VOX Amplification LTD VX50 GTV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner
le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont
la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire
fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et
de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du
diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages,
un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des
objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre reven-
deur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix ap-
parait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de
piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit être
déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer
de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règle-
ments applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez
votre organisme administratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des be-
soins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspon-
dance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit
est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Apple, iPad, iPhone et iPod sont des marques de Apple Inc. déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales
ou déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an.
Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemes-
senen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem tro-
ckenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger
wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel.
Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein
Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz.
Wenden Sie sich dann an Ihren VOX-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass
dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für
Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes
Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes
Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammel-
stellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher
kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie
diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr
Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie
diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe
oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen,
dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich
einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der mensch-
lichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße
Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeich-
nung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und
Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausge-
schlossen werden kann.
* Apple, iPad, iPhone, und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern
registrierte Markenzeichen von Apple Inc.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Wa-
renzeichen der betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de
radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpia-
dores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
De
Fr
Es
5
3.
AMP-Wahlschalter
Mit diesem Wahlschalter können Sie ein Verstärkermodell auswählen. Die
Merkmale und Anordnung der Gain- und Tonregler im Schaltkreis werden
entsprechend dem ausgewählten Verstärkermodell umgeschaltet.
Wenn mit dem PROGRAM-Taster „PRESET“ ausgewählt wurde, können Sie
Presets aufrufen, welche die typischen Ton- und Eekteinstellungen einzelner
Verstärkermodelle aufweisen.
4.
GAIN-Regler
Hiermit kann die Pegelanhebung vor dem gewählten Verstärkermodell einge-
stellt werden.
5.
TREBLE-, BASS-Regler
Hiermit können Sie den Niederfrequenzbereich und Hochfrequenzbereich
regeln. Die erzielten Änderungen hängen vom Verstärkermodell ab.
6.
VOLUME-Regler
Hiermit können Sie den Lautstärkepegel des Vorverstärkers zum Leistungs-
verstärker regeln.
Wenn die Lautstärke aufgedreht wird, kann eine ungewöhnliche Verzerrung
der Audioausgabe an der Kopörerbuchse oder am USB-Port auftreten.
7.
MODULATION-Regler
Mit diesem Regler können Sie einen Modulations-Eekt auswählen. Mit
diesem Regler können Sie ebenfalls die Geschwindigkeit des ausgewählten
Eekts regeln. Wenn dieser Regler ganz nach links gedreht wird, sind alle
Eekte deaktiviert.
8.
DELAY/REVERB-Regler
Mit diesem Regler können Sie einen Delay- oder Halleekt auswählen. Mit
diesem Regler können Sie die Stärke bzw. den Anteil des ausgewählten Eekts
regeln. Wenn dieser Regler ganz nach links gedreht wird, sind alle Eekte
deaktiviert.
9.
TAP-Taster und -Diode
Hiermit stellen Sie das Tempo des Delay-/Halleekts ein. Das Intervall zwischen
zwei Tasterbetätigungen bestimmt das Tempo. Die Diode blinkt entsprechend
dem eingestellten Tempo.
Tipp Um die Verzögerung genau auf den Song abzustimmen, drücken Sie den
Taster wiederholt im Takt des Songs.
10.
POWER LEVEL-Regler
Hiermit können Sie den Ausgangspegel des Leistungsverstärkers regeln, ohne
den Verzerrungspegel zu beeinussen.
Die POWER LEVEL-Einstellung wird nicht mit den Sounds gespeichert.
Tipp Bei angeschlossenen Kopfhörern wird hiermit der Ausgangspegel der
Kopfhörerbuchse geregelt.
11.
Netztaste
Halten Sie diese Taste gedrückt, um den VX15 GT / VX50 GTV ein- oder auszu-
schalten.
12.
AUX IN-Buchse
Diese Buchse können Sie mit dem analogen Ausgang eines Audiogeräts verbin-
den. Sie können an dieser Buchse einen Audioplayer anschließen und dann Ihre
Lieblingssongs auf der Gitarre begleiten.
13.
Kopfhörerbuchse
Über diese Buchse können Sie das Ausgangssignal entweder direkt an einen
Mixer oder an ein Aufnahmegerät leiten oder mit Kopörern abhören. Den Aus-
gangspegel dieser Buchse können Sie mit dem POWER LEVEL-Regler einstellen.
Wenn an dieser Buchse ein Gerät angeschlossen ist, wird der verstärkereige-
ne Lautsprecher stummgeschaltet.
Sie müssen an dieser Buchse ein Stereokabel anschließen.
14.
Masseschraube (für die VX15 GT)
Über diese Schraube kann das Gerät geerdet werden. Lösen Sie die Schraube
und schließen Sie ein Erdungskabel an.
Tipp Bei
der Verbindung dieses Geräts mit bestimmten anderen Geräten spüren Sie
eventuell eine leichte elektrische Reizung, wenn Sie mit einem zarten Hautbereich
eine angeschlossene Gitarre oder ein Metallteil des Gerätes berühren. Das liegt an ei-
ner geringfügigen Strommenge, die für Men¬schen völlig harmlos ist. Wenn Sie das
aber als un¬angenehm empfinden, können Sie das Gerät über diese Schraube erden.
15.
Kabelhalter
Wickeln Sie das Neadapter-Kabel um diesen Halter, sodass es nicht verse-
hentlich gelöst werden kann.
16.
DC12V (VX15 GT)-Buchse, DC19V (VX50 GTV)-Buchse
Hier wird der Neadapter angeschlossen.
17.
USB (Typ B)-Port (nur VX50 GTV)
Sie können an dieser Buchse einen Computer oder ein iOS-Gerät anschließen.
Alles Weitere hierzu nden Sie unter „Anschluss an Computer miels USB
(nur VX50 GTV)“.
18.
FOOT SW-Buchse
Hier können Sie einen optionalen Fußtaster VOX VFS2 oder VFS5 anschließen.
Weitere Informationen zur Verwendung des Fußtasters VOX VFS2 oder VFS5
nden Sie unter „Verwendung eines Fußtasters“.
1.
Commande GAIN
Cee commande règle le gain du préampli du modèle sélectionné.
2.
Commande TREBLE, BASS
Ces commandes déterminent le timbre en réglant l’aigu et le grave. L’eet de
cee commande varie selon le modèle d’ampli choisi.
3.
Commande VOLUME
Règle le niveau du signal transmis du préampli à l’amplicateur de puissance.
Quand le volume augmente, il se pourrait que de la distorsion non natu-
relle soit présente dans le signal à la prise casque ou la sortie audio via le
port USB.
4.
Commande MODULATION
Permet de choisir un eet de modulation. Ce sélecteur règle aussi la vitesse de
l’eet de modulation choisi. Pour couper tous les eets, tournez ce sélecteur à
fond à gauche.
5.
Commande
DELAY/REVERB
Permet de choisir le type d’eet de retard (delay) ou de réverbération. Ce sélec-
teur règle aussi la profondeur (ou encore intensité) de l’eet choisi.
Pour couper tous les eets, tournez ce sélecteur à fond à gauche.
6.
Bouton et témoin TAP
Règle la vitesse (l’intervalle entre les répétitions) de l’eet de retard/la durée
de l’eet de réverbération. L’intervalle entre deux pressions successives sur ce
bouton détermine la vitesse/durée de l’eet. Le témoin clignote conformément
à la vitesse/durée dénie.
Astuce Pour caler parfaitement les répétitions de l’effet de delay sur le tempo
d’un morceau, appuyez plusieurs fois sur ce bouton en vous basant sur le
tempo du morceau en question.
7.
Commande POWER LEVEL
Règle le niveau de sortie de l’ampli de puissance tout en préservant la quantité
de distorsion.
Le réglage de la commande POWER LEVEL n’est pas mémorisé dans les
programmes.
Astuce Cette commande règle le niveau du signal à la prise casque quand un casque
d’écoute est branché.
8.
Bouton d’alimentation
Maintenez ce bouton enfoncé pour mere le VX15 GT / VX50 GTV sous/hors
tension.
9.
Prise AUX IN
Branchez la sortie analogique d’une source audio à cee prise. Vous pouvez y
brancher un lecteur audio et accompagner vos morceaux favoris à la guitare ou
encore travailler des solos.
10.
Prise casque
Permet de brancher l’ampli directement à une console de mixage ou un enregis-
treur, ou encore de travailler au casque. La commande POWER LEVEL règle le
niveau du signal à cee prise.
Quand une che est branchée à cee prise, le haut-parleur interne ne
produit aucun son.
Veillez à brancher une che stéréo à cee prise.
11.
Vis de terre (Pour le VX15 GT)
Utilisez cee vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez la vis et
xez un l de mise à la terre.
Astuce Selon la façon dont cet appareil est branché à d’autres appareils, vous
pouvez sentir une infime décharge électrique quand vous touchez une
guitare branchée ou une partie métallique de l’appareil. Ce phénomène
est dû au passage d’un courant très faible, absolument inoffensif pour les
êtres humains. Si cela vous dérange néanmoins, utilisez la vis de terre pour
relier l’appareil à une terre externe.
12.
Crochet pour câble
Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour de ce crochet pour éviter toute
déconnexion accidentelle.
13.
Prise DC12V (VX15 GT), Prise DC19V (VX50 GTV)
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cee prise.
14.
Port USB (de type B) (VX50 GTV uniquement)
Branchez un ordinateur ou dispositif iOS à ce port. Pour plus de détails, voyez
“Connexion à un ordinateur via le port USB (VX50 GTV uniquement)”.
15.
Prise FOOT SW
Branchez un pédalier VOX VFS2 ou VFS5 en option à cee prise. Pour plus
de détails sur l’utilisation d’un pédalier VOX VFS2 ou VFS5, voyez “Utiliser
un pédalier”.
Beschreibung und Funktion des Bedienfelds
1.
PROGRAM-Taster und PROGRAM/TUNER-Diode
Mit diesem Taster können Sie einen Sound auswählen. Bei jeder Betätigung des
PROGRAM-Tasters ändert sich die Einstellung wie folgt: PRESET -> USER A ->
USER B -> OFF -> PRESET... (Siehe „Presets und eigene Sounds“, „Manual-Mo-
dus“.) Mit diesem Taster können Sie ebenfalls neue Sounds speichern. (Siehe
„Programmieren eines Sounds“.)
Bei aktivierter Stimmfunktion zeigen die Dioden den Stimmstatus an. (Siehe
Verwendung der Stimmfunktion (Tuner)
.)
2.
INPUT-Buchse
Hier müssen Sie Ihre Gitarre anschließen.
De
9
Conguration
1. Réglez la commande POWER LEVEL de l’ampli sur le minimum.
2. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC12V (DC19V sur le VX50 GTV) et
reliez son autre fiche à une prise de courant de tension appropriée.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécié. L’utilisation de tout
autre adaptateur secteur pourrait provoquer des dysfonctionnements et/
ou endommager l’amplicateur.
3. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPUT. Si vous souhaitez
utiliser un lecteur audio, branchez-le à la prise AUX IN.
4. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le témoin du panneau
supérieur s’allume, confirmant la mise sous tension de l’ampli.
Astuce Pour mettre l’ampli hors tension, maintenez son bouton d’alimenta-
tion enfoncé jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
5. Augmentez progressivement le volume en tournant la commande POWER
LEVEL.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation.
L’alimentation est automatiquement coupée si aucune commande de l’ampli n’est
actionnée et si aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure. Une fois l’ali-
mentation de l’ampli coupée par cee fonction, l’appareil reste hors tension et ne
répond à aucune manip. Pour utiliser à nouveau l’ampli, remeez-le sous tension.
La fonction de coupure automatique de l’alimentation est aussi activée si
un signal est présent uniquement à la prise AUX IN ou si le signal reçu à la
prise INPUT est de niveau extrêmement faible.
Sur le VX50 GTV, la fonction de coupure automatique de l’alimentation est
désactivée quand l’ampli est relié à un ordinateur via un câble USB.
Astuce La fonction de coupure automatique de l’alimentation est activée à la
sortie d’usine.
Activer/désactiver la fonction de coupure automatique de
l’alimentation
1. Mettez l’ampli sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton TAP. Le
témoin PROGRAM/TUNER indique le réglage actuel.
Activée Désactivée
2. Appuyez sur le bouton TAP pour alterner entre le statut Activé et Désactivé.
3. Ne touchez aucune commande de l’amplificateur pendant quelques
secondes. Le réglage choisi est activé et l’ampli repasse automatiquement en
mode normal.
Programmes d’usine et programmes utilisateur
Pour rappeler un programme d’usine, tournez le sélecteur AMP quand le témoin
PRESET est allumé en dessous de PROGRAM. Quelle que soit la position de
chaque commande, un programme d’usine proposant un son typique de l’ampli
modélisé est rappelé.
Vous pouvez aussi régler les paramètres d’ampli et d’eets pour créer un son
‘perso’ que vous sauvegarderez sous un programme utilisateur A ou B. Une fois
mémorisé, le programme peut être rappelé d’une simple pression sur le bouton
PROGRAM.
Quel que soit le programme, le niveau du son reète toujours la position
actuelle de la commande POWER LEVEL.
Mode manuel
Quand le bouton PROGRAM est maintenu enfoncé et que le témoin PROGRAM
s’éteint, l’ampli passe en mode manuel. Dans ce mode, la position physique de
toutes les commandes détermine directement le son.
Mémoriser un programme
Une fois que vous avez trituré les commandes et boutons en face avant pour obte-
nir le son voulu, mémorisez-le et faites-en un programme utilisateur.
Astuce Une fois mémorisé, le son en question peut être rappelé avec le bouton
PROGRAM.
1. Maintenez enfoncé le bouton PROGRAM pendant au moins 0,5 seconde. Le
témoin USER A ou B clignote pour indiquer l’emplacement de mémorisation
du programme utilisateur.
2. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sélectionner l’emplacement de
mémorisation.
Astuce Pour annuler la mémorisation, appuyez sur le bouton TAP.
3. Maintenez le bouton PROGRAM enfoncé pendant au moins 2 secondes
(jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter et reste allumé). Le programme
est mémorisé à l’emplacement choisi et est simultanément activé.
Cee opération écrase tout programme éventuellement déjà contenu
dans l’emplacement de mémoire.
Si vous choisissez un autre programme ou meez l’ampli hors tension
sans sauvegarder votre nouveau son, vous perdez tous les changements
eectués.
Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de tous les paramètres du VX50 GTV/
VX15 GT.
Quand vous exécutez cee opération, tous les programmes utilisateur
sauvegardés ainsi que tous les réglages, comme par exemple le temps de
retard en mode manuel et le réglage de la fonction de coupure automatique
de l’alimentation, sont initialisés et retrouvent leurs valeurs d’usine.
1. Mettez l’ampli hors tension.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton PROGRAM, mettez l’ampli sous tension.
Relâchez le bouton quand les témoins USER A et B cessent de clignoter.
Astuce Pour annuler l’initialisation à ce point, appuyez sur le bouton TAP.
3. Maintenez le bouton PROGRAM enfoncé pendant au moins 2 secondes
(jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter et reste allumé).
Les réglages sont initialisés et l’ampli repasse automatiquement en mode normal.
Ne meez jamais l’appareil hors tension durant le chargement des don-
nées d’usine.
Utiliser l’accordeur
L’accordeur (la fonction “Tuner”) permet d’accorder la guitare branchée à la prise
INPUT. La fonction accordeur mesure la hauteur de la note et indique le décalage par
rapport au diapason (E) avec les témoins PROGRAM/TUNER.
1. Maintenez enfoncé le bouton TAP pendant au moins 1 seconde. Tous les
effets sont contournés et la fonction accordeur est activée.
2. Jouez la 6e corde à vide sur votre guitare.
Veillez à ne toucher aucune autre corde de la guitare.
3. Réglez la hauteur de la corde de sorte que des trois témoins, seul le central
(vert) s’allume.
Astuce Cet accordeur détecte aussi la hauteur d’un Mi (E) d’une autre
octave. Il permet aussi d’accorder la guitare en jouant des harmoniques,
ainsi que d’accorder d’autres instruments tels qu’une basse.
Trop bas Légèrement
trop bas
Juste Légèrement
trop haut
Trop haut
4. Appuyez sur le bouton TAP pour arrêter la fonction d’accordeur et le contournement.
Astuce Vous pouvez accorder la 6e corde (mi grave) de votre guitare avec
l’accordeur, puis accorder les autres cordes en vous basant sur la hauteur
de la 6e corde.
Utiliser un pédalier
Si vous branchez un pédalier (en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous
pourrez changer de programme au pied.
Pour brancher ou débrancher ce pédalier, l’alimentation doit être coupée. Si vous
branchez ou débranchez ce pédalier alors que l’appareil est sous tension, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
Branchez exclusivement un pédalier VOX VFS2 ou VFS5 à cee prise. Le
branchement de tout autre pédalier risque d’endommager l’amplicateur.
N’appuyez pas sur plusieurs commutateurs au pied simultanément. Cela
peut entraîner un dysfonctionnement.
VFS2
La connexion d’un pédalier VFS2 permet d’alterner entre
les programmes utilisateur A et B (USER A et B).
Fonctions des commutateurs
Commutateur
Fonction en mode normal
Fonction pour la mémorisation de
programmes
1
Passe aux programmes
USER A.
Sélectionne USER A comme destination
de mémorisation.
2
Passe aux programmes
USER B.
Sélectionne USER B comme destination
de mémorisation.
VFS5
La connexion d’un pédalier VFS5
vous permet de contrôler jusqu’à 4
variations (A1 à A4 et B1 à B4) par
programme utilisateur (USER A et
B), soit un total de 8 programmes.
Fonctions des commutateurs
Commutateur
Fonction en mode normal
Fonction pour la mémorisation de
programmes
BANK
Alterne entre les programmes
USER A et B. (Le témoin BANK
vert indique les programmes
USER A et le témoin BANK rouge
les programmes B.)
Sélectionne la destination de sauve-
garde (USER A ou B).
CH1–4
Quand le témoin BANK est
allumé en vert: Activent les
variations USER A1 à A4.
Quand le témoin BANK est
allumé en rouge: Activent les
variations USER B1 à B4.
Sélectionnent la destination de sauve-
garde (USER A1 à A4 ou B1 à B4).
Quand vous maintenez un commu-
tateur enfoncé pendant plus de 2
secondes, le programme est mémorisé
à l’emplacement choisi.
Réglage temporel via impulsion au pied (commutateurs CH1 à CH4)
Appuyez plusieurs fois sur le commutateur du même numéro que le programme
sélectionné pour régler la vitesse des répétitions du delay/la durée de réverbéra-
tion. L’intervalle entre deux pressions successives sur le commutateur détermine
le tempo du delay/la durée de réverbération.
Fr
10
Connexion à un ordinateur via le port USB (VX50 GTV uniquement)
Le VX50 GTV peut être relié à un ordinateur, une tablee, un smartphone, etc.
via un câble USB disponible dans le commerce. Une fois connecté, l’ampli peut
être utilisé comme une interface USB audio, ou l’utilisateur peut accéder à notre
logiciel d’édition/de librairie Tone Room pour gérer les programmes et personna-
liser les amplis et eets.
Pour pouvoir relier un dispositif iOS (iPad ou iPhone), vous devez vous
procurer un adaptateur disponible dans le commerce, comme l’adaptateur
Lightning-appareil photo USB d’Apple.
Pour pouvoir relier un dispositif Android, vous devez vous procurer un
connecteur USB “On-The-Go” (OTG) disponible dans le commerce. En outre,
il faut que le dispositif Android dispose du système Android 6.0 ou d’une
version plus récente pour pouvoir utiliser Tone Room.
Le signal reçu à la prise AUX IN n’est pas transmis au port USB.
Astuce Installez le pilote “VOX USB-MIDI” pour pouvoir utiliser le logiciel Tone Room
sur un ordinateur Windows ou Mac connecté via USB.
Astuce La fonction audio USB est compatible avec le pilote inclus dans le système d’ex-
ploitation. Toutefois, si le pilote “VOX 2ch Audio Driver” est installé et que vous
utilisez une application compatible ASIO, l’enregistrement et la lecture pourraient
comporter un léger retard.
Astuce Les quatre modes de routage audio USB offrent l’accès à des fonctions avancées
d’enregistrement telles que le réamping (réglable dans Tone Room). La chaîne de
signal à la mise sous tension (mode 1) est illustrée ci-dessous.
Trajet du signal
USB
OUT
INPUT
AUX IN
IN
*
*
*
À propos de Nutube (VX50 GTV uniquement)
Nutube désigne une nouvelle lampe développée par KORG INC. et Noritake Itron
Corporation, et meant à prot la technologie des acheurs uorescents.
Tout comme les lampes conventionnelles, la Nutube comporte une anode, une
grille et un lament, et fonctionne comme une triode à part entière. En outre, elle
produit la réponse et les mêmes riches caractéristiques harmoniques typiques des
lampes conventionnelles.
A propos des modèles d’amplis et des types d’eets
Modèle d’ampli
1.
DELUXE CL
Ce “Blackface” à deux canaux de 22W des années ‘60 utilisait des lampes de puis-
sance 6V6 et une réverbération à lampe pour produire un son énorme avec peu de
was. Notre modèle est basé sur le canal “Vibrato”.
2.
BOUTIQUE CL
Modélisation du canal clean d’un ampli hors pair fabriqué uniquement sur com-
mande et connu pour son extraordinaire saturation. Les graves sont pleins et ronds à
souhait, la réponse dans le médium est rapide et précise et les aigus sont tout simple-
ment brillants. Il est idéal pour guitare équipée de micros à simple bobinage.
3.
BOUTIQUE OD
Ce modèle ore une simulation du canal overdrive d’un ampli de 100W de haute
qualité fabriqué uniquement sur commande, et connu sous le nom de «Overdrive
Special». L’ouverture de la commande GAIN produit sur ce modèle un superbe
sustain à la fois lisse et plein de ‘feeling’.
4.
VOX AC30
Ce modèle reproduit le canal Normal de l’ampli AC30.
Grâce à l’aigu cristallin de son haut-parleur “bleu” Celestion alnico, ainsi qu’à son
médium très riche, ce modèle produit un son clair d’une beauté envoûtante.
5.
VOX AC30TB
Modélisation d’un a mpli AC30 avec le circuit “Top Boost” inclus d’oce à partir
de 1964. Elle délivre un aigu doux et rané, une distorsion d’une majestueuse
profondeur et un son clair riche et brillant.
6.
BRIT 1959
Modélisation du canal haut aigu d’une tête britannique fabriquée à la main au
début des années 1960. En poussant à fond le volume de cet ampli de 100W, vous
obtenez le crunch caractéristique du son rock’n roll.
7.
BRIT 800
Modélisation d’une tête britannique de 100W à un seul canal avec volume master,
fabriquée en 1983. Tournez la commande à fond à droite pour obtenir ce son hard
rock et heavy metal rugissant qui a dominé les années 80.
8.
BRIT VM
Modélisation d’une tête de 100W fabriquée en 2007 en Angleterre. D’une concep-
tion à quatre canaux, elle délivre un son d’une puissance exceptionnelle. Nous
avons modélisé le canal “Overdrive 2” qui produit un son metal à gain élevé
transparent et un grave serré.
9.
SL-OD
Ce modèle est basé sur le canal “Overdrive” d’une tête de 100W à lampes recou-
verte d’une peau de serpent. Avec un grave ouvert et un médium/aigu comprimé,
il délivre des sons puissants et lourds qui passent à travers tout, même avec des
réglages de gain extrêmes.
10.
DOUBLE REC
Modélisation du canal à gain élevé d’un ampli “high gain” sauvage. Son grave
profond, son aigu pétillant et son gain monstrueux sont parfaits pour les guitares
accordées aussi bas que possible ou pour guitaristes metal jouant sur sept cordes.
11.
LINE
Modélisation d’un simple amplicateur à commandes de tonalité produisant un
son clair. La lampe Nutube du VX50 GTV produit de riches harmoniques et un
son clair et compressé. Cee modélisation est idéale quand une guitare élec-
tro-acoustique ou un clavier est connecté.
Astuce Vous pouvez aussi obtenir un son correctement saturé en augmentant le gain.
Si vous ne souhaitez pas de saturation, réglez le niveau d’entrée avec l’instrument
connecté et la commande GAIN.
Eets
Commande MODULATION: Types de modulation
1.
CHORUS
Ce modèle simule un chorus analogique traditionnel et produit un son à la fois
riche et spacieux. Réglez la vitesse de modulation avec le sélecteur.
2.
FLANGER
Ce modèle simule un anger analogique. Le balayage typique du son produit
par cet eet évoque le son d’un réacteur d’avion. Réglez la vitesse de modulation
avec le sélecteur.
3.
ORG PHASE
Ce modèle simule un phaser analogique populaire au boîtier orange. Réglez la
vitesse de modulation avec le sélecteur.
4.
TWIN TREM
Ce modèle simule le circuit trémolo équipant les combos américains et utilisé
pour moduler l’amplitude du signal et produire un eet de pulsation sur le son.
Réglez la vitesse du trémolo avec le sélecteur.
Commande DELAY/REVERB: Types de delay/de réverbération
1.
A.DELAY
Ce modèle simule un delay analogique reposant sur un dispositif en cascade comme
circuit de retard. Bien qu’il s’agisse d’un eet assez brut en terme de qualité sonore,
il est prisé pour le son très chaleureux qu’il produit. Réglez le temps de retard avec le
bouton TAP. Le temps de retard maximum est d’environ 1,1 seconde.
2.
TAPE ECHO
Ce modèle simule un célèbre écho à bande analogique. Sur ce type d’écho
vintage, l’eet de retard était produit par une tête de lecture lisant le signal sur
une bande tournant en boucle. Le retard était déni en changeant la vitesse de
rotation du moteur de la bande.
Le fonctionnement du bouton et du sélecteur ainsi que le temps de retard maxi-
mum sont identiques à ceux du modèle A.DELAY.
3.
SPRING
Cet eet simule la réverbération à ressorts équipant une foule d’amplis de guitare.
Réglez la quantité de signal de réverbération dans le mix avec le sélecteur. Réglez
le temps de réverbération avec le bouton TAP.
4.
HALL
Ce modèle recrée les multiples réexions et la réverbération typique d’une salle de concert.
Le fonctionnement du bouton et du sélecteur est identique à celui du modèle SPRING.
Fiche technique
Nombre de modèles d’ampli 11
Nombre d’eets 8
Nombre de programmes d’usine 11
Nombre de programmes utilisateur
2 (8 avec utilisation du pédalier VFS5)
Prises d’entrée/de sortie
INPUT, prise casque, prise AUX IN, prise FOOT SW, port
USB (Type B) (*VX50 GTV uniquement)
Lampe Nutube 6P1 (*VX50 GTV uniquement)
Sortie de l’ampli de puissance
VX15 GT: Environ max. 15 W RMS sous 4 ohms
VX50 GTV: Environ max. 50 W RMS sous 4 ohms
Haut-parleur VX15 GT: 6.5" 4 ohms / VX50 GTV: 8" 4 ohms
Traitement des signaux Conversion A/N: 24 bits / Conversion N/A: 24 bits
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz
Alimentation
VX15 GT: Adaptateur secteur (DC 12V )
VX50 GTV: Adaptateur secteur (DC 19V )
Consommation de courant VX15 GT: 2,5 A / VX50 GTV: 3,42 A
Dimensions (L x P x H) VX15 GT / VX50 GTV: 354 x 208 x 313 mm
Poids
VX15 GT: 3,8 kg
VX50 GTV: 4,1 kg
Accessoires fournis Adaptateur secteur, manuel d’utilisation
Accessoires (vendus séparément)
Pédaliers VOX VFS2 / VFS5
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés sans avis
préalable en vue d’une amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

VOX Amplification LTD VX50 GTV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à