Lifetime 290704 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 290704
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Avant de commencer, construisez une surface nivellée avec
une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 290704
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni :
TUNNEL D'AVENTURE
AVEC BALANÇOIRES
Légende des icônos......................4
Avertissements et avis.................5
Informations de sécurité.............8
Zone de sécurité........................12
Information des pièces.............13
Sac supplémentaire des
accessoires............................14
Assemblage de la charpente en
« A ».......................................15
Assemblage de soutien du petit pont
.....................................31
Assemblage du grand pont.........52
Assemblage des panneaux de tunnel
............................................81
Identifi cateuer de pièces........i-viii
Assemblage des murs du petit pont
.......................................93
Assemblage de charpente de toit..98
Assemblage des murs d’escalade
de grand pont........................102
Assemblage des murs du grand pont
..................................115
Assemblage de Toit...................132
Assemblage de l’échelle, du
tobaggan, & des balançoires.137
Installation du kit d’ancrage......155
Entretien.........................162
Enregistrement........................164
Autocollant d’avertissement......168
Garantie.............................170
(1, inclus)
1/2" (13 mm)
(1)
(1)
(3)
3/8" (10 mm)
(1)
(1)
3/16" (5 mm)
(3)
3/8" (10 mm)
(1)
1/4" (7 mm)
(1)
(1, inclus)
(2, inclus)
(1)
(1)
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado
p
ara no a
p
retarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however
, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
1186655_C
11/21/2017
COPY
5
WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute
structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des
cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute
sécurité. Par exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas
s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à
sable loins des balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du
mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol
tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des
blessures graves (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement
jusqu’à ce qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches
basses, des fi ls électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu
bascule et que des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-
3865 pour plus d’information.
• Confi nez l’espace, comme par exemple en creusant autour du périmètre et/ou mettre une bordure de jardin.
Ne mettez pas des gravillons par-dessus des surfaces dures telles que du ciment ou de l’asphalte.
Des installations de carrelage en caoutchouc ou des surfaces versées (autres que des gravillons) néces-
sitent normalement l’aide de professionnels et ne sont pas de projets à faire soi-même.
Utilisez des Matériaux de Surface de Terrain de Jeu (autres que des gravillons) conformes avec les
Spécifi cations de sécurité standards ASTM F1292 pour l’Atténuation d’impact de Matériaux de Surface
concernant la Zone d’Utilisation d’Équipement de Terrain de Jeu.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS DE TERRAIN DE JEU ET DE MATÉRIAUX DE SURFACE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant
toutes les composantes est dix avec un poids maximum de 727 kg (1600 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres
de support supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon ap-
propriée avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons
au cou, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement
conçu pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge,
laisses à chien, câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Placez léquipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle quune cture, un garage,
une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
*Cette information a été tirée des publications « Surface de Terrain de Jeu - Guide d’Information Technique » et « Manuel de Sécurité de Terrain de
Jeu Publique » de la CPSC. Des copies de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Offi ce of Public Affairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et
non compressés d’une profondeur de 15.24 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer
des pneus déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel
lorsque testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 229 cm (90 po).
Nous recommandons d’utiliser 23 cm (9 po) de Copeaux d’Écorce Déchiquetés Doublement.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce
Déchiquetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus impor-
tantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être
appliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain
de jeux conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types
de surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit
que vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de 31 cm
(12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9 po). La
surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait péri-
odiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteur de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/
ou en la bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface
en vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc pré-
fabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport démon-
trant que le produit a été testé en respectant les normes de sécurité : Les
spécifi cations de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation des chocs
de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de l’équi-
pement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifi que pour
laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures à la
tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur
de chute — la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une
surface élevée pour être debout, assis ou grimper) et la surface protégée
en dessous — de votre équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 2 m (6.6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u ob-
strucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clear-
ance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing in the
direction that gets the most direct sunlight.
-FUPCPHHBOQFVUTFDIBVGGFSMPSTRhJMFTUFTQPTÏBVTPMFJMEJSFDU*MOhFTUQBTSFDPNNBOEÏ
EhJOTUBMMFSMFUPCPHHBOPSJFOUÏEBOTMBEJSFDUJPORVJSFÎPJUMBQMVTEFMVNJÒSFEVTPMFJM
&MUPCPHÈOQVFEFDBMFOUBSTFFOTPMEJSFDUP/PTFSFDPNJFOEBJOTUBMBSFMUPCPHÈOPSJFOUBEPFO
MBEJSFDDJØORVFSFDJCFMBNÈTMV[TPMBS
5'6"
1,7 m
10'8"
3,2 m
10'8"
3,2 m
6'9"
2 m
6'9"
2 m
16'
5 m
28'11"
8.8 m
12'2"
3,7 m
13'6"
4,1 m
28'9"
8,8 m
Dimensions du Jeu:
16' (5 m) x 13' 6" (4,1 m)
Aire de jeu recommandée:
28' 9" (8,8 m) x 28' 11" (8,8 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
16' (5 m) x 13' 6" (4,1 m)
Área de juego recomendada
28' 9" (8,8 m) x 28' 11" (8,8 m)
Playset dimensions:
16' (5 m) x 13' 6" (4,1 m)
Recommended play area:
28' 9" (8,8 m) x 28' 11" (8,8 m)
13
FCI
FCI
FBN
FCA
FCH
FCD
FCD
FCG
FDR
FCE
FCC
FHI
FAX
FAQ
FAZ
FBC
FBL
FBL
CCB
FAV
PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS
CAUTION —
Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be
placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure
correct placement of all parts.
ATTENTION — Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de
chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises
dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces.
ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse
cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada
sección para la colocación correcta de todas las piezas.
FBO
FBO
FAP
FAP
FAO
FBI
FBI
FBG
FCF
FCF
FBP
FAT
FAT
FAT
FBF
FBGFBGFBG
FAW
FAR
FAU
FAU
FAY
FAY
BYY
BYY
FBT
FBS
FBR
FBQ
FBE
FBD
FBH
FBH
Green color
Couleur verte
Color verde
Green color
Couleur verte
Color verde
14
FHX
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire des accessoires / Bolsa suplementaria de herraje
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DES ACCESSOIRES / BOLSA SUPLEMENTARIA DE
HERRAJE
DZP (x1)
ASI (x1)
FAL (x1)
DRZ (x1)
DZR (x1)
ARN (x1)
DXD (x1)
CVZ (x4)
BTS (x4) AAN (x2)
DSA (x1)
DXX (x1)
CUZ (x4)
FAM (x1)
DXS (x1)
CLM (x4)
DXZ (x1) ASD (x1)
DXY (x1)
DWX (x1)
ARX (x1)
FEH (x1)
FJD (x1)
AZP (x1)
EEO (x2)
All hardware bags and blister packs will be found in Box 4.
On peut trouver tous les sacs de quincaillerie e les blisters dans la boîte 4.
Se encuentran todos los envases blíster y las bolsas de herraje en la caja 4.
!
15
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FGT
Hardware Blister Pack / Plaquette des quincaillerie / Blíster de herraje
FHO
ASI (x4)
AAN (x36)*
DZP (x4)
ARN (x4)
Hardware Bag / Sac d’quincaillerie
/ Bolsa de herraje
DXD (x8)
BTS (x12)
FAL (x20)*
DZR (x4)
DZQ (x4)
FAS (x4)
CVZ (x4)
DRZ (x4)
FCO (x4)
FCY (x2)
FDQ (x4)
FCS (x4)
FKL
Parts Bag / Sac des pièces
/ Bolsa de piezas
* Not all hardware will be used in the section. Save remaining hardware for use in the last section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section. Conservez la quincaillerie restante pour la
dernière section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección. Guarde el herraje restante para su uso en la última sección.
FHS (x1)
(Optional)
FIA
Hardware Blister Pack / Plaquette
des quincaillerie / Blíster de herraje
CVZ (x8)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x4)
• Assemble the Pendulums (DZQ) if necessary. Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (FBW) using the hardware
indicated. Do this for each set of brackets on the Swing Bar.
• Assemblez les pendules (DZQ) le cas échéant. Attachez les pendules (DZQ) à la barre des balançoires (FBW) à l’aide de
la quincaillerie fournie. Faites ceci pour chaque ensemble de supports sur la barre de balançoires.
• Monte los Péndulos (DZQ) si es necesario. Conecte los Péndulos (DZQ) a la Barra del columpio (FBW) usando el herraje
indicado. Haga esto para cada conjunto de soportes de la Barra del Columpio.
1.1
AAN
DZR
DZQ
FBW
AAN (x4)
DZQ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DZQ
!
The hex bit and a drill may be used in place of the hex wrench. DO NOT OVERTIGHTEN THE
HARDWARE! The Pendulum (DZQ) should rotate freely.
On peut utiliser un foret à tête hexagonale et une perceuse au lieu de la clé hexagonale incluse. NE
PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le pendule (DZQ) doit osciller librement.
Se pueden usar una broca hexagonal y un taladro en vez de la llave hexagonal incluida. ¡NO
APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! El Péndulo (DZQ) debe oscilar libremente.
FHS (x1)
(1)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.2
(1)
1.3
• Insert the Caps (FCO) into the Top Poles (FBZ).
• Insérez les capuchons (FCO) dans les poteaux supérieurs (FBZ).
• Inserte las Tapas (FCO) en los Postes Superiores (FBZ).
FCO
FBZ
!
Make sure the holes in each Cap line up with the holes in the poles.
Assurez-vous que les trous de chaque capuchon s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegúrese de que los agujeros de cada Tapa se alineen con los agujeros de los postes.
Lay two Pole Assemblies on the ground with the holes on the poles oriented as shown.
Posez deux Ensembles de poteaux sur la terre avec les trous sur les poteaux orientés comme illustré.
Coloque los dos Conjuntos de poste en el suelo con los agujeros en los postes orientados como se muestra.
FBZFBZFBZFBZ
FCO
FCO
FCO
FBZ
FBZ
FBZ
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
1.5
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
FAL (x8)
AAN (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Using two adults, attach an Outside Support Bracket (FCA) and an Inside Support Bracket (with notches) (FCB) to the ends
of two Top Poles (FBZ) with the hardware shown. The uppermost Bolts (FAL) will go through the poles caps.
Avec deux adultes, fi xez un support extérieur (FCA) et un support intérieur (avec fentes) (FCB) aux extrémités de deux
poteaux supérieurs (FBZ) avec la quincaillerie illustrée. Les boulons les plus hauts (FAL) passeront dans les capuchons
de poteaux.
Con la ayuda de dos adultos, coloque un Soporte Exterior (FCA) y un Soporte Interior (con muescas) (FCB) a los
extremos de dos Postes Superiores (FBZ) con el herraje mostrado. Los Pernos más altos (FAL) pasarán a través de las
tapas de los postes.
FCA
FCB
FBZFBZ
FAL
FAL
AAN
AAN
Notches
Encoches
Muescas
FAL
FAL
AAN
AAN
Pole Caps
Capuchons de poteaux
Tapas de los Postes
FBZ FBZ
Using two adults, attach an Outside Support Bracket (FDR) and an Inside Support Bracket (with notches) (FCB) to the ends
of two Top Poles (FBZ) with the hardware shown. The uppermost Bolts (FAL) will go through the poles caps.
Avec deux adultes, fi xez un support extérieur (FDR) et un support intérieur (avec fentes) (FCB) aux extrémités de deux
poteaux supérieurs (FBZ) avec la quincaillerie illustrée. Les boulons les plus hauts (FAL) passeront dans les capuchons
de poteaux.
Con la ayuda de dos adultos, coloque un Soporte Exterior (FDR) y un Soporte Interior (con muescas) (FCB) a los
extremos de dos Postes Superiores (FBZ) con el herraje mostrado. Los Pernos más altos (FAL) pasarán a través de las
tapas de los postes.
FDR
FCB
FBZ
FBZ
Notches
Encoches
Muescas
FAL
FAL
AAN
AAN
FAL
FAL
AAN
AAN
FBZ FBZ
Pole Caps
Capuchons de poteaux
Tapas de los Postes
FHS (x1)
(1)
Do not tighten the hardware in this
step until instructed.
Ne serrez pas les accessoires dans
cette étape jusqu’à ce que vous
avez été instruit.
No apriete los elementos en este
paso hasta que se le indique.
!
Do not tighten the hardware in this
step until instructed.
Ne serrez pas les accessoires dans
cette étape jusqu’à ce que vous
avez été instruit.
No apriete los elementos en este
paso hasta que se le indique.
!
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.6
1.7
• Place a Left-Angled Bracket (FBX) and a Right Angled Bracket (FBY) onto the two Top Poles (FBZ).
Placez un support à angle gauche (FBX) et un support à angle droit (FBY) sur les deux poteaux supérieurs (FBZ).
• Coloque un Soporte Angular Izquierdo (FBX) y un Soporte Angular Derecho (FBY) en los dos Postes Superiores (FBZ).
FBX
FBY
• Secure the Left-Angled Bracket (FBX) and the Right-Angled Bracket (FBY) to the two Top Poles (FBZ) using the hardware
indicated.
Fixez le support à angle gauche (FBX) et le support à angle droit (FBY) aux deux poteaux supérieurs (FBZ) avec la
quincaillerie indiquée.
• Asegure el Soporte Angular Izquierdo (FBX) y el Soporte Angular Derecho (FBY) a los dos Postes Superiores (FBZ) utilizando
el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
FAL (x8)
AAN (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FAL
FAL
AAN
AAN
FAL
FAL
AAN
AAN
• Repeat
step 1.6 through 1.7 to assemble
the other set of poles.
• Répétez les étapes 1,6 à 1,7 pour
assembler l’autre ensemble de poteaux.
• Repita los pasos 1.6 a 1.7 para montar el
otro conjunto de postes.
FBX
FBY
FHS (x1)
(1)
Do not tighten the hardware in this step until instructed.
Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez
été instruit.
No apriete los elementos en este paso hasta que se le indique.
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les accessoires.
Apriete todos los elementos ahora.
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.9
Using three adults, place the Swing-Bar (FBW) onto the Inside Brackets (FCB) and lay them in the notches of the Inside
Brackets.
Avec trois adultes, placez la barre de balançoires (FBW) sur les supports intérieurs (FCB) et déposez-les dans les fentes
des supports intérieurs.
Con la ayuda de tres adultos, coloque la Barra del Columpio (FBW) en los Soportes Interiores (FCB) y colóquelos en las
muescas de los Soportes Interiores.
FWB
FCB
!
Notches
Encoches
Muescas
1.8
Using three adults, rotate the A-Frame poles and brackets into the up-right position.
Avec trois adultes, pivotez les poteaux de la charpente en « A » et les supports debout.
Con la ayuda de tres adultos, gire los postes y los soportes del marco «A» en posición vertical.
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.10
• Secure the Left-Angled Bracket (FBX) and the Right Angled Bracket (FBY) onto the Swing Bar (FWB) with the hardware
indicated.
Fixez le support à angle gauche (FBX) et le support à angle droit (FBY) sur la barre de balançoires (FWB) avec la
quincaillerie indiquée.
• Fije el Soporte Angular Izquierdo (FBX) y el Soporte Angular Derecho (FBY) en la Barra del Columpio (FWB) con el herraje
indicado.
FBX
FWB
DZP
AAN
DZP
AAN
FBY
DZP (x4)
1.11
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
AAN (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
• Secure the Left-Angled Bracket (FBX) and the Right Angled Bracket (FBY) onto the Swing Bar (FWB) on the opposite side with
the hardware indicated.
Fixez le support à angle gauche (FBX) et le support à angle droit (FBY) sur la barre de balançoires (FWB) du côté
opposé avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el Soporte Angular Izquierdo (FBX) y el Soporte Angular Derecho (FBY) en la Barra del Columpio (FWB) en el lado
opuesto con el herraje indicado.
AAN
AAN
DZP
DZP
FWB
FBX FBY
FHS (x1)
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.12
(1)
1.13
• Insert the End Caps (FDQ) into the openings at each end of the Tunnel Support Poles (FCF).
• Insérez les capuchons d’extrémité (FDQ) dans les ouvertures à chaque extrémité des poteaux de soutien du tunnel (FCF).
• Inserte las Tapas (FDQ) en las aberturas de cada extremo de los Postes de Soporte del Túnel (FCF).
FCF
FCF
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
!
Make sure the holes in each Cap line up with the holes in the tubes of the Tunnel Support Poles.
Assurez-vous que les trous de chaque capuchon s’alignent avec les trous dans les tubes des poteaux de soutien du tunnel.
Asegúrese de que los agujeros de cada Tapa esté alineados con los agujeros en los tubos de los Postes de Soporte del Túnel.
• Place the Tunnel Support Poles (FCF) onto the A-Frame brackets. Line up the slots in the Tunnel Support Poles with
the A-Frame brackets.
• Placez les poteaux de soutien du tunnel (FCF) dans les supports de charpente en « A ». Alignez les fentes dans les
poteaux de soutien de tunnel avec les supports de charpente en « A ».
• Coloque los Postes de Soporte del Túnel (FCF) en los soportes del Marco «A». Alinee las ranuras en los Postes de
Soporte del Túnel con los soportes del Marco «A».
FCF
FCF
Large Holes
Grands trous
Agujeros grandes
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.14
• Attach the Support Rail Bracket (FAS) to the Tunnel Support Poles (FCF) with the hardware indicated. Repeat this step for
all four corners.
• Attachez le support de rampe de soutien (FAS) aux poteaux de soutien du tunnel (FCF) avec la quincaillerie indiquée. Répétez
cette étape pour les quatre coins.
• Fije el Soporte del Carril (FAS) a los Postes de Soporte del Túnel (FCF) con el herraje indicado. Repita este paso para las
cuatro esquinas.
FAS (x4)
ASI (x4)
ARN (x4)
AAN (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FAS
FCF
AAN
AAN
ASI
ARN
CVZ
CVZ (x12)
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main cette quincaillerie.
Sólo apriete este herraje con los dedos.
!
Tighten the hardware shown.
Serrez les accessoires indiqués.
Apriete los accesorios indicados.
!
CVZ
CVZ
FHS (x1)
(1)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.15
Lay the A-Frame assembly on its side.
Déposez l’assemblage du cadre en « A » sur le côté.
Coloque el montaje del Marco «A» de costado.
1.16
• Place Long Legs (FCE & FCD) into the Short Legs (FBZ) matching the two holes in the Long Legs with the two holes in the
Short Legs.
• Placez les pattes longues (FCE et FCD) dans les pattes courtes (FBZ) correspondant les deux trous dans les pattes
longues avec les deux trous dans les pattes courtes.
• Coloque las Patas Largas (FCE y FCD) en las Patas Cortas (FBZ) haciendo que coincidan los dos agujeros de las Patas
Largas con los dos agujeros de las Patas Cortas.
FCE
FCD
FBZ
FBZ
FBZ
FBZ
Large Holes
Grands trous
Agujeros Grandes
Small Holes
Petits trous
Agujeros Pequeños
Correct Pole placement is crucial! Pay special attention when
placing poles to the unit.
La positionnement correcte des poteaux est crucial ! Faite
attention lorsque vous attachez les poteaux au système.
¡La colocación correcta de los postes es crucial! Prestarle
atención al sujetar los postes al sistema.
!
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.17
Secure the legs together with the hardware indicated.
Fixez les pattes ensemble avec la quincaillerie indiquée.
Asegure las patas con el herraje indicado.
FCE
FCD
FBZ
FBZ
BTS
BTS
DXD
DXD
DXD (x4)
BTS (x4)
1.18
FBZ
FBZ
FCC
FCD
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Place Long Legs (FCC & FCD) into the Short Legs (FBZ) matching the two holes in the Long Legs with the two holes in the
Short Legs.
• Placez les pattes longues (FCC et FCD) dans les pattes courtes (FBZ) correspondant les deux trous dans les pattes
longues avec les deux trous dans les pattes courtes.
• Coloque las Patas Largas (FCC y FCD) en las Patas Cortas (FBZ) haciendo que coincidan los dos agujeros de las Patas
Largas con los dos agujeros de las Patas Cortas.
FHS (x1)
(1)
Large Holes
Grands trous
Agujeros grandes
Small Holes
Petits trous
Agujeros Pequeños
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.20
FCH
FCY
FCY
• Insert the End Caps (FCY) into the openings at each end of the Small Deckside Turnbar (FCH) for the A-Frame Poles.
• Insérez les capuchons d’extrémité (FCY) dans les ouvertures à chaque extrémité de la barre d’angle du petit pont (FCH)
pour les poteaux de la charpente en « A ».
• Inserte las Tapas (FCY) en las aberturas en cada extremo de la Barra de Torsión de la Plataforma Pequeña (FCH) para los
Postes de Marco «A».
1.21
• Secure the Small Deckside Turnbar (FCH) with the hardware indicated. The slots in the Turnbar will face an outward
direction.
• Fixez la barre d’angle du petit pont (FCH) avec la quincaillerie indiquée. Les fentes de la barre d’angle feront face vers
l’extérieur.
• Asegure la Barra de Torsión de la Plataforma Pequeña (FCH) con el herraje indicado. Las ranuras de la Barra de Torsión se
orientarán hacia el exterior.
DRZ
DRZ
BTS
BTS
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
FCH
Small Deck Side
Côté de petit pont
Lado de la Plataforma Pequeña
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DRZ (x2)
FHS (x1)
(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Lifetime 290704 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire