Amana Deepfreeze Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
17
Table des matières
Normes électriques .................................................. 17
Identification du modèle............................................ 17
Service après-vente.................................................. 17
Plan de service après-vente prolongé Asure MC...... 18
Mise au rebut du réfrigérateur .................................. 18
Dimensions de decoupage ....................................... 18
Instructions d’installation........................................... 18
Mise à niveau du réfrigérateur............................ 18
Inversion des portes........................................... 19
Installations des panneaux décoratifs ................ 21
Raccordement de l’appareil à glaçons à
l’alimentation en eau (sur certains modèles) ..... 22
Liste de contrôle d’installation................................... 24
Commandes............................................................. 25
Commandes Deepfreeze
®
et Aliments frais ....... 25
Réglage des commandes .................................. 25
Caractéristiques Aliments frais ................................. 25
Clayettes Spillsaver™ ........................................ 25
Deli Port™.......................................................... 25
Tiroirs................................................................. 26
Crisper Tote™ .................................................... 26
Compartiment de rangement couvert................. 26
Casier laitier ....................................................... 26
Compartiments de porte..................................... 27
Clayette de porte ................................................ 27
Diviseurs ajustables ........................................... 27
Conteneur de grands emballages ...................... 27
Caractéristiques Deepfreeze
®
................................... 27
Slide and Serve™ Ice......................................... 27
Clayette Deepfreeze........................................... 28
Panier métallique ............................................... 28
Séparateur métallique ........................................ 28
Pivot Bin™ ......................................................... 28
Entretien et nettoyage............................................... 29
Général .............................................................. 29
Suppression des odeurs .................................... 29
Adhésifs ............................................................. 29
Joints de porte ................................................... 29
Bobines de condensateur................................... 29
Clayettes en verre .............................................. 29
Ampoules électriques......................................... 30
Avant d’appeler le technicien .................................... 30
Bruits de fonctionnement normaux ........................... 31
Conseils pour économiser l’énergie.......................... 32
Conseils durant les vacances ................................... 32
Garantie.................................................................... 32
Normes électriques
Ce symbole indique une
mesure de sécurité
AVERTISSEMENT
Instructions de mise à la terre—Ce réfrigérateur est
muni d’une fiche à 3 broches pour prévenir le risque
d’électrocution. Si une prise de courant à deux
broches est présente, contacter un électricien qualifié
et faire remplacer la prise de courant à deux broches
par une prise de courant à trois broches correctement
mise à la terre conformément aux normes du Code
national de l’électricité.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une
ligne de 60 Hz, 15 ampères, 103 à 126 volts.
Ne jamais couper ou enlever la broche ronde de
mise à la terre de la fiche. Le réfrigérateur doit
toujours être mis à la terre en tout temps. Ne
jamais enlever l’étiquette d’avertissement du
cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser d’adaptateur à deux broches.
Ne jamais utiliser de rallonge.
Identification du modèle
Merci d’avoir fait l’achat d’un réfrigérateur Amana
®
.
Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire. Ce
manuel renferme des renseignements sur l’entretien de
l’appareil. Pour toute question, appeler le service à la
clientèle au 1-800-843-0304 aux États-Unis et le
1-319-622-5511 de l’extérieur des États-Unis.
Remplir la carte d’enregistrement et la renvoyer promp-
tement. S’il n’y a pas de carte d’enregistrement, appeler
le service à la clientèle.
Lorsque vous communiquez avec Amana, veuillez four-
nir les renseignements concernant l’appareil. Ces rensei-
gnements apparaissent sur la plaque du numéro de série
située dans le coin gauche supérieur du compartiment
Fresh Food
TM
. Veuillez noter les renseignements sui-
vants :
Numéro de modèle : __________________________
Numéro de fabrication : _______________________
Numéro de série : ____________________________
Date d’achat : _______________________________
Nom et adresse du marchand :____________________
_____________________________________________
18
Service après-vente
Garder une copie de la facture pour référence ultérieure
ou en cas d’utilisation de la garantie. Pour toutes
questions ou pour localiser un réparateur agréé, appeler
le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) pour les
États-Unis ou le 1-319-622-5511 hors des États-Unis.
Toute prestation de garantie doit être effectuée par un
réparateur agréé. Amana recommande également de
contacter un réparateur agréé même lorsque la garantie
vient à expiration.
Plan de service après-vente
prolongé Asure MC
Amana offre un plan de protection à long terme pour
cette cuisinière. Le plan de service après-vente prolongé
Asure MC a été créé pour compléter la solide garantie qui
couvre votre appareil. Le plan couvre les pièces
détachées, la main-d’oeuvre et les frais de transport.
Appeler le 1-800-528-2682 pour obtenir tous
renseignements.
Mise au rebut du réfrigérateur
IMPORTANT : Les enfants qui se trouvent enfermés
dans un réfrigérateur et y meurent d’asphyxie ne sont
pas un problème du passé. Les réfrigérateurs mis au re-
but ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils
ne sont là que « pour quelques jours ». Lors de la mise
au rebut d’un réfrigérateur, veiller à suivre les indications
ci-dessous pour éviter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
OU CONGÉLATEUR :
Enlever les portes.
Laisser les étagères en place de façon à ce que les
enfants aient des difficultés à se glisser à l’intérieur.
Dimensions de decoupage
H
P
L
Installation
simple
Installation
double
H 69" avec compartments profonds de
12"
au-dessus de refrigerateur.
70" avec compartiments profonds
de 24" au-dessus du refrigerateur
L 36" 72 ¾"*
P 24" 24"
*Voir la trousse de decoupage BID
pour les specifications
Instructions d’installation
Une installation adéquate assurera le fonctionnement
efficace de ce réfrigérateur. Amana ne peut être tenu
responsable en cas d’installation inadéquate.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, recouvrir les tuiles
de vinyle ou autre plancher avec du carton, des petits
tapis ou autre matériel de protection avant de
déplacer le réfrigérateur.
Mise à niveau du réfrigérateur
Dans certains cas, la porte doit être inversée pour per-
mettre son ouverture complète. Si c’est le cas, passer à
la partie « Inversion des portes » avant de mettre le réfri-
gérateur de niveau.
Si le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation en
eau, passer à la partie « Raccordement de l’appareil à
glaçons », page 55, avant de mettre le réfrigérateur de
niveau.
19
1. Brancher le réfrigérateur.
2. Le mettre à son emplacement final.
3. Pour mettre le réfrigérateur à plat, placer un niveau
sur le dessus de l’appareil.
Enlever la grille de ventilation. Enlever le
couvre-charnière inférieur si le réfrigérateur est
doté d’un pied stabilisateur.la tige avant de poser
la porte.
Tourner les vis de réglage à rouleaux à tête
hexagonale de
3
/
8
po (9,5 mm) pour élever ou
abaisser le réfrigérateur.
Tourner les pieds de stabilisation dans le sens
horaire afin de soulever ou dans le sens
antihoraire a d’abaisser le réfrigérateur. Les pieds
de stabilisation doivent reposer fermement sur le
plancher. Le devant de l’appareil doit être
1
/
4
po (6
mm) plus haut que l’arrière.
Attention
Pour éviter tous dégats matériels ou toutes blessures
graves, le pied de stabilisation doit reposer fermement
sur le plancher.
Vis arrière de
réglage du
rouleau
Pied de stabilisation
Retrait Des Portes
Suivre les étapes 2–5 de la rubrique Inversion des portes
pour retirer les portes. Suivre les étapes 2–5 en sens
inverse pour replacer les portes.
Inversion des portes
Dans certains cas, la porte doit être inversée pour
permettre son ouverture complète. Pour inverser les
portes, procéder comme suit:
Modèle BBI20
Ne pas installer les 2 garnitures ci-jointes
avant d’avoir inverse les portes.
Le kit n
o
TK231L est nécessaire pour inverser
les portes.
Le modele TL231LW est blanc
Le modele TL231LL est de couleur amande
Le modele TL231LE est noir d’ebene
Le modele TL231LS est acier inoxydable
Modèle BRF20
1. Enlever et inverser les poignées du réfrigérateur et
du congélateur.
IMPORTANT : Pour éviter d’érafler les surfaces du réfri-
gérateur lors des manipulations ci-dessous, il faut impé-
rativement couvrir la lame du tournevis et du cou-
teau à mastic de ruban-masque.
Réfrigérateur
Soulever les capuchons des extrémités à l’aide d’un
couteau à mastic recouvert de ruban gommé. Retirer
les capuchons des extrémités de la porte du
réfrigérateur. Retirer la poignée de porte en enlevant
les 2 vis de fixation à chaque extrémité de
la poignée.
Le logo de la plaque signalétique s’inversera
automatiquement.
Capuchons
des
extrémités
Vis de la
poignée
Poignée
Porte du
réfrigérateur
Congélateur
Soulever le rebord arrière du capuchon de la poignée
à l’aide d’un couteau à mastic recouvert de ruban
gommé. Retirer le capuchon de la poignée. Retirer la
poignée de porte en enlevant la vis de fixation de
chaque côté de la poignée.
Soulever les deux bouchons de bouton du côté de la
charnière de la porte à l’aide d’un couteau à mastic
recouvert de ruban gommé. Conserver les bouchons
de bouton car ils seront réutilisés
ultérieurement.
Capuchon de
la poignée
Poignée du
congélateur
Vis
Bouchon
du bouton
2. Retirer le couvre-charnière supérieur. Celui s’enlève
facilement. Retirer la charnière supérieure et le
dispositif de retenue de la charnière à l’aide d’un
tournevis à tête hexagonale.
20
3. Enlever la porte du réfrigérateur en soulevant la
broche de la charnière centrale.
4. Retirer la broche de la charnière centrale à l’aide
d’un tournevis à tête hexagonale.
5. Retirer la porte du congélateur en la soulevant hors
de la charnière inférieure. Une tige de soutien
interne peut glisser hors du trou de la charnière.
Replacer la tige du côté où la charnière a été
déplacée avant de suspendre la porte.
6. Retirer le support de la charnière centrale et le
dispositif de retenue de la charnière avec un
tournevis cruciforme.
7. Remove toe grille by pulling forward. Remove bottom
hinge door closure and pin by removing screw with a
Phillips screwdriver.
A
B
C
F
D
E
G
H
I
J
K
L
A. Carnière supérieur B. Vis de
5
/16 po (8 mm)
C. Butée de porte D. Broche de la charnière
centrale
E. Charnière inférieure F. Vis cruciformes
G. Vis
3
/8" (9 mm) H. Butèe de porte
I. Broche de la charnière infèrieure
J. Bonde en plastique K. Vis de
3
/8" (9 mm)
L. Charnière inféreure
8. Déplacer la cheville de la charnière inférieure et le
dispositif de fermeture de la charnière inférieure
droite a la charnière inférieure dauche. Déplacer la
bonde en plastique de la charnière inférieure gauche
a la charniere inférieure droite a l’aide de pinces
pointues. Pincer les pattes du dessous de la
charnière afin de les enlever.
Coté gauche
Coté droit
9. Retirer les bondes de l'appareil du côté gauche avant
du réfrigérateur en plaçant un couteau de vitrier
recouvert de ruban-cache sous la bonde et en tirant
vers l'avant. Retirer le support de la charnière
centrale en enlevant les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Faire tourner le support de la charnière
centrale à 180°. Installer le support sur le côté
gauche du réfrigérateur. Installer les bondes de
l'appareil du côté droit de cului-ci dans les trous
situés à gauche du support de la charnière centrale
et de la charnière supérieure.
Si la bonde de l'appareil possède une tête
cruciforme, utiliser un tournevis cruciforme pour la
retirer.
Côté
g
auche du
réfri
g
érateur
Côté droit du
réfri
g
érateur
10. Replacer la tige de support interne sur le côté de la
charnière de la porte Deepfreeze avant de poser la
porte.
Support
rod
21
11. Poser de nouveau la porte du réfrigérateur en
plaçant le trou de charnière de la porte gauche du
congélateur sur la broche de la charnière gauche
inférÌeure. Poser la broche de la charnière centrale
et le dispositif de ferneture de porte.
12. Poser la broche de la charnière centrale dans le
support de la charnière centrale. Placer le dispositif
de fermeture de porte de la charnière centrale sur la
broche de celle-ci. Poser le support de la charnière
supérieure sur le côté gauche supérieur de
réfrigérateur en vissant sans trop serrer les vis
arrière avec un tournevis à tête hexagonale de
5
/16
po. Placer la porte du réfrigérateur sur le dispositif de
fermeture de porte de la charnière centrale. Poser la
broche de la charnière supérieure dans le trou de la
charnière de porte du réfrigérateur. Poser la vis qui
reste et serrer les autres vis.
Utiliser une pièce d’un sou sur le dessus des
portes pour créer un espace de
3
/4" (18 mm)
entre la porte et l’appareil. Utiliser des cales en
plastique derrière la charnière centrale pour obenir
plus d'espace si nécessaire.
Le côté de la porte où se situe la poignée doit
être
1
/8" (3 mm) plus élevé que le côté de la
charnière.
3
/
4
"
1
/
8
"
13. Replace freezer door handle.
Mount handle to opposite side of door using
original freezer handle screws.
Orienter le rebord avant du capuchon de la
poignée vers le bas, vers la lèvre arrière de la
poignée du congélateur. Vérifier que la patte
inférieure du capuchon se glisse sous la lèvre
arrière de la poignée du congélateur. Enclencher le
rebord arrière du capuchon en place. Mettre les
quatre obturateurs dans les orifices de montage
vides.
14. Replacer la poignée de porte du réfrigérateur.
À l’aide d’un couteau à mastic dont la lame a été
recouverte de ruban-masque, faire levier sur les
deux obturateurs du côté charnière de la porte.
Monter la poignée de l’autre côté de la porte à
l’aide des quatre vis retirées précédemment.
Enclencher la garniture de la poignée en place.
Mettre les quatre obturateurs dans les orifices de
montage vides.
Installations des panneaux décoratifs
(Modèles BBI20)
Si des panneaux surélevés sont utilisés, veiller ce
qu’il y ait un dégagement de 2.5 po minimum entre la
partie surélevée du panneau.
Panneaux
décoratifs
soulevés
Esapce de dégagement
de 2 1/2" minimum po
entre le rebord
sooulevé du panneau
et le pourtour
de la porte réfrigérateur
Panneaux
décoratifs
soulevés
Les dimensions hauteur x largeur nécessaires des
panneaux décoratifs sont énoncés ci-dessous. Les
panneaux ne sont pas compris avec le rfrigérateur et
peuvent être achetés localement ou sous forme
d’ensembles d’accessoires optionnels vendus par les
détaillants Amana.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures,
le panneaux Fresh Food ne doit pas peser plus de 30
lbs (14 kg) et le panneau Deepfreeze
®
ne doit pas
peser plus de 15 lbs (7 kg).
Porte du compartiment Aliments frais 41" x 35
1
/8"
104 mm x 89 mm
Porte Deepfreeze
®
21
15
/16" x 35
5
/8"
56 mm x 90 mm
22
1. Enlever la poignée de la porte du réfrigérateur.
Glisser le panneau en place sur porte du
réfrigérateur. Replacer la poignée de porte du
réfrigérateur et installer la garniture sur le côté
gauche.
2. Glisser le panneau en place sur porte du
congélateur. Installer la garniture sur le côté droit.
A
B
C
D
E
A. Panneau décoratif de la porte
B. Poignée de porte
C. Garniture de la poignée de porte
D. Vis phillips
E. Porte du réfrigérateur
Panneau décoratif
de la porte
Garniture
Porte du
congélateur
3. Vérifier la liste de contrôle d’installation.
Raccordement de l’appareil à glaçons à
l’alimentation en eau (sur certains modèles)
!
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves, voire le décès, couper l’alimen-
tation en électricité du réfrigérateur avant de raccor-
der l’alimentation en eau. Après avoir replacé les
portes, rebrancher l’alimentation en électricité.
!
ATTENTION
Observer les consignes suivantes pour éviter tout
dommage matériel:
S’assurer que la pression de l’eau à l’électrovanne
est bien entre 20 et 100 livres par pouce carré
(138 et 690 kPa).
Serrer les raccords et les écrous à l’aide de pinces
et de clés. Ne pas trop serrer.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites et les réparer s’il
y a lieu avant de mettre le réfrigérateur à son em-
placement final. Procéder à une nouvelle vérifica-
tion 24 heures après le raccordement.
Important
Avant d’effectuer le raccordement à l’alimentation en
eau, contacter un plombier pour raccorder la conduite
en cuivre à l’arrivée d’eau de la maison conformément
aux codes et règlements locaux.
Amana ne recommande pas l’ utilisation d’un
robinet à étrier de
3
/
16
po (5 mm) ni de robinet auto-
taraudeur. L’un comme l’autre réduisent le débit d’eau,
se bouchent au fil des années et peuvent par ailleurs
provoquer des fuites lorsqu’on essaie de les réparer.
Pour convenir, un robinet d’arrêt exige le percement
d’un trou de
1
/
4
po (6 mm) dans la conduite
d’alimentation en eau avant d’y fixer le robinet. Amana
ne peut être tenue responsable des dommages
causés par un raccordement incorrect de l’alimentation
en eau.
Matériel nécessaire
Une tubulure flexible en cuivre de diamètre externe de
1
/4 po (6 mm) est nécessaire. La longueur de la conduite
doit être suffisante pour couvrir la distance entre l’arrivée
d’eau de l’électrovanne et le point de raccordement à
l’alimentation en eau à l’arrière du réfrigérateur, addition-
née de 8 pi (2,4 m) pour former une boucle permettant le
déplacement de celui-ci sans avoir à désolidariser la
conduite.
23
Marche à suivre
1. Enlever le capuchon en plastique de l’orifice
d’arrivée d’eau de l’électrovanne.
Capuchon en
plastique
Orifice d'arrivée
d'eau de
l'électrovanne
2. Mettre l’écrou et le manchon en laiton sur la tubulure
en cuivre. (Ceux-ci se trouvent dans le paquet
d’imprimés.) Insérer la tubulure en cuivre dans
l’orifice d’arrivée d’eau de l’électrovanne. Raccorder
l’écrou en laiton qui se trouve sur la tubulure en
cuivre à l’orifice d’arrivée d’eau de l’électrovanne.
Veiller à ce que la tubulure soit bien en place en tirant
dessus.
Manchon en laiton
É
crou en
laiton
Orifice d'arrivée
d'eau de
l'électrovanne
Tubulure en
cuivre
Bride de fixation
en P
3. Ouvrir l’alimentation en eau du réfrigérateur et vérifier
qu’il n’y a pas de fuites. Réparer toute fuite au niveau
du raccordement. Veiller à ne pas trop serrer l’écrou.
4. Faire une boucle de service en veillant
soigneusement à éviter de plier la tubulure. Fixer la
tubulure en cuivre sur le réfrigérateur à l’aide de la
bride de fixation en P.
24
Consommateur Installateur
Notes
Signature du consommateur
Date
Signature de l’installateur
Nom de l’entreprise de l’installateur/
Numéro de téléphone
Portes
Les poignées sont solidement fixées aux portes.
Le côté de la poignée de porte est
1
/8" (3 mm) plus élevé que le côté de la
charnière de la porte. (La porte s’abaisse lorsque remplie de nourriture.)
Les portes sont bien scellées au meuble du réfrigérateur.
Mise à niveau
Le réfrigérateur est incliné de
1
/4" (6 mm) de l’avant vers l’arrière.
Les pieds de stabilisation adhèrent au sol.
La grille est bien fixée au réfrigérateur.
Appareil à glaçons (sur certains modèles)
L’alimentation en eau du réfrigérateur fonctionne.
Aucune fuite n’est présente dans le raccord entre l’alimentation en eau
domestique et le réfrigérateur. (Après 24 heures, le consommateur doit vérifier
s’il n’y a pas de fuite dans le raccord.)
L’appareil à glaçons est prêt à fabriquer des glaçons. (La fabrication du premier
lot de glace peut prendre jusqu’à 24 heures.)
Documentation concernant le produit
Le manuel du propriétaire doit comprendre les renseignements suivants:
carte d’enregistrement de l’appareil
commandes Aliments frais et Deepfreeze
®
bac à légumes à humidité contrôlée
tiroir à température contrôlée
bruits de fonctionnement normaux
Liste de contrôle d’installation
Cette liste de contrôle d’installation est présentée pour usage personnel seulement.
25
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
graves, manipuler les clayettes en verre avec soin.
Les clayettes peuvent se casser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
Enlever les clayettes en soulevant le devant et en
relâchant les crochets de la tringle en métal, puis en
tirant.
Replacer les clayettes en insérant les crochets dans la
tringle en métal et en rabaissant le devant.
Les clayettes EasyGlide
se tirent vers l’avant pour
permettre un accès facile aux articles rangés à l’arrière.
Deli Port
Deli Port
est un espace de rangement situé sous la
clayette Spillsaver
et se tire vers l’avant pour un accès
facile.
Enlever la clayette en tirant jusqu’à ce que celle-ci
s’arrête. Pousser vers l’intérieur les attaches sur les
côtés de la clayette et tirer celle-ci vers l’avant.
Replacer la clayette en insérant celle-ci dans la tringle
et en la glissant vers l’intérieur.
Deli Port™
Commandes
Ce réfrigérateur fonctionne de façon plus efficace
lorsque la température ambiante se situe entre 55
o
et
110
o
F (13
o
C à 43
o
C).
Commandes Deepfreeze
®
et Aliments frais
La commande Aliments frais est située sur la partie
arrière supérieure du compartiment Aliments frais.
La commande Deepfreeze
®
est située sur le plafond
avant droit du compartiment Deepfreeze
®
.
Lorsque la commande Deepfreeze
®
est en position OFF,
ni l’un ni l’autre des compartiments Aliments frais ou
Deepfreeze
®
ne se rafraîchiront. Au départ, régler ces
deux commandes sur 4. Attendre 24 heures avant que
les compartiments Aliments frais et Deepfreeze
®
n’aient
atteint les températures désirées. Après 24 heures,
régler les commandes sur les valeurs désirées. Le
réglage le plus chaud est 1 tandis que 7 est le réglage le
plus froid.
Réglage des commandes
Régler les commandes avec précision à l’aide d’un
thermomètre domestique dont les températures se
situent entre -5
o
et 50
o
F (-21
o
et 10
o
C).
Placer le thermomètre entre les emballages congelés
dans le compartiment Deepfreeze
®
. Attendre 5 à 8
heures. Si la température Deepfreeze
®
ne se situe pas
entre 0
o
et 2
o
F (-17
o
et -16
o
C), régler la commande, un
chiffre à la fois. Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.
Placer le thermomètre dans un verre d’eau au milieu du
compartiment Aliments frais. Attendre 5 à 8 heures. Si la
température du compartiment Aliments frais ne se situe
pas entre 38
o
et 40
o
F (3
o
et 4
o
C), régler la commande, un
chiffre à la fois. Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.
Caractéristiques Aliments
frais
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que la
clayette est bien installée avant de placer des articles
sur celle-ci.
Clayettes Spillsaver
Les clayettes Spillsaver
sont réglables afin de satisfaire
aux besoins individuels de rangement et retenir de
simples éclaboussures pour un nettoyage plus facile.
26
Tiroirs
Tiroir pour aliments croquants à humidité contrôlée
L’humidité du tiroir droit est contrôlée. Ce tiroir permet de
garder les produits frais plus longtemps. Emballez le
produit hermétiquement. Ne pas laver le produit avant de
le placer dans le tiroir. Un excès d’humidité pourrait gâter
le produit prématurément. Ne pas recouvrir le tiroir de
papier essuie-tout. car celui-ci retient l’humidité.
La commande servant à régler l’humidité est située en
dessous de la garniture de la clayette à l’avant. Elle
permet de régler l’humidité dans le tiroir. Glisser la
commande vers la droite pour les produits tels que la
laitue, les épinards ou le chou. Glisser la commande
vers la gauche pour les produits avec une peau tels que
le chou-fleur, le maïs ou les tomates.
Tiroir à température contrôlée
La température du tiroir de gauche est contrôlée. Ce
tiroir garde les aliments frais plus longtemps et jusqu’à
5
o
F (3
o
C) plus froids que la température du
compartiment Aliments frais. Utiliser ce tiroir pour le
rangement de la charcuterie ou autres produits.
La commande servant à régler la température est située
en dessous de la garniture de la clayette à l’avant.
Glisser la commande vers la gauche pour la température
normale du compartiment Aliments frais et vers la droite
pour une température plus froide. Des cristaux de glace
peuvent se former sur le tiroir ou la nourriture si le
réglage est sur la position la plus froide. L’air froid peut
faire diminuer la température du compartiment Aliments
frais. La commande Aliments frais doit parfois être
réglée.
Enlever la clayette et les tiroirs en procédant selon les
étapes suivantes.
1. Ouvrir le tiroir de gauche*. *Ouvrir le tiroir de droite
lorsque les charnières des portes sont à gauche.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, manipuler les clayettes en verre avec
soin. Celles-ci peuvent casser soudainement si elles
sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
2. Enlever la clayette en la soulevant doucement vers
le haut. Incliner une extrémité vers le haut et tirer.
3. Enlever le tiroir de gauche
*
en soulevant le devant
tout en le tenant par en dessous, puis en tirant.
*
Ouvrir le tiroir de droite lorsque les charnières des
portes sont à gauche.
4. Enlever le poteau de soutien du renfoncement situé
dans la partie centrale inférieure du compartiment
Aliments frais en le soulevant.
5. Enlever l’autre tiroir pour aliments croquants en le
glissant vers la paroi opposée. Soulever le devant
tout en le tenant par en dessous, puis en tirant.
6. Replacer les tiroirs et la clayette en inversant les
étapes 1-5.
Crisper Tote
Crisper Tote
permet un accès facile et une protection
des aliments tels que les tomates cerises, les citrons, les
champignons, etc. dans le tiroir pour aliments croquants
à humidité contrôlée.
Compartiment de rangement couvert
Le compartiment de rangement possède un couvercle et
un oeufrier amovible. Lorsque l’oeufrier est enlevé, le
compartiment peut contenir des articles tels qu’un carton
d’oeufs standard, de la glace, etc.
Casier laitier
Le casier laitier offre un espace de rangement pour des
articles tels que le beurre, le fromage, etc.
Enlever le casier laitier en soulevant la porte, en
poussant les attaches vers le centre et en tirant.
Replacer le casier laitier en le glissant jusqu’à ce que
les attaches soient bien verrouillées et en rabaissant
la porte.
Porte
Patte
27
Compartiments de porte
Les compartiments de porte sont ajustables pour
s’adapter aux besoins de rangement.
Enlever les compartiments de porte en poussant les
attaches vers le centre et en tirant.
Replacer les compartiments de porte en les glissant
jusqu’à ce que les attaches soient bien verrouillées.
Attaches
Clayette de porte
Enlever la clayette de porte en soulevant les
extrémités et en tirant.
Replacer la clayette de porte en plaçant la clayette sur
les glissements et en le faisant glisser vers le bas.
Glissement
Diviseurs ajustables
Les diviseurs ajustables permettent de garder les articles
en place et d’adapter le réfrigérateur aux besoins
individuels de rangement. Le diviseur convient à tout
compartiment ou clayette de porte Aliments frais.
Conteneur de grands emballages
Le conteneur de grands emballages permet de retenir
solidement les grands articles. Le conteneur peut être
installé dans tout compartiment de porte Aliments frais
ou clayette de porte.
Conteneur de grands
emballages
Caractéristiques Deepfreeze
®
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que la
clayette est bien fixée avant de placer des articles sur
celle-ci.
Slide and Serve
Ice
Les modèles BBI20 possèdent un appareil à glaçons
automatique, un seau à glace et une clayette métallique
coulissante.
S’assurer que le bras est tourné vers le bas.
Position
verrouillées
Position vers
le haut
Position vers
le bas
Après que le compartiment Deepfreeze a atteint une
température normale, l’appareil à glaçons se remplit
d’eau et commence à fonctionner. Attendre 24 à 48
heures suite à l’installation avant que le premier lot de
glaçons ne soit fabriqué. L’appareil à glaçons fabrique
de 7 à 9 lots de glaçons durant une période de 24
heures dans des conditions idéales.
28
Après que la glace s’est formée, l’appareil à glaçons
laisse tomber les glaçons dans le seau à glace.
Durant la fabrication des glaçons, le bras de l’appareil
à glaçons se lève et s’abaisse. Lorsque le seau à
glace est plein, le bras de l’appareil à glaçons arrête
celui-ci. Jeter les trois premiers lots de glaçons suite
au branchement du réfrigérateur à l’alimentation en
eau domestique et après une période de temps
prolongée sans avoir utilisé l’appareil.
Soulever le bras de l’appareil à glaçons pour cesser la
fabrication de glaçons. Un déclic se fait entendre
lorsque la position correcte est atteinte. Le bras de
l’appareil à glaçons demeure dans cette position
jusqu’à ce qu’il soit poussé vers le bas.
Pour éviter que la glace ne se renverse lorsque la
clayette ou le seau a glace st enlevé, soulever le bras
de l’appareil a glacons en position verrouillée.
Attention
Pour éviter d’endommager l’appareil à glaçons,
observer les consignes suivantes:
Ne pas forcer le bras de l’appareil à glaçons vers le
haut ou vers le bas, au delà de la position d’arrêt.
Ne jamais ranger quoi que ce soit dans le
seau à glace.
Les modèles BRF20 possèdent un seau à glace, un bac
à glaçons, un bac pour servir la glace et une clayette
métallique coulissante.
Enlever le bac pour servir la glace en le soulevant
hors des rondelles en plastique, puis en tirant.
Replacer le bac pour servir la glace en le plaçant sur
la rondelle et en le glissant jusqu’à ce qu’il soit bien en
place.
Rondelle
Clayette Deepfreeze
Enlever la clayette Deepfreeze
®
en la tirant. Un petit
coup sec peut s’avérer nécessaire.
Replacer la clayette Deepfreeze
®
en la glissant
jusqu’à ce que l’arrière de celle-ci soit bien verrouillé.
Panier métallique
Le panier métallique glisse facilement pour permettre un
accès facile aux articles rangés à l’arrière.
Enlever le panier métallique en le soulevant puis en
tirant.
Replacer le panier métallique en le glissant à
l’intérieur.
Séparateur métallique
Le séparateur métallique permet d’organiser l’espace de
rangement. Le séparateur peut être déplacé vers la
gauche ou la droite.
Pivot Bin
Le Pivot Bin
offre un espace de rangement pratique
pour les articles congelés dans la porte Deepfreeze
®
et
s’incline facilement vers l’avant pour permettre un accès
facile à ces articles.
Pivot Bin™
Panier
métallique
Clayette
congelador
Séparateur métallique
Clayette Slide and Serve™
29
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution qui pourrait
causer des blessures graves voire mortelles,
débrancher le courant du réfrigérateur avant de
procéder au nettoyage. Après le nettoyage, brancher
de nouveau le courant.
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, lire et suivre toutes les directives du
fabricant relativement au nettoyage de l’appareil.
Général
1. Nettoyer les surfaces avec 4 c. à table de
bicarbonate de soude dissout dans un litre d’eau
tiède et un linge doux et propre.
2. Rincer les surfaces à l’eau tiède et les essuyer avec
un linge doux et propre.
Ne pas utiliser les articles suivants:
- produits nettoyants abrasifs ou robustes,
ammoniaques, javellisant, etc.
- détergents ou solvants concentrés
- tampons à récurer métalliques
Ces articles peuvent égratigner, craqueler ou
décolorer les surfaces.
Ne pas placer les compartiments, clayettes, etc.
dans le lave-vaisselle
Suppression des odeurs
1. Enlever toute la nourriture.
2. Nettoyer toutes les surfaces intérieures, notamment
la partie supérieure, la partie inférieure et les parois
conformément aux instructions “générales”. Porter
une attention spéciale aux coins, fissures et
rainures, de même qu’aux tiroirs, clayettes et joints.
3. Nettoyer et essuyer toutes les bouteilles, tous les
contenants et les pots avant de remettre la nourriture
dans le réfrigérateur. Emballer la nourriture dans des
contenants scellés hermétiquement afin de prévenir
l’émanation d’odeurs. Après 24 heures, vérifier si
l’odeur persiste toujours.
Si l’odeur persiste, procéder de la façon suivante:
4. Recommencer les étapes 1 et 2.
5. Placer les légumes croquants du jardin sur la
clayette supérieure du compartiment Aliments frais.
Recouvrir les compartiments Aliments frais et
Deepfreeze
®
, notamment les portes, avec des
feuilles de papier journal noir et blanc chiffonnées.
6. Disposer les briquettes de charbon de bois un peu
partout sur le papier journal.
7. Fermer les portes et laisser en place durant 24 à 48
heures.
8. Enlever les briquettes de charbon de bois et les
journaux.
9. Recommencer les étapes 2 et 3.
Contacter le service à la clientèle si l’odeur persiste
toujours.
Adhésifs
1. Enlever les résidus de colle en frottant l’adhésif avec
du dentifrice jusqu’à ce que celui-ci se décolle.
2. Rincer les surfaces à l’eau tiède. Essuyer la surface
avec un linge doux et propre.
Joints de porte
1. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois
conformément aux instructions “générales”.
2. Appliquer une mince couche de gelée de pétrole afin
de maintenir la souplesse des joints.
Bobines de condensateur
Nettoyer la bobine de condensateur à tous les 3 mois
afin d’assurer un rendement maximum du réfrigérateur.
La poussière accumulée et les peluches peuvent
entraîner les problèmes suivants:
refroidissement moins efficace
consommation d’énergie plus élevée
défaillance de pièce prématurée
1. Enlever la grille en tenant les extrémités et en tirant
vers l’avant.
2. Nettoyer la surface avant de la bobine du
condensateur avec le suceur d’un boyau
d’aspirateur.
3. Replacer la grille en insérant les attaches dans les
trous et en les mettant en place avec un claquement.
Clayettes en verre
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, manipuler les clayettes en verre avec
soin. Celles-ci peuvent casser soudainement si elles
sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
Enlever la clayette en soulevant le devant, en relâchant
les crochets de la tringle en métal, puis en tirant. Placer
la clayette sur une serviette. Laisser la clayette s’adapter
à la température ambiante avant de procéder au
nettoyage.
30
Nettoyer les fentes en suivant ces étapes:
1. Diluer un détergent doux et appliquer la solution à
l’intérieur des fentes en brossant celles-ci à l’aide
d’une brosse pur sanglier en plastique. Laisser
pénétrer durant 5 minutes.
2. Vaporiser de l’eau tiède à l’intérieur des fentes à
l’aide d’un vaporisateur conçu à cet effet.
3. Sécher la clayette à fond et replacer celle-ci en
insérant les crochets dans la tringle en métal et en
rabaissant le devant.
Ampoules électriques
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves voire mortelles, débrancher le
courant du réfrigérateur avant de replacer l’ampoule.
Après avoir replacé l’ampoule, brancher de nouveau
le courant.
Attention
Pour éviter toutes blessures corporelles ou tous
dégâts matériels, veuillez observer les consignes
suivantes:
Laisser l’ampoule refroidir.
Porter des gants durant le remplacement
de l’ampoule électrique.
L’accessibilité aux ampoules électriques est possible
en enlevant 2 vis arrière extérieures. L’arrière du
couvercle de l’ampoule électrique tombe alors.
Remplacer les ampoules électriques par des
ampoules de 40 watts conçues pour les appareils.
Replacer le couvercle de l’ampoule électrique en
appuyant le couvercle contre la partie supérieure de
l’appareil. Insérer les vis et serrer.
Vis 1/4" (6 mm)
Avant d’appeler le technicien
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
S’assurer que la commande Deepfreeze
®
est en
position “on” (marche).
S’assurer que le réfrigérateur est branché.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre
appareil dans la prise de courant.
Attendre 40 minutes pour vérifier si le réfrigérateur se
remet en marche. Si la commande Deepfreeze
®
est
en marche, et que les lumières fonctionnent mais que
les 2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent
pas, le réfrigérateur est probablement en cycle de
dégivrage.
Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas.
Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture
dans un autre réfrigérateur ou verser de la neige
carbonique dans le compartiment Deepfreeze
®
pour
conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas la
perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie
pour connaître la couverture applicable.
Appeler le 1-800-628-5782 à partir des États-Unis et
le 1-319-622-5511 de l’étranger pour connaître le
technicien agréé par Amana le plus proche.
La température de la nourriture semble trop élevée.
Voir les sections précédentes.
Laisser la nourriture récemment placée dans le
réfrigérateur atteindre la température des
compartiments Aliments frais et Deepfreeze
®
.
Vérifier si les joints sont fermés hermétiquement.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Aliments frais et/ou
Deepfreeze
®
.
La température du tiroir à température réglable est trop
chaude.
Régler la commande sur une position plus froide.
Régler la commande Deepfreeze
®
sur une position
plus froide.
La température de la nourriture est trop froide.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Aliments frais.
Régler la commande Deepfreeze
®
sur une
température plus chaude. Attendre plusieurs heures
afin que la température atteigne le niveau désiré.
Le réfrigérateur fonctionne trop souvent.
Cela est peut être normal afin de maintenir une
température constante.
Les portes ont peut-être été ouvertes trop
fréquemment ou durant une période temps prolongée.
Laisser la nourriture récemment placée dans le
réfrigérateur atteindre la température des
compartiments Aliments frais et Deepfreeze
®
.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Deepfreeze
®
.
Vérifier si les joints sont fermés hermétiquement.
31
Des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du
réfrigérateur.
Cela est normal durant les périodes d’humidité intense
ou si les portes ont été ouvertes fréquemment.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’extérieur du
réfrigérateur.
Vérifier si les joints de la porte sont fermés
hermétiquement.
Les tiroirs ne se ferment pas facilement.
Vérifier si un emballage empêche le tiroir de fermer
correctement.
S’assurer que le tiroir est en place.
Nettoyer les cannelures du tiroir avec de l’eau tiède
savonneuse. Rincer et sécher à fond.
Appliquer une mince couche de gelée de pétrole dans
les cannelures du tiroir.
S’assurer que le réfrigérateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le réfrigérateur.
Voir les instructions “Suppression des odeurs” dans la
section “Entretien et nettoyage”.
Le réfrigérateur ou l’appareil à glaçons (sur certains
modèles) émettent des sons peu familiers ou trop
bruyants.
Cela est peut-être normal. Voir la section “Bruits de
fonctionnement normaux”.
L’appareil à glaçons (sur certains modèles) ne fabrique
pas de glaçons.
S’assurer que le bras de l’appareil à glaçons est
tourné vers le bas.
S’assurer que l’alimentation en eau domestique atteint
la soupape d’eau.
S’assurer que le faisceau de l’appareil à glaçons est
complètement inséré dans les trous appropriés.
Vérifier s’il le tuyau de plastique ou de cuivre
comporte des entortillements. Défaire les
entortillements ou remplacer le tuyau.
Vérifier les raccords électriques de la bobine de
soupape d’eau et du bloc de raccordement sur le
meuble du réfrigérateur.
S’assurer que la section Deepfreeze
®
fonctionne à la
température appropriée.
Les glaçons dégagent une odeur.
Voir les instructions “Enlèvement des odeurs” dans la
section “Entretien et nettoyage”.
Jeter la glace et nettoyer le seau à glace ou les bacs à
glaçons plus fréquemment. Les glaçons sont poreux
et absorbent les odeurs facilement.
Les glaçons collent les uns aux autres ou “rétrécissent”.
Vider le seau à glace ou les bacs à glaçons plus
fréquemment. Si on les laisse trop longtemps dans le
congélateur, les glaçons collent les uns aux autres ou
rétrécissent.
De la glace se forme dans le tuyau d’entrée de l’appareil
à glaçons (sur certains modèles).
Vérifier la pression d’eau. Une pression d’eau trop
faible cause des fuites dans la soupape. Les
soupapes qui se percent d’elles-mêmes font diminuer
la pression d’eau. Amana recommande l’usage
d’une soupape cavalière. Appeler le 1-800-843-
0304 ou un détaillant Amana pour s’enquérir de la
disponibilité de cette soupape. Ne pas utiliser de
soupape qui se perce d’elle-même. Amana n’est
pas responsable pour les dommages matériels
causés par une installation inadéquate ou un
raccordement d’eau.
Bruits de fonctionnement
normaux
Ce nouveau réfrigérateur remplace probablement un
réfrigérateur conçu de façon différente, plus petit et
moins efficace. Les réfrigérateurs modernes possèdent
de nouvelles caractéristiques et utilisent l’énergie de
façon plus efficace. Par conséquent, certains bruits ne
sont pas familiers mais le deviendront bientôt car ils sont
normaux. Ces bruits indiquent également que le
réfrigérateur fonctionne et offre le rendement attendu.
La commande Deepfreeze
®
émet un déclic lorsque le
compresseur se met en marche ou s’arrête.
Le ventilateur Deepfreeze
®
ronronne ou propulse
l’air.
Le flux de réfrigérant du système hermétique
(évaporateur et échangeur de chaleur) gargouille,
éclate ou émet le son de l’eau qui bout.
Le dégivreur grésille, siffle ou éclate.
Le ventilateur du condensateur ronronne ou
propulse l’air.
Le compresseur émet un son aigu ou un
vrombissement.
Les glaçons fabriqués par l’appareil à glaçons (sur
certains modèles) tombent dans le seau à glace.
Le raccord de la soupape d’eau de l’appareil à
glaçons (sur certains modèles) bourdonne lorsque
l’appareil à glaçons se remplit d’eau. Cela se produit
que le réfigérateur soit branché ou non à l’alimentation
en eau. Si le réfrigérateur n’est pas branché à
l’alimentation en eau, le bruit s’arrêtera lorsque le bras
de l’appareil à glaçons est soulevé en position arrêt.
L’isolant mousse permet d’économiser une grande
quantité d’énergie et possède d’excellentes qualités
isolantes. Cependant, il n’est pas aussi absorbant que
l’isolant en fibre de verre utilisé auparavant.
Cet appareil est l’un des réfrigérateurs les plus
économiques en matière d’énergie sur le marché actuel.
La mise en pratique des conseils suivants permet de
réduire la consommation d’énergie.
Faire fonctionner à la température ambiante normale
se situant entre 55
o
et 110
o
F (13
o
C à 43
o
C) loin des
sources de chaleur et du soleil.
Ne pas régler les commandes des tiroirs et des
compartiments Aliments frais et Deepfreeze
®
à une
température plus froide que nécessaire.
Garder le compartiment Deepfreeze
®
toujours plein.
Garder les joints de porte propres et flexibles.
Remplacer les joints usés.
Garder les bobines de condensateur propres.
Garantie
Garantie complète d’un an
Garantie complète de cinq ans sur les composants du système hermétique et l’habillage du
compartiment pour la nourriture
Garantie limitée de dix ans sur les composants du système hermétique
Première année
Amana Appliances réparera ou remplacera, sans aucun frais, toute pièce s’avérant défectueuse en raison des matériaux ou
de la main-d’oeuvre.
Deuxième à cinquième année incluse
Amana Appliances réparera ou remplacera, sans aucun frais, tout composant du système hermétique (compresseur,
condensateur, évaporateur et tuyau d’interconnexion) et réparera tout habillage du compartiment pour la nourriture
(à l’exception de l’habillage de la porte) venant à être défectueux en raison des matériaux ou de la main-d’oeuvre.
Sixième à dixième année
Amana Appliances remplacera tout composant du système hermétique (compresseur, condensateur, évaporateur et tuyau
d’interconnexion) f.a.b. Amana, Iowa, s’avérant défectueux en raison des matériaux ou de la main-d’oeuvre.
Responsabilités du propriétaire
Fournir une preuve d’achat (récépissé de vente)
Procéder à l’entretien normal. Remplacer les
composants tel qu’indiqué dans le manuel du
propriétaire.
Faciliter l’accessibilité à l’appareil lors des réparations.
Payer le supplément lorsque le technicien doit procéder
à une réparation en dehors des heures d’ouverture
normales.
Payer les frais de visite relativement à l’installation de
l’appareil.
En aucun cas Amana Appliances n’est responsable des
dommages indirects ou accessoires notamment la
perte de nourriture
*.
*
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et
vous pourriez bénéficier d’autres droits qui varient selon
l’état ou la province où vous demeurez. Par exemple,
certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires,
cette exclusion ne s’applique pas forcément à votre cas.
Limites de la garantie
Commence à la date de l’achat original
S’applique à un appareil utilisé aux États-Unis ou au
Canada si cet appareil est approuvé par l’Association
canadienne de normalisation en quittant l’usine.
Toute réparation doit être effectuée par un technicien
agréé par Amana.
La garantie est nulle si
La plaque du numéro de série est illisible.
L’appareil est utilisé à des fins commerciales ou
locatives.
L’appareil est défectueux ou endommagé en raison d’un
accident, d’une altération, d’un raccord à une mauvaise
alimentation, d’un incendie, d’une inondation, d’un
orage, l’expédition et la manipulation, ou d’autres
circonstances indépendantes de la volonté d’Amana.
L’appareil est utilisé ou installé de façon incorrecte.
Conseils durant les vacances
Procéder de la façon suivante avant de partir en
vacances pour une courte période de temps.
1. Enlever les aliments périssables. La garantie ne
couvre pas la perte de nourriture. Consulter le
certificat de garantie pour connaître la couverture
applicable.
2. Si un appareil à glaçons est installé, placer le bras
de l’appareil à glaçons en position arrêt.
Procéder de la façon suivante avant de partir en
vacances pour une longue période de temps.
1. Vider les compartiments Aliments frais et
Deepfreeze
®
.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Nettoyer le réfrigérateur et les joints de porte
conformément aux instructions “générales”
énoncées dans la section “Entretien et nettoyage”.
4. Laisser les portes ouvertes afin que l’air circule
librement à l’intérieur.
5. Si un appareil à glaçons est installé, fermer
l’alimentation en eau du réfrigérateur et déplacer le
bras de l’appareil à glaçons à la position arrêt.
Conseils pour économiser
l’énergie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Amana Deepfreeze Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire