparateur central entre les sections Fresh Food et
Deepfreeze
®
.
Dans des conditions humides, le réfrigérateur produit de la
condensation autour des portes. Un appareil de chauffage
spécial dans le meuble du réfrigérateur minimise la
condensation.
L’humidité dépend de l’emplacement du réfrigérateur.
Réglez le contrôle à ON (Marche) si le réfrigérateur est
situé dans un endroit humide ou lorsqu’il y a des traces
d’humidité autour des portes. Réglez le contrôle à
OFF
(Arrêt) si le réfrigérateur est situé dans un endroit moins
humide. Les réglages peuvent être modifiés selon les
conditions.
De l’acier de qualité supérieure est utilisé dans la
fabrication de ce réfrigérateur. Cependant, une exposition
constante à l’humidité peut provoquer la corrosion du
meuble du réfrigérateur. Réglez le contrôle sur la position
ON
(Marche) dès que de la condensation se forme sur le
meuble du réfrigérateur.
Caractéristiques Aliments
frais
!
ATTENTION
Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que la
clayette est bien installée avant de placer des articles
sur celle-ci.
Clayettes Aliments frais
Les clayettes Aliments frais sont réglables afin de
satisfaire aux besoins individuels de rangement. Certains
modèles comprennent des clayettes Spillsaver
TM
. Celles-
ci retiennent de simples éclaboussures pour un nettoyage
plus facile.
!
ATTENTION
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
graves, manipuler les clayettes en verre trempé avec
soin. Les clayettes peuvent se casser soudainement
si elles sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
Enlever les clayettes en soulevant le devant et en
relâchant les crochets de la tringle en métal, puis en
tirant.
Replacer les clayettes en insérant les crochets dans la
tringle en métal et en rabaissant le devant.
Les clayettes EasyGlide
TM
(certains modèles) se tirent vers
l’avant pour permettre un accès facile aux articles rangés
à l’arrière.
41
Système Chiller Fresh
TM
(certains modèles)
Le système Chiller Fresh
TM
comprend un tiroir à l’intérieur
du manchon. L’air circule entre le tiroir et le
compartiment. Ce système permet de conserver la
fraîcheur des aliments plus longtemps et jusqu’à 5
o
F (3
o
C) plus froid que la température du compartiment
Aliments frais.
La commande Chiller Fresh
TM
est située sous les
moulures de la clayette avant. La commande permet de
régler la quantité d’air circulant autour du tiroir. Mettre la
commande sur « cold » (froid) pour obtenir la température
normale du compartiment Aliments frais et sur « coldest »
(plus froid) pour obtenir une température inférieure. Des
cristaux de glace peuvent se former sur le tiroir ou la
nourriture lorsque le réglage est sur « coldest ». L’air froid
peut diminuer la température du compartiment Aliments
frais. La commande Aliments frais doit possiblement être
réglée.
Chiller Fresh
climate control
coldest
cold
temperature
Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci.
Retirez l’étagère en soulevant le devant de celle-ci, en
dégageant les crochets des rails métalliques puis en
tirant.
Replacez l’étagère en insérant les crochets dans les
rails métalliques et en abaissant le devant. N’utilisez
que les fentes 1 à 3 seulement. Remettez le tiroir en
place en le faisant glisser vers l’avant.
Lors du déplacement du système Chiller Fresh™ vers la
gauche ou la droite, déplacez le contrôle situé au centre
du mur arrière de la section Fresh Food du même côté
que le système.
Chiller Fresh
Position
Bacs à légumes Garden Fresh
TM
(certains modèles)
Les bacs à légumes Garden Fresh
TM
permettent de
conserver la fraîcheur des aliments plus longtemps.
Envelopper les aliments hermétiquement. Ne pas laver les
aliments avant de les placer dans les bacs. L’humidité
excessive peut gâter les aliments prématurément. Ne pas
étendre d’essuie-tout dans les tiroirs, car ce type de
papier retient l’humidité.
La commande du bac à légumes Garden Fresh
TM
est
située sous les moulures avant. La commande règle le
taux d’humidité du bac. La mettre sur « high » (élevé)
pour les aliments feuillus tels que la laitue, les épinards
ou le chou. La mettre sur « low » (faible) pour les aliments
à peau tels que le chou-fleur, le maïs ou les tomates.
Enlever la clayette et les bacs à légumes Garden Fresh
TM
en procédant de la façon suivante :
1. Ouvrir le bac à légumes situé à gauche
*
.
*
Dans le cas
des portes dont les charnières sont à gauche, ouvrir
le bac à légumes situé à droite.
!
ATTENTION
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures,
manipuler avec précaution les clayettes en verre
trempé. Celles-ci peuvent se casser soudainement si
elles sont ébréchées, égratignées ou exposées à des
changements de température brusques.
2. Enlever le dessus en verre du bac à légumes en le
poussant doucement par en dessous. Incliner une
extrémité vers le haut et tirer.
Dessus en
verre des
bacs à légumes
Verre
3. Enlever le cadre gauche
*
du bac à légumes en
soulevant l’avant tout en soutenant le dessous et en
tirant.
*
Lorsque les charnières des portes sont à
gauche, enlever le bac à légumes situé à droite.
4. Enlever la barre de soutien dans l’embrasure de la
partie inférieure centrale du compartiment Aliments
frais.
42
5. Enlever l’autre bac à légumes en le faisant glisser
vers le mur opposé. Soulever l’avant tout en soutenant
le dessous et en tirant.
6. Replacer les bacs à légumes et la clayette en
renversant les étapes 2 à 5.
Bac utilitaire avec couvercle (certains modèles)
Le bac utilitaire comporte un couvercle et un oeufrier
amovible. Lorsque l’oeufrier est retiré, le bac peut recevoir
des articles tels que des cartons d’oeufs, des glaçons,
etc.
Couvercle
Oeufrier
Bac utilitaire
Casier laitier (certains modèles)
Le casier laitier permet de ranger facilement des articles
tels que le beurre, le fromage, etc.
Retirer le casier laitier en soulevant la porte, en
poussant les attaches vers le centre et en le tirant vers
soi.
Replacer le casier laitier en le faisant glisser jusqu’à ce
que les attaches soient bien en place et en abaissant
la porte.
Compartiments de porte
Les compartiments de porte sont réglables pour satisfaire
aux besoins individuels de rangement.
Pour enlever les compartiments de porte, pousser les
attaches vers le centre et tirer.
Pour remettre les compartiments de porte en place, les
glisser en place jusqu’à ce que les attaches soient
bien en place.
Compartiments
de porte
Pattes
Clayettes de porte
Pour enlever les clayettes de porte, soulever les
extrémités et les tirer vers soi.
Pour remettre les clayettes de porte en place, faire
glisser la clayette vers l’intérieur.
43
Caractéristiques Deepfreeze
®
!
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous que
l’étagère est bien en place avant de placer des articles
sur celle-ci.
Machine à glaçons automatique
(Certains modèles)
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que
le bras de la machine à glaçons est orienté vers le bas.
Position
Off (Arrêt)
Position
On (Marche)
Machine à
glaçons
Lorsque la section Deepfreeze
®
atteint la température
normale, la machine à glaçons se remplit d’eau et
commence à fonctionner. Attendez 24 à 48 heures
suivant l’installation avant la première récolte de
glaçons. La machine à glaçons produit de 7 à 9
récoltes de glaçons dans une période de 24 heures
dans des conditions idéales.
Lorsque les glaçons sont formés, la machine à glaçons
fait tomber les cubes de glace dans le bac à glaçons.
Durant la production de glaçons, le bras de la machine
se déplace vers le bas et vers le haut. Lorsque le bac
est plein, le bras de la machine arrête celle-ci. Jetez
les trois premières récoltes de glaçons suite au
raccordement initial du réfrigérateur à
l’approvisionnement en eau de la maison et suite à une
période de non-utilisation prolongée.
Arrêtez la production de glaçons en levant le bras de la
machine à glaçons. Un clic se fait entendre lorsque la
position correcte est atteinte. Le bras de la machine à
glaçons demeure dans cette position jusqu’à ce qu’il
soit poussé vers le bas.
!
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager la machine à glaçons,
prenez les précautions suivantes:
• Ne forcez jamais le bras de la machine vers le haut
ou vers le bas, au-delà de la position d’arrêt.
• Ne rien placer ou entreposer dans le bac à glaçons.
Support de bac à glaçons (Certains modèles)
Le support de bac à glaçons permet l’accès facile des
moules à glaçons et du bac à glaçons. Déplacez le
support de bac à glaçons en effectuant la procédure
suivante.
1. Retirez le support de bac à glaçons en le faisant
glisser vers l’avant jusqu’à ce que les vis soient au
centre des trous de fixation puis tirez sur celui-ci.
2. Enlevez les vis. Enlevez les bouchons depuis le côté
opposé. Remplacez les bouchons avec les vis et les
vis avec les bouchons.
3. Replacez le support de bac à glaçons en alignant les
trous de fixation avec les vis. Faites glisser le support
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Support de
bac à glaçons
Étagère métallique
Retirez l’étagère métallique en inclinant une extrémité
vers le haut et en tirant.
Replacez l’étagère métallique en inclinant une
extrémité vers le haut et en plaçant l’extrémité sur le
rebord. Faites incliner l’autre extrémité vers le bas et
placez sur le rebord.
44
Conteneur de grands emballages
(certains modèles)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir
solidement les grands articles. Il peut être installé dans
tout compartiment ou clayette de porte.
Entretien et nettoyage
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution qui pourrait
causer des blessures graves voire mortelles,
débrancher le courant du réfrigérateur avant de
procéder au nettoyage. Après le nettoyage, brancher
de nouveau le courant.
!
ATTENTION
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, lire et suivre toutes les directives du
fabricant des produits de nettoyage de l’appareil.
Général
1. Nettoyer les surfaces avec 4 c. à table de bicarbonate
de soude dissout dans un litre d’eau tiède et un linge
doux et propre.
2. Rincer les surfaces à l’eau tiède et les essuyer avec
un linge doux et propre.
Ne pas utiliser les articles suivants :
- produits nettoyants abrasifs ou décapants,
ammoniaques, javellisant, etc.
- détergents ou solvants concentrés
- tampons à récurer métalliques
Ces articles peuvent égratigner, craqueler ou
décolorer les surfaces.
Ne pas placer les bacs, clayettes, etc. dans le
lave-vaisselle
Suppression des odeurs
1. Enlever toute la nourriture et débrancher le
réfrigérateur.
2. Nettoyer toutes les surfaces intérieures, notamment
la partie supérieure, la partie inférieure et les parois
conformément aux instructions « générales ». Porter
une attention spéciale aux coins, fissures et rainures,
de même qu’aux tiroirs, clayettes et joints.
3. Nettoyer et essuyer toutes les bouteilles, tous les
contenants et les pots avant de remettre la nourriture
dans le réfrigérateur. Emballer la nourriture dans des
récipients scellés hermétiquement afin de prévenir
l’émanation d’odeurs. Après 24 heures, vérifier si
l’odeur persiste toujours.
Si l’odeur persiste, procéder de la façon suivante:
4. Recommencer les étapes 1 et 2.
5. Placer les légumes croquants du jardin sur la clayette
supérieure du compartiment Aliments frais. Recouvrir
les compartiments Aliments frais et Deepfreeze
®
,
notamment les portes, avec des feuilles de papier
journal noir et blanc chiffonnées.
6. Disposer les briquettes de charbon de bois un peu
partout sur le papier journal.
7. Fermer les portes et laisser en place durant 24 à 48
heures.
8. Enlever les briquettes de charbon de bois et les
journaux.
9. Recommencer les étapes 2 et 3.
Contacter le service à la clientèle si l’odeur persiste
toujours. Consulter la section “Identification du modèle”
pour connaître le numéro de téléphone.
Adhésifs
1. Enlever les résidus de colle en frottant l’adhésif avec
du dentifrice jusqu’à ce que celui-ci se décolle.
2. Rincer les surfaces à l’eau tiède. Essuyer la surface
avec un linge doux et propre.
Joints de porte
1. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois
conformément aux instructions de la section
“Général”.
2. Appliquer une mince couche de pétrolatum afin de
maintenir la souplesse des joints.
45
Bobine de condensateur
Nettoyer la bobine de condensateur tous les 3 mois afin
d’assurer un rendement maximum du réfrigérateur. La
poussière accumulée et les peluches peuvent entraîner
les problèmes suivants :
refroidissement moins efficace
consommation d’énergie plus élevée
défaillance de pièce prématurée
1. Enlever la grille en tenant les extrémités et en tirant
vers l’avant.
2. Nettoyer la surface avant de la bobine du
condensateur avec le suceur d’un boyau d’aspirateur.
3. Replacer la grille en insérant les attaches dans les
trous et en les mettant en place avec un claquement.
!
ATTENTION
Pour éviter tous dégâts matériels, recouvrir le plancher
en vinyle mou ou tout autre type de plancher avec du
carton, des tapis ou autre matériel de protection.
4. Soulever le pied de stabilisation (sur certains
modèles) en le tournant dans le sens antihoraire.
Clayettes en verre
!
ATTENTION
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, manipuler les clayettes en verre trempé
avec soin. Celles-ci peuvent casser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
Enlever la clayette en soulevant le devant, en relâchant
les crochets de la tringle en métal, puis en tirant. Placer
la clayette sur une serviette. La laisser s’adapter à la
température ambiante avant de procéder au nettoyage.
Nettoyer les fentes en suivant ces étapes:
1. Diluer un détergent doux et appliquer la solution à
l’intérieur des fentes en brossant celles-ci à l’aide
d’une à poils en plastique. Laisser pénétrer durant 5
minutes.
2. Vaporiser de l’eau tiède à l’intérieur des fentes à l’aide
d’un vaporisateur conçu à cet effet.
3. Sécher la clayette à fond et replacer celle-ci en
insérant les crochets dans la tringle en métal et en
rabaissant le devant.
Ampoules électriques
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves voire mortelles, débrancher le
courant du réfrigérateur avant de replacer l’ampoule.
Une fois cette opération effectuée, brancher de
nouveau le courant.
!
ATTENTION
Pour éviter toutes blessures corporelles ou tous dégâts
matériels, veuillez observer les consignes suivantes :
Laisser l’ampoule refroidir.
Porter des gants durant le remplacement
de l’ampoule électrique.
1. Retirez le couvercle de l’ampoule électrique en
enlevant la vis située à l’arrière, et au centre. Tirez le
couvercle vers le bas. Remplacez la ou les
ampoule(s) avec une ou des ampoule(s) d’appareil
électroménager de 40 watts.
2. Replacez le couvercle de l’ampoule en plaçant le
couvercle sur l’ampoule et en insérant et vissant la
vis.
46
Conseils pour économiser
l’énergie
Cet appareil est l’un des réfrigérateurs les plus
économiques en matière d’énergie sur le marché actuel.
La mise en pratique des conseils suivants permet de
réduire la consommation d’énergie.
Faire fonctionner à la température ambiante normale se
situant entre 55
o
et 110
o
F (13
o
C à 43
o
C) loin des
sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
Ne pas régler les commandes du système Chiller
Fresh
TM
et des compartiments Aliments frais et
Deepfreeze
®
à une température plus froide que
nécessaire.
Garder le compartiment Deepfreeze
®
toujours plein.
Garder les joints de porte propres et flexibles.
Remplacer les joints usés.
Garder les bobines de condensateur propres.
Placez le contrôle de l’humidité extérieure sur la
position
ON
(Marche) au besoin.
Conseils pour les vacances
Procéder de la façon suivante avant de partir en vacances
pour une courte période de temps.
1. Enlever les aliments périssables. La garantie ne
couvre pas la perte de nourriture. Consulter le
certificat de garantie pour connaître la couverture
applicable.
2. Si un appareil à glaçons est installé, placer le bras de
l’appareil à glaçons en position d’arrêt.
Procéder de la façon suivante avant de partir en vacances
pour une longue période de temps.
1. Vider les compartiments Aliments frais et
Deepfreeze
®
.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Nettoyer le réfrigérateur et les joints de porte
conformément aux instructions « générales »
énoncées dans la section “Entretien et nettoyage”.
4. Laisser les portes ouvertes afin que l’air circule
librement à l’intérieur.
5. Si un appareil à glaçons est installé, fermer
l’alimentation en eau du réfrigérateur et déplacer le
bras de l’appareil à glaçons à la position d’arrêt.
47
Bruits de fonctionnement normaux
Ce nouveau réfrigérateur remplace probablement un
réfrigérateur conçu de façon différente, plus petit ou moins
efficace. Les réfrigérateurs modernes possèdent de
nouvelles caractéristiques et utilisent l’énergie de façon
plus efficace. Par conséquent, certains bruits ne sont pas
familiers mais le deviendront bientôt car ils sont normaux.
Ces bruits indiquent également que le réfrigérateur
fonctionne et offre le rendement attendu.
1. La commande Deepfreeze
®
émet un déclic lorsque
le compresseur se met en marche ou s’arrête.
2. Le ventilateur Deepfreeze
®
ronronne ou propulse
l’air.
3. Le flux de réfrigérant du système hermétique
(évaporateur et échangeur de chaleur) gargouille,
éclate ou émet le son de l’eau qui bout.
4. Le dégivreur grésille, siffle ou éclate.
5. Le bruit émis par la minuterie du dégivreur
ressemble à celui d’une horloge électrique et se fait
entendre au début et à la fin du cycle de dégivrage.
6. Le ventilateur du condensateur ronronne ou
propulse l’air.
7. Le compresseur émet un son aigu ou un
vrombissement.
8. Les glaçons fabriqués par l’appareil à glaçons (sur
certains modèles) tombent dans le seau à glace.
Le raccord de la soupape d’eau de l’appareil à
glaçons (sur certains modèles) bourdonne lorsque
l’appareil à glaçons se remplit d’eau. Cela se produit
que le réfigérateur soit branché ou non à
l’alimentation en eau. Si le réfrigérateur n’est pas
branché à l’alimentation en eau, le bruit s’arrêtera
lorsque le bras de l’appareil à glaçons est soulevé en
position arrêt.
L’isolant mousse permet d’économiser une grande
quantité d’énergie et possède d’excellentes qualités
isolantes. Cependant, il n’absorbe pas autant les
bruits que l’isolant en fibre de verre utilisé auparavant.
8
1
7
5
6
2
4
3
2
48
Avant d’appeler le technicien
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
S’assurer que la commande Deepfreeze
®
est en
position « on » (marche).
S’assurer que le réfrigérateur est branché.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre
appareil dans la prise de courant.
Attendre 40 minutes pour vérifier si le réfrigérateur se
remet en marche. Si la commande Deepfreeze
®
est en
marche, et que les lumières fonctionnent mais que les
2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, le
réfrigérateur est probablement en cycle de dégivrage.
Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas.
Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture
dans un autre réfrigérateur ou verser de la neige
carbonique dans le compartiment Deepfreeze
®
pour
conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas la
perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie
pour connaître la couverture applicable.
Appeler le 1-800-628-5782 aux États-Unis et le
1-319-622-5511 à l’extérieur des États-Unis pour
connaître le technicien agréé par Amana le plus
proche.
La température de la nourriture semble trop chaude.
Voir les sections précédentes.
Laisser la nourriture récemment placée dans le
réfrigérateur atteindre la température des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze
®
.
Vérifier si les joints sont fermés hermétiquement.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Aliments frais et/ou Deepfreeze
®
.
La température du système Chiller Fresh
TM
est trop
chaude.
Régler la commande sur une position plus froide.
Régler la commande Deepfreeze
®
sur une position plus
froide.
La température de la nourriture est trop froide.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Aliments frais.
Régler la commande Deepfreeze
®
sur une température
plus chaude. Attendre plusieurs heures afin que la
température atteigne le niveau désiré.
Le réfrigérateur fonctionne trop souvent.
Cela est peut-être normal afin de maintenir une
température constante.
Les portes ont peut-être été ouvertes trop fréquemment
ou durant une période de temps prolongée.
Laisser la nourriture récemment placée dans le
réfrigérateur atteindre la température des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze
®
.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Deepfreeze
®
.
Vérifier si les joints sont fermés hermétiquement.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du
réfrigérateur.
Cela est normal durant les périodes d’humidité intense
ou si les portes ont été ouvertes fréquemment.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’extérieur du
réfrigérateur.
Vérifier si les joints de la porte sont fermés
hermétiquement.
Les tiroirs du système Chiller Fresh
TM
ou des bacs à
légumes Garden Fresh
TM
ne ferment pas facilement (sur
certains modèles).
Vérifier si un emballage empêche le tiroir de fermer
correctement.
S’assurer que le tiroir est en place.
Nettoyer les cannelures du tiroir avec de l’eau tiède
savonneuse. Rincer et sécher à fond.
Appliquer une mince couche de pétrolatum dans les
cannelures du tiroir.
S’assurer que le réfrigérateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le réfrigérateur.
Voir les instructions « Suppression des odeurs » dans
la section “Entretien et nettoyage”.
Le réfrigérateur émet des sons peu familiers ou trop
bruyants.
Cela est peut-être normal. Voir la section “Bruits de
fonctionnement normaux”.
Les glaçons dégagent une odeur.
Voir les instructions « Suppression des odeurs » dans
la section “Entretien et nettoyage”.
Jeter la glace et nettoyer le seau à glace ou les bacs à
glaçons plus fréquemment. Les glaçons sont poreux et
absorbent les odeurs facilement.
Les glaçons collent les uns aux autres ou
« rétrécissent ».
Vider le seau à glace ou les bacs à glaçons plus
fréquemment. Si on les laisse trop longtemps dans le
congélateur, les glaçons collent les uns aux autres ou
rétrécissent.
Des glaçons se forment dans le tube d’entrée de la
machine à glaçons.
Vérifiez la pression d’eau. Une pression d’eau faible
provoque une fuite de la soupape. Les soupapes
autotaraudeuses provoquent une pression d’eau faible.
Amana recommande l’utilisation d’une soupape à
étrier. Appelez le 1-319-622-5511 ou consultez un
représentant Amana pour savoir si les pièces sont
disponibles. N’utilisez pas de soupape
autotaraudeuse. Amana ne peut être tenu
responsable des dommages causés par une
installation ou un raccordement d’eau inadéquats.
49
Garantie
Première année
Amana Appliances réparera ou remplacera, sans aucun frais, toute pièce s’avérant défectueuse en raison de
défauts de matériaux ou vices de fabrication.
Deuxième à cinquième année incluse
Amana Appliances remplacera, sans aucun frais, tout composant du système hermétique (compresseur,
condensateur, évaporateur et tuyau d’interconnexion) et réparera tout habillage du compartiment pour la nourriture
(à l’exception de l’habillage de la porte) venant à être défectueux en raison de défauts de matériaux ou vices de
fabrication.
Garantie complète d’un an
Garantie complète de cinq ans sur les composants du
système hermétique et l’habillage du
Limites de la garantie
Commence à la date de l’achat original.
S’applique à un appareil utilisé aux États-Unis ou
au Canada si cet appareil est approuvé par
l’Association canadienne de normalisation en
quittant l’usine.
Toute réparation doit être effectuée par un
technicien agréé par Amana.
La garantie est nulle et non avenue si
La plaque du numéro de série est illisible.
L’appareil est utilisé à des fins commerciales ou
locatives.
L’appareil est défectueux ou endommagé en
raison d’un accident, d’une altération, d’un
raccord à une mauvaise alimentation, d’un
incendie, d’une inondation, d’un orage, de
l’expédition et de la manipulation, ou d’autres
circonstances indépendantes de la volonté
d’Amana Appliances.
L’appareil est utilisé ou installé de façon
incorrecte.
Responsabilités du propriétaire
Fournir une preuve d’achat (récépissé de vente)
Procéder à l’entretien normal. Remplacer les
composants tel qu’indiqué dans le manuel du
propriétaire.
Faciliter l’accès à l’appareil lors des réparations.
Payer le supplément lorsque le technicien doit
procéder à une réparation en dehors des heures
d’ouverture normales.
Payer les frais de visite relativement à
l’installation de l’appareil.
En aucun cas Amana Appliances n’est responsable
des dommages indirects ou accessoires,
notamment la perte de nourriture
*
.
*
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pourriez bénéficier d’autres droits
qui varient selon l’état ou la province où vous demeurez.
Par exemple, certains états ou provinces ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou accessoires, cette exclusion ne s’applique pas
forcément à votre cas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Amana UPRIGHT FREEZER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire