Emerson SDN 40-24-100C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Spécications d’installation
Protection à Maximum de Courant
Entrée : Avec fusible incorporé intérieurement.
Sortie : Les sorties peuvent produire des courants élevés pendant de brèves périodes
pour le démarrage ou la commutation par charge inductive.
Relais
N.O. le contact a évalué 200 mA/50 V c.c.
Conexiones
Un accessible débranche l’appareil sera installé externe à l’équipement.
Utiliser seulement conducteurs en cuivre, 60/75ºC.
Tournevis dynamométrique sans cliquet recommandé.
Remarque : Pendant le remplacement de l’alimentation électrique, assurez que les
raccordements de câblage sont correctement terminés en vériant que les emplace-
ments des ID des bornes sont les mêmes. L’emplacement et la disposition des bornes
peuvent varier d’un fabricant à un autre et d’un numéro de modèle à un autre.
Entree: Taille de connecteurs: 3–6 mm
2
(13–10 A.W.G.) pour les conducteurs pleins ou
câblés. Couple de vis: 50 N-cm (4.4 livre-pouces).
Sortie: Taille de connecteur : 10.6–13 mm
2
(7–6 A.W.G.) pour les conducteurs pleins ou
câblés. Couple de vis: 176 N-cm (15.6 livre-pouces). Utiliser seulement un conducteur
de cuivre par borne pour l’entrée et la sortie.
Signal: Taille de connecteurs : 0.33 - 2.08 mm
2
(22–14 A.W.G.) pour les conducteurs
pleins ou câblés. Couple de vis 20 N-cm (1.7 livre-pouces).
Sécurité
L’alimentation devrait rencontrer les conditions suivantes pour l’usage sûr quand
installé dans une Classe I, la Zone 2, Groupe IIC l’Emplacement Hasardeux :
(1) L’équipement doit être utilisé uniquement dans un domaine de pas plus de degré
de pollution 2, tel que déni dans la norme IEC 60664-1.
(2) L’équipement doit être installé dans une enceinte qui fournit un degré de protection
au moins IP54 conformément à la norme IEC 60079-0.
(3) La classe de température de fonctionnement (T-code) de cet appareil a été établi
à T4.
Avertissement Risque d’explosion Ne pas débrancher l’appareil pendant que
le circuit est sous tension que si la zone est connue pour être à l’abri substances
inammables.
Avertissement Risque d’explosion Ne pas ouvrir l’unité. Ne pas substituer des
composants. Ne remplacez pas de fusible.
Avertissement — L’exposition à certains produits chimiques peut dégrader les
propriétés d’étanchéité des matériaux utilisés dans l’appareil de relais scellé.
Les alimentations doivent remplir les conditions suivantes lors de l’installation dans un
environnement de lieux ordinaires :Installation dans un environnement contrôlé.
Montage du Rail DIN
Raccordement simple au système de rail DIN TS35 / 7.5 ou TS35 / 15.
1. Incliner l’appareil comme illustré.
2. Encliqueter sur le Rail DIN.
3. Pousser vers le bas jusqu’à l’arrêt.
4. Appuyer sur le bord inférieur pour xer.
5. Vérier que l’appareil est bien xé.
Données Techniques
Entrés
Valeur Nominale 100-240 V c.a., 120-340 V c.c.
Inrupption 10 A typique, 35 A max
Facteur de Puissance (PFC) >0.92
Fréquence Nominale 50/60 Hz
Sortie
Valeur Nominale 24 V c.c. (24–28 V c.c. Ajustable)
Courant 40 A
Puissance 960 W
Puissance de Survoltage 1.5 x valeur nominale pendant 4 s
Temps de Tient
> 20 ms (pleine charge, entrée de 100 Vca à T
amb
+25 °C) jusqu’à une tension de sortie de 95 %
Tolérance <± 2% total
• Régulation de Ligne <0.5%
• Régulation de Charge <0.5%
• Décalage Temps et
Température
<1.0%
Réglage Initial du Courant 24.5 V c.c. ± 1%
Ondulation <100 mVpp
Contre Aliment. en Retour < 35 V : aucun dégât, récupération automatique
Opération Parallèle Mise en parallele active
Protection Contre la Surtension >30,5 V c.c.; récupération automatique si <33 V c.c.
Données Climatiques
Température Ambiante
Stockage/transport : -40°C to +85°C
Pleine charge nominale : -40°C to +60°C
Sous-sollicitez 960 W par 48 W par °C à 480 W de
+60°C à +70°C
Résistance à la corrosion
Modèle SDN 40-24-100CX avec revêtement enro-
bant pour satisfaire l’exigence G3 conformément à
ISA 71.04 Groupe A.
Degrés de Protection IP20 (EN60529)
L’Espace Disponible Nécessaire
pour Refroidissement
0.98 po. (25 mm) au dessus et au dessous, 0.59 po.
(15 mm) à gauche et à droite, 0.59 po. (15 mm) en
avant. Ne pas encombrer du ux d’air.
Poids 6.0 lb. (2.75 kg)
Autorisations
UL 508/CSA C22.2 No. 107.1
UL 60950-1/CSA C22.2 60950-1
UL 60079-0, UL 60079-15
CAN/CSA 60079-0, CAN/CSA 60079-15
Classe I, Zone 2 AEx nA nC IIC T4 Gc
Classe I, Zone 2 Ex nA nC IIC T4 U
IEC60950-1, EN60950-1
II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc DEMKO 13ATEX 1215573X,
EN60079-0, EN60079-7,EN60079-15
IECEx Ex ec nC IIC T4 Gc IECEx UL15.0015X
IEC60079-0, IEC60079-7, IEC60079-15
2Ex nA nC IIC T4 Gc X
MSIP-REM-N4C-SDN40
Type d’approbation
Type d’approbation
Emissions Dégagées/ Immunité
EN 61326-1; EN 55032 Class B; EN 55011 Group 1 Class B; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3; EN 55024; EN 61000-6-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4; SEMIF47 immunité sag
Технические характеристики установки
Защита от сверхтока
Вход: встроенный плавкий предохранитель.
Выход: выход позволяет подавать высокие токи на короткие периоды времени
для переключения пусковой индуктивной нагрузки.
Реле
Число контактов, соответствующих 200 мА/50 В пост. тока.
Соединения
Для оборудования необходимо установить допустимое устройство отключения
(отдельно).
Используйте только медные проводники, 60/75 °C.
Рекомендуется использовать отвертку без храпового механизма.
Примечание: Во время замены электропитания убедитесь, что соединения
правильно выведены на клеммы. Для этого необходимо сравнить положение
клеммных идентификаторов. Расположение и порядок клемм могут отличаться в
зависимости от производителя и номера модели.
Вход: Диапазон размеров разъемов: 13–10 AWG (3–6 мм
2
) для сплошных или
многожильных проводников. Усилие затяжки для винтов: 4,4 фунт-дюйма (50
Н-см).
Выход: одна клемма на выход. Диапазон размеров разъемов: 7–6 AWG (10,6–13
мм
2
) для сплошных или многожильных проводников. Усилие затяжки для винтов:
15,6 фунт-дюйма (176 Н-см). Для клемм входа и выхода используйте только один
медный провод.
Сигнал: клеммы с винтовым креплением. Диапазон размеров разъемов: 22-14
AWG (0,33 - 2,08 мм
2
) для сплошных или многожильных проводников. Усилие
затяжки для винтов: 1,7 фунт-дюйма (20 Н-см).
Безопасность
Для безопасного использования при установке на объекте класса I, зоны 2, групп IIC
источник питания должен соответствовать следующим условиям:
(1) В соответствии со стандартом IEC 60664-1 оборудование необходимо
использовать только в зоне с уровнем загрязнения не более 2.
(2) В соответствии со стандартом IEC 60079-0 оборудование следует
устанавливать в корпус, который обеспечивает уровень защиты не менее IP54.
(3) Класс рабочей температуры (T-код) для данного устройства определен как T4.
Предупреждение опасность взрыва не отсоединяйте оборудование,
пока система включена или пока зона не будет очищена от воспламеняемых
веществ.
Предупреждение опасность взрыва не открывайте модуль. Не
заменяйте компоненты. не заменяйте предохранитель.
Предупреждение воздействие некоторых химических веществ может снизить
герметичные свойства материалов, используемых для закрытого устройства
реле.
Источники питания должны отвечать следующим при установке в обычной среде
местоположений: Установить в контролируемой среде.
Монтаж на рейке DIN
Простая привязка к рельсовой системе DIN TS35 / 7.5 или TS35 / 15.
Щелкните
1. Наклоните модуль, как показано на рисунке.
2. Поместите модуль на рейку DIN.
3. Нажмите на модуль до его остановки.
4. Нажмите на нижний передний край для фиксации.
5. Осторожно потрясите модуль, чтобы убедиться в его фиксации.
Технические характеристики
Вход
Номинальное напряжение 100-240 В пер. тока, 120-340 пост. тока
Бросок тока 10 A станд., 35 A макс.
Коэффициент мощности (PFC) >0,92
Номинальная частота 50/60 Гц
Выход
Номинальное напряжение
24 В пост. тока
(диапазон регулировки 24–28 В пост. тока)
Ток 40 А
Мощность 960 Вт
Форсирование напряжения 1,5 x номинальный ток за 4 с
Время удержания
>20 мс (полная нагрузка, 100 В пер. тока при
T
окр
+25°C) до 95% выходного напряжения
Допустимое отклонение <±2 % от общих значений
Нестабильность выходного
напряжения по сети
<0,5 %
Нестабильность выходного
напряжения по нагрузке
<0,5 %
Время и температурный
дрейф
<1,0 %
Начальная настройка
напряжения
24,5 В пост. тока ±1 %
Пульсация <100 mVpp
Защищенность от обратной
мощности
< 35 В: без повреждения, автовосстановление
Параллельная работа Активная параллельная работа
Защита от перенапряжения
>30,5 В пост. тока; Автоматическое
восстановление, если <33 В пост. Тока
Окружающая среда
Средняя температура
Хранение/транспортировка: от -40 до +85 ºС
Полная номинальная нагрузка: от -40 до +60 ºС
Уменьшение 960 Вт на 48 Вт на °C до 480 Вт
от +60 до +70 °C макс.
Устойчивость к коррозии
Модель SDN 40-24-100CX с конформным
покрытием для соответствия уровню G3
“Жесткий” классификации по ISA 71,04
группы А.
Уровень защиты IP20 (EN60529)
Минимальное свободное место
для охлаждения
0,98 дюйма (25 мм) сверху и снизу, 0,59 дюйма
(15 мм) слева и справа, 0,59 дюйма (15
мм) спереди. Не создавайте препятствия
воздушному потоку.
Вес 6,0 фунта (2,75 кг)
сертификаты
UL 508/CSA C22.2 No. 107.1
UL 60950-1/CSA C22.2 60950-1
UL 60079-0, UL 60079-15
CAN/CSA 60079-0, CAN/CSA 60079-15
класс I, зона 2 AEx nA nC IIC T4 Gc
класс I, зона 2 Ex nA nC IIC T4 U
IEC60950-1, EN60950 1
II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc DEMKO 13ATEX 1215573X,
EN60079-0, EN60079-7, EN60079-15
IECEx Ex ec nC IIC T4 Gc IECEx UL15.0015X
IEC60079-0, IEC60079-7, IEC60079-15
2Ex nA nC IIC T4 Gc X
MSIP-REM-N4C-SDN40
Одобрение типа
Одобрение типа
Излучение/ Устойчивость
EN 61326-1; EN 55032 Class B; EN 55011 Group 1 Class B; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3; EN 55024; EN 61000-6-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4; SEMI F47
Alimentations Électriques
SDN 40-24-100C
SDN 40-24-100CX
Manuel d’Instruction
24Vdc-
28Vdc
24Vdc-
28Vdc
24Vdc-
28Vdc
24Vdc-
28Vdc
Potentiomètre situé au
dessus de l’alimentation
Dimensions
Power Supply
7.09 in. [180.0 mm]
4.81 in. [122.2 mm]
5.35 in. [136.0 mm]
4.85 in. [123.3 mm]
S O L A
Diagnostic DEL
DEL OK
Perte de
AC
Niveau
bas AC
Pas de
DC
Charge
Impor-
tante
Sur-
charge
Chaud
Trés
Chaud
Entrée Vert --- Ambre Vert Vert Vert Vert Vert
Sortie Vert --- Vert --- Ambre Ambre Vert ---
Alarme --- --- --- Rouge Ambre Rouge Ambre Ambre
Support Technique
(800) 377-4384 • (847) 268-6651
www.solahd.com
Nous avons pris toutes les précautions possibles pour assurer l’exactitude et l’intégrité du
présent document ; cependant Appleton Grp LLC d/b/a Appleton Group n’assume aucune
obligation et rejette toute responsabilité en ce qui concerne les dommages découlant de
l’utilisation du présent document ou de toute erreur ou omission qu’il pourrait comprendre.
Les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
P/N: A272-250 Rev. 9 05/2018
© 2018 Appleton Grp LLC d/b/a
Appleton Group. All rights reserved.
Источники питания
SDN 40-24-100C
SDN 40-24-100CX
Инструкция по эксплуатации
24Vdc-
28Vdc
24Vdc-
28Vdc
24Vdc-
28Vdc
24Vdc-
28Vdc
Потенциометр,
расположенный сверху
электропитания
Размеры
Power Supply
7.09 in. [180.0 mm]
4.81 in. [122.2 mm]
5.35 in. [136.0 mm]
4.85 in. [123.3 mm]
S O L A
Источник питания
4,85 дюйма [123,3 мм]
7,09 дюйма [180,0 мм]
5,35 дюйма [136,0 мм]
4,81 дюйма [122,2 мм]
Светодиодная диагностика
Свето-
диодный
индикатор
OK
Потеря
пер.
тока
Низкий
пер. ток
Нет пост.
тока
Высокая
нагрузка
Пере-
грузка
Горячий
Слишком
горячий
Вход Зеленый ---
Янтарный
Зеленый Зеленый Зеленый Зеленый Зеленый
Выход Зеленый --- Зеленый ---
Янтарный Янтарный
Зеленый ---
Аварийный
сигнал
--- --- --- Красный
Янтарный
Красный
Янтарный Янтарный
Техническая поддержка Техническая поддержка
(800) 377-4384 • (847) 268-6651
www.solahd.com
Несмотря на то, что должны быть выполнены все меры предосторожности и
инструкции в данном руководстве, Appleton Grp LLC d/b/a Appleton Group не несет
ответственности и отказывается от всех обязательств, связанных с повреждениями,
вызванными ошибками или неточностями в данной информации. Технические
характеристики могут быть изменены без уведомления.
P/N: A272-250 Rev. 9 05/2018
© 2018 Appleton Grp LLC d/b/a
Appleton Group. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Emerson SDN 40-24-100C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à