Lifetime 90913 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de
nous contacter)
N° de modèle : 90913
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Avant de commencer, construire une surface nivellée avec
une zone de sécurité (voyez la page 16).
Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 90913
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du continent
européen et au Royaume-Uni :
CLUB HOUSE D'AVENTURE
AVEC BALANÇOIRES
Information des pièces.................4
Identifi cateuer de pièces.............5
Légende des icônos....................10
Informations de sécurité.............13
Zone de sécurité........................17
Avertissements et avis.................18
Sac supplémentaire des
accessoires..................................19
Assemblage de la charpente en
« A ».......................................20
Assemblage du pont...................37
Assemblage des murs du pont....76
Assemblage de toit...................88
Assemblage de l’échelle, de
tobaggan, et des balançoires.......98
Installation du kit d’ancrage......117
Entretien.........................124
Enregistrement........................126
Autocollant d’avertissement......128
Garantie.............................130
(1, inclus)
(1, inclus)
(2, inclus)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
1/2" (13 mm)
(1)
(1)
3/8" (10 mm)
(1)
(1)
3/16" (5 mm)
(2)
3/8" (10 mm)
(1)
(1)
(1)
7 mm
(1)
POUR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE AVEC L’ASSEMBLAGE
For assembly help, scan:
ou chercher
1201565
dans l’appli BILT.
L’ASSEMBLER AVEC BILT
TÉLÉCHARGER L’APPLI GRATUIT AUJOUR’HUI
Pour de l’aide avec l’assemblage, scanner :
COPY
4
FAV
PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS
CAUTION —
Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be
placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure
correct placement of all parts.
ATTENTION — Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de
chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises
dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces.
ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse
cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada
sección para la colocación correcta de todas las piezas.
FAV
FAV FAV
BYY (x2)
FAY
FRM
FUO
FUO FBB FBA
FTP
FAT
FAT
FAT
FBLFTQ
FAR
FBF
FBZFBZ
FBD
FTR
FRO
FBE
FBG
FBQ
FBR
FBS
FBT
FAW
FAX
FHI
FBP
FCC
FCE
FAQ
FBW
CRR
FBZ
FBZ
FCDFCD
CBI
5
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
*Leave the parts in their respective boxes until the section they are used in is called for. This will help reduce confusion
during the build.
*Laissez les pièces dans leurs boîtes respectives jusqu’à ce que la section dans laquelle elles sont utilisées soit requise. Cela
aidera à réduire la confusion lors de la construction.
*Deje las piezas en sus respectivas cajas hasta que se mencione la sección en la que se usan. Esto ayudará a reducir la
confusión durante el armado.
FCB (x3)
FBW (x1)
FBX (x1)
FBY (x1)
FAR (x1)
FCD (x2)
FCE (x1)
FAR
Warning Sticker (only on one pole) / L’autocollant d’avertissement (Sur un poteau seulement) / Etiqueta de advertencia (Sólo en un poste)
FBL (x1)
FBL
FAV (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FBF (x1)
FBF
FBC (x1)
FBJ (x3)
FAX (x1)
FAX
FBD (x1)
FBD
FAW (x1)
DWN (x2)
FBZ (x4)
CRR (x1)
BYY (x2)
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freep
o
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset
is seven with a maximum weight of 700
pounds (318 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE
P
PA
R
PR
O
US
A
• La
s
ass
• Il n
e
oc
c
poi
d
pa
s
• Ce
p
ext
é
Ris
q
mo
r
mi
s
• Ris
q
arti
d’u
n
pa
r
ou
m
!
WARNING /
A
FCE
FCD
FCC (x1)
FCC
7
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
BKT (x2)
FCJ (x1)
BKU (x1)
FHU (x1)
FHV (x1)
FHX
FYN
ENQ
FYO FYQ
FYP FYR FYS
FYT
FHY
CCE (x1)
CAA (x1)
CAB (x1)
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
P
arts
B
ag
/
S
ac
d
e p
i
èces
/
B
o
l
sa
d
e p
i
ezas
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
BOX CONTAINING THE SLIDE / BOÎTE QUI CONTIENT LE TOBOGGAN / CAJA QUE CONTIENE EL TOBOGÁN
FBQ (x1)
FBR (x1)
FBS (x1)
FBT (x1)
10
1201565_D
12/4/2019
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
Indicates that If there is diffi culty completing this step, loosen the local hardware. Tighten all hardware
once the step is complete.
Indique que si vous rencontrez des diffi cultés pour effectuer cette étape, vous devez desserrer la
quincaillerie avoisinante. Serrer toute la quincaillerie une fois l’étape terminée.
Indica que, si tiene difi cultad para completar este paso, afl oje los elementos locales. Apriete todos los
elementos una vez que complete este paso.
Indicates the use a rubber mallet to gently insert the plugs and caps into their poles. Use caution when using
the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
Indique l’utilisation d’un maillet en caoutchouc pour insérer délicatement les prises et les capuchons dans
leurs poteaux. Soyez prudent lorsque vous utilisez le maillet pour ne pas se coincer la peau ou les doigts
Indica el uso de un mazo de goma para insertar cuidadosamente las uniones y las tapas en sus postes. Tenga
cuidado cuando use el mazo de no pellizcar la piel o los dedos.
13
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple,
pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loin des balançoires ou
utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles à l’utilisateur de l’équipement. (voir page 14).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit bien
installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls électriques,
souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez un endroit de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des gravillons
soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Service à la clientèle au 1-800-225-3865 pour plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le nombre de personnes qui peuvent utiliser de sécurité la bascule entière, en incluyant tous les
components, sont sept (7) avec un poids maximal de 318 kg (700 lb).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors
de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des
chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que
les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela
pourrait en réduire leur solidité.
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une cture, un garage, une
maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement.
Le fait de respecter les instructions et les avertissements suivants permet de réduire les blessures sérieuses ou
fatales.
14
*Cette information a été tirée des publications « Surface de Terrain de Jeu - Guide d’Information Technique » et « Manuel de Sécurité de Terrain de
Jeu Publique » de la CPSC. Des copies de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Offi ce of Public Affairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et
non compressés d’une profondeur de 15.24 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer
des pneus déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel
lorsque testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 161 cm (63 5/16 po).
Nous recommandons d’utiliser 15.24 cm (6 po) de copeaux d’écorce déchiquetés doublement.**
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- -- -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce Déchi-
quetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus
importantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être
appliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain
de jeux conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types
de surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit
que vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de
surface protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux
peuvent réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les
matelas minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs
de surface adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un
bac à sable, un mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre
équipement sans élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de
surface.
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc
préfabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de surface
dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport devrait
démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm)
(366 cm)
6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
6 in 9 in 12 in
(15 cm) (23 cm)
6 in 9 in 12 in
(152 cm)
5 ft
(30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
6 in 9 in 12 in
6 in 9 in 12 in
6 in
17
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u ob-
strucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clear-
ance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
30’ 2”
9,2 m
14’ 7”
4,4 m
27’ 8”
8,4 m
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
14’
4,3 m
14’ 10”
4,5 m
Dimensions du Jeu:
14' 10" (4,5 m) x 14' 7" (4,4 m)
Aire de jeu recommandée:
30' 2" (9,2 m) x 27' 8" (8,4 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
14' 10" (4,5 m) x 14' 7" (4,4 m)
Área de juego recomendada
30' 2" (9,2 m) x 27' 8" (8,4 m)
Playset dimensions:
14' 10" (4,5 m) x 14' 7" (4,4 m)
Recommended play area:
30' 2" (9,2 m) x 27' 8" (8,4 m)
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
!
18
WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
19
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DES ACCESSOIRES / BOLSA SUPLEMENTARIA DE
HERRAJE
DZP (x1)
ASI (x1)
FAL (x1)
DRZ (x1)
DZR (x1)
ARN (x1)
DXD (x1)
CVZ (x4)
BTS (x4) AAN (x2)
DSA (x1)
DXX (x1)
CUZ (x4)
FAM (x1)
DXS (x1)
CLM (x4)
DXZ (x1) ASD (x1)
DXY (x1)
DWX (x1)
ARX (x1)
FEH (x1)
AZP (x1)
FJD (x1)
All hardware bags and blister packs will be found in Box 4.
On peut trouver tous les sacs de quincaillerie e les blisters dans la boîte 4.
Se encuentran todos los envases blíster y las bolsas de herraje en la caja 4.
!
FHX
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
20
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / MONTAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FYN
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ENQ
AAN (x29)
DZP (x5)
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
DXD (x8)
BTS (x13)
FAL (x18)
DZR (x6)
DZQ (x6)
DRZ (x2)
FCO (x4)
FCS (x4)
FYO
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
FHT (x1)
(Optional)
(Optionnel)
(Opcional)
EEO (x2)
FAM (x2)
BZK (x4)
DXZ (x1)
CSD (x1)
FYQ
Box containing the slide / Boîte qui contient le toboggan / Caja que contiene el tobogán
21
Contents of Box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / MONTAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FCB (x3)
FBZ (x4)
FBW (x1)
FBX (x1) FBY (x1)
FCC (x1)
FCD (x2)
FCE (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Contents of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
FCD
FCE
FCC
(1)
(1)
Warning Sticker / L’autocollant d’avertissement / Etiqueta de advertencia
CBI (x1)
FPV (x1)
CRR (x1)
(1)
FRO (x1)
Do not remove parts from their boxes until you are ready to begin assembly!
Ne retirez pas les pièces de leurs boîtes tant que vous n’êtes pas prêt à commencer
l’assemblage!
¡No saque las piezas de sus cajas hasta que esté listo para empezar el armado!
!
DWN (x2)
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freep
o
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset
is seven with a maximum weight of 700
pounds (318 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• E P
R
PA
R
PR
O
US
A
• La
s
ass
• Il n
e
oc
c
poi
d
pa
s
• Ce
p
ext
é
Ris
q
mo
r
mi
s
• Ris
q
arti
d’u
n
pa
r
ou
m
!
WARNING /
A
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x4)
• Assemble the Pendulums (DZQ), if necessary. Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (FBW) using the hardware
indicated. Do this for each set of brackets on the Swing Bar. The hex bit and a drill may be used in place of the hex wrench.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! The Pendulum (DZQ) should rotate freely.
• Assemblez les pendules (DZQ), le cas échéant. Fixez les pendules (DZQ) à la barre des balançoires (FBW) à l’aide de la
quincaillerie fournie. Faites ceci pour chaque ensemble de supports sur la barre de balançoires. On peut utiliser un
foret à tête hexagonale et une perceuse au lieu de la clé hexagonale incluse. NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le pendule (DZQ)
doit osciller librement.
• Ensamble los péndulos (DZQ), si es necesario. Fije los péndulos (DZQ) a la barra del columpio (FBW) usando el herraje
indicado. Haga esto para cada conjunto de soportes de la barra del columpio. Se pueden usar una broca hexagonal y
un taladro en vez de la llave hexagonal incluida. ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! El Péndulo (DZQ) debe oscilar libremente.
1.1
AAN
DZR
DZQ
FBW
AAN (x4)
DZQ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DZQ
(1)
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.2
(1)
1.3
• Insert the Caps (FCO) into the Top Poles (FBZ).
• Insérez les capuchons (FCO) dans les poteaux supérieurs (FBZ).
• Inserte las tapas (FCO) en los postes superiores (FBZ).
FCO
FBZ
!
Make sure the holes in each Cap line up with the holes in the poles.
Veillez à ce que les trous de chaque capuchon s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegúrese de que los agujeros de cada tapa se alineen con los agujeros de los postes.
Lay two Pole Assemblies on the ground with the holes on the poles oriented as shown.
Mettez deux ensembles de poteaux sur la terre avec les trous sur les poteaux orientés comme illustré.
Coloque los dos conjuntos de poste en el suelo con los agujeros en los postes orientados como se muestra.
FBZFBZFBZFBZ
FCO
FCO
FCO
FBZ
FBZ
FBZ
FCO (x4)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
1.5
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
FAL (x8)
AAN (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Using two adults, attach an Outside Support Bracket (FPV) and an Inside Support Bracket (with notch) (FCB) to the ends
of two Top Poles (FBZ) with the hardware indicated. The uppermost Bolts (FAL) will go through the poles caps. Do not
tighten the hardware in this step until instructed.
Avec deux adultes, fi xez un support extérieur (FPV) et un support intérieur (avec encoche) (FCB) aux extrémités de
deux poteaux supérieurs (FBZ) avec la quincaillerie indiquée. Les boulons (FAL) les plus hauts passeront dans les
capuchons de poteaux. Ne serrez pas la quincaillerie à cette étape avant d’y être invité.
Con la ayuda de dos adultos, coloque un soporte exterior (FPV) y un soporte interior (con muesca) (FCB) a los extremos
de dos postes superiores (FBZ) con el herraje indicado. Los pernos (FAL) más altos pasarán a través de las tapas de
los postes. No apriete el herraje en este paso hasta que se le indique.
AAN
• Notch
• Encoche
• Muesca
FAL
FAL
AAN
• Pole Caps
• Capuchons de poteaux
• Tapas de los postes
Using two adults, attach an Outside Support Bracket (FCB) and an Inside Support Bracket (with notches) (FCB) to the ends
of two Top Poles (FBZ) with the hardware indicated. The uppermost Bolts (FAL) will go through the poles caps. Do not
tighten the hardware in this step until instructed.
Avec deux adultes, fi xez un support extérieur (FCB) et un support intérieur (avec fentes) (FCB) aux extrémités de
deux poteaux supérieurs (FBZ) avec la quincaillerie indiquée. Les boulons (FAL) les plus hauts passeront dans les
capuchons de poteaux. Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit.
Con la ayuda de dos adultos, coloque un soporte exterior (FCB) y un soporte Interior (con muescas) (FCB) a los
extremos de dos postes superiores (FBZ) con el herraje indicado. Los pernos (FAL) más altos pasarán a través de las
tapas de los postes. No apriete los elementos en este paso hasta que se le indique.
FCB
FBZ
FBZ
• Notches
• Encoches
• Muescas
• Pole Caps
• Capuchons de poteaux
• Tapas de los Postes
(1)
(1)
AAN
AAN
AAN
AAN
FAL
FAL
FAL
FAL
FCB
FCBFPV
FBZ FBZ
AAN
AAN
FAL
FAL
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.6
1.7
• Place two Brackets (DWN) onto the two Top Poles (FBZ). Do not tighten the hardware in this step until instructed.
• Placez deux supports (DWN) sur les deux poteaux supérieurs (FBZ). Ne serrez pas de quincaillerie dans cette étape avant d’y
être invité.
• Coloque dos soportes (DWN) en los dos postes superiores (FBZ). No apriete los elementos en este paso hasta que se le indique.
• Secure the Bracket (DWN) to the two Top Poles (FBZ) using the hardware indicated. Do not tighten the hardware in this step
until instructed.
• Fixez le support (DWN) aux deux poteaux supérieurs (FBZ) en utilisant la quincaillerie indiquée. Ne serrez pas les
accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit.
• Asegure el soporte (DWN) a los dos postes superiores (FBZ) con los elementos indicados. No apriete los elementos en este
paso hasta que se le indique.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
FAL (x4)
AAN (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FAL
FAL
AAN
AAN
FAL
FAL
AAN
AAN
DWN
DWN
(1)
(1)
Bracket orientation
Orientation des supports
Orientación de los soportes
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8
Secure the opposite Left-Angled Bracket (FBY) and the Right-Angled Bracket (FBX) to the two Top Poles (FBZ) using the
hardware indicated. Do not tighten the hardware in this step until instructed.
Fixez le support d’angle gauche opposé (FBY) et le support d’angle droit (FBX) aux deux poteaux supérieurs (FBZ) en utilisant la
quincaillerie indiquée. Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit.
• Asegure el soporte angulado izquierdo (FBY) y el soporte angulado derecho (FBX) a los dos postes superiores (FBZ) con los
elementos indicados. No apriete los elementos en este paso hasta que se le indique.
FAL
FAL
AAN
AAN
FBX
FBY
FAL
FAL
AAN
AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
FAL (x4)
AAN (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
Bracket orientation
Orientation des supports
Orientación de los soportes
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Using three adults, place the Swing-Bar (FBW) between the Inside Brackets, and align the holes.
Avec trois adultes, placez la barre de balançoires (FBW) sur les supports intérieurs, et aligner les trous.
Con la ayuda de tres adultos, coloque la barra del columpio (FBW) en los soportes interiores, y alinear los agujeros.
1.10
FBW
!
• Holes
• Trous
• Agujeros
• Holes
• Trous
• Agujeros
1.9
Rotate the A-Frame poles and brackets into the up-right position.
Pivotez a une position verticale les poteaux de la charpente en « A » et les supports.
Gireen posición vertical los soportes y el marco en «A» .
!
If there is diffi culty completing this step, loosen the
local hardware. Tighten all hardware once the pole
is installed.
S’il est diffi cile de terminer cette étape, desserrer
la quincaillerie avoisinante. Serrer toute la
quincaillerie une fois le poteau installé.
Si tiene difi cultad para completar este paso, afl oje
los elementos locales. Apriete todos los elementos
una vez que instale el poste.
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.11
• Secure the Left-Angled Bracket (FBY) and the Right Angled Bracket (FBX) to the Swing Bar with the hardware indicated.
• Fixez le support à angle gauche (FBY) et le support à angle droit (FBX) à la barre de balançoires avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el soporte angular izquierdo (FBY) y el soporte angular derecho (FBX) a la barra del columpio con el herraje indicado.
DZP
AAN
DZP
AAN
DZP (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
AAN (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
1.12
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) using the hardware indicated.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando los elementos indicadas.
CRR
DZQ
DZQ
DZR
DZR
AAN
AAN
DZR (x2)
DZQ (x2)
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Trapeze Bar (CRR) into the A-Frame with the hardware indicated.
• Fixez la barre de trapèze (CRR) dans la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la barra del trapecio (CRR) a la estructura «A» con los elementos indicados.
DZP
DZP
AAN
AAN
1.14
CRR
1.13
FBW
CRR
• Slide the Trapeze Bar (CRR) into the A-Frame.
Faites glisser la barre de trapèze (CRR) dans la charpente en « A ».
• Deslice la barra del trapecio (CRR) en la estructura «A».
AAN (x3)
DZP (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
DZP
AAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Lifetime 90913 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire