Lifetime 60358 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
Légende des icônes...............................................4
Avertissements et avis..........................................5
Assemblage de la plate-forme............................6
Assemblage des fermes.....................................11
Assemblage des pignons...................................16
Assemblage des portes......................................21
Assemblage du plancher...................................35
Assemblage des murs.......................................38
Identifi cateur de pièces......................................39
Installation du rayonnage..................................48
Installation des portes.........................................51
Assemblage du toit.............................................55
Installation des crochets muraux.......................65
Installation du carreau.......................................67
Alignement des portes........................................70
L’ancrage de l’abri..............................................72
Nettoyage et entretien.........................................75
Enregistrement...................................................76
Garantie...............................................................78
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle au Royaume-Uni et du continent européen :
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux en entrant en contact avec nous)
N° de modèle : 60358
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Vérifier que toutes la quincaillerie et pièces sont
incluses et exempt de dommages.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 60358
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm)
3/8 po (≈10 mm)
5/16 po (≈8 mm) Mèche à boit
5/16 po (≈8 mm) Mèche à maçonnerie
ABRI
EXTÉRIEUR
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT!
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE!
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1208815 B 10/29/2020
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and
at, the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore
this step. We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above
ground in order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Vous devez posséder une plateforme sur laquelle assembler votre remise. Une documentation de permis
appropriée peut être requise dans votre quartier. Consultez tous les codes du bâtiment locaux avant d’assembler la
remise. Avant de démarrer l’assemblage, vous devez couler ou bâtir une plateforme. Il existe deux différents types :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le type, mais connaissez que la surface doit être à niveau et plane avant l’installation. Si la surface n’est pas bien
nivelée et plane, la remise ne s’assemblera pas correctement. Un bon nivellement vous sauvera du temps à long terme, donc
veillez à ne pas ignorer cette étape. Nous recommandons une plateforme de béton. Ce sera un choix plus durable. La plateforme que vous
choisissez doit être fabriquée au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau dans la remise. Tous les matériaux doivent être choisis pour
l’utilisation à l’extérieur !
• Debe poner una plataforma en donde ensamblar su caseta. Puede necesitar documentos apropiados para el
permiso de construcción en su colonia. Consulte todos los códigos de construcción locales antes de ensamblar el
cobertizo. Antes de iniciar el ensamble, debe poner o construir una plataforma. Existen dos tipos:
Concreto
Marco de madera
Seleccione el tipo, pero sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de la instalación. Si la superfi cie no está
nivelada o plana come se debe, la caseta no se ensamblará correctamente. La nivelación adecuada de la superfi cie le
ahorrará tiempo a largo plazo, así que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma de concreto. Será la elección más duradera.
La plataforma que elija debe construirse sobre el nivel del suelo para evitar que se estanque agua adentro de la caseta. ¡Toda la madera deberá
estar diseñada para uso exterior!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1 yd
3
(0,77 m
3
)
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest and
longest points, are 95 3/8" x 89 1/2" (2,42 m x 2,27 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
3/4" x 88 3/16" (2,38 m 2,24 m).
Le béton doit être d’environ 4 po (10,2 cm) d’épaisseur. Les dimensions réelles de la remise, à sa plus grande dimension
sont 95 3/8 po x 89 1/2 po (2,42 m x 2,27 m). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces mesures. Les
dimensions du plancher sont un peu plus petites que celles du toit. Il faut donc fabriquer une surface à niveau de 93 3/4 po x 88 3/16
po (2,38 m x 2,24 m).
El concreto debe ser aproximadamente de 4 in (10.2 cm) de grueso. Las dimensiones reales de la caseta, en sus puntos
más anchos y largos, son de 95 3/8 in x 89 1/2 in (2,42 m x 2,27 m). Asegurarse de elegir un sitio donde quepan
estas medidas. Las dimensiones del suelo son un poco más pequeñas que las del techo; por lo tanto, se necesita construir una
superfi cie de 93 3/4 in x 88 3/16 in (2,38 m x 2,24 m).
!
95 3/8 in/po (2,42 m)
93 3/4 in/po (2,38 m)
89 1/2 in/po (2,27 m)
88 3/16 in/po (2,24 m)
4 in/po (10,2 cm)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
RIDA
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 95 3/8” x 89 1/2”
(2,42 m x 2,27 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than
those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 3/4” x 88 3/16” (2,38 m 2,24 m).
Tous les matériaux doivent être choisis pour l’utilisation à l’extérieur ! Les dimensions réelles de la remise, à sa plus grande dimension
sont 95 3/8 po x 89 1/2 po (2,42 m x 2,27 m). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces mesures. Les dimensions du
plancher sont un peu plus petites que celles du toit. Il faut donc fabriquer une surface à niveau de 93 3/4 po x 88 3/16 po (2,38 m x 2,24 m).
¡Toda la madera deberá estar diseñada para uso exterior! Las dimensiones reales de la caseta, en sus puntos más anchos y largos,
son de 95 3/8 in x 89 1/2 in (2,42 m x 2,27 m). Asegurarse de elegir un sitio donde quepan estas medidas. Las dimensiones del
suelo son un poco más pequeñas que las del techo; por lo tanto, se necesita construir una superfi cie de 93 3/4 in x 88 3/16 in (2,38 m x 2,24 m).
95 3/8 in/po (2,42 m)
93 3/4 in/po (2,38 m)
89 1/2 in/po (2,27 m)
88 3/16 in/po (2,24 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
88 3/16 in/po (2,24 m)
90 3/4 in/po (2,31 m)
93 3/4 in/po (2,38 m)
16" (41 cm)
16" (41 cm)
16" (41 cm)
16" (41 cm)
16" (41 cm)
x8
1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 3/4" x 88 3/16" (2,38 m x 2,24 m) (outside
dimensions).
• Veiller à ce que tous les matériaux sont traités et conçus pour l’utilisation à l’extérieur. Bâtissez un encadrement à 93
3/4 po x 88 3/16 po (2,38 m x 2,24 m) (dimensions extérieures).
• Asegurarse de que toda la madera esté tratada y aprobada para uso exterior. Construir un marco de 93 3/4 in x 88
3/16 in (2,38 m x 2,24 m) (dimensiones exteriores).
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16"
(40,1 cm), and then measure from center to center.
• Afi n d’assurer que les goujons sont au bon endroit pour clouer le contreplaqué dans l’étape suivante, commencer à
mesurer depuis le coin 16 po (40,1 cm), et ensuite mesurer d’un centre à l’autre.
• Para asegurar que los montantes estén en el lugar correcto para clavar el contrachapado en el siguiente paso,
empezar à medir desde la esquina 16 in/po (40,1 cm), y luego medir de centro a centro.
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2.1
1.2.2
x20
• Start Measuring Here
• Commencer à mesurer ici
• Comenzar a medir aquí
88 3/16 in/po (2,24 m)
90 3/4 in/po (2,31 m)
93 3/4 in/po (2,38 m)
16 in/po (40,1 cm)
2 in/po x 4 in/po x 90 3/4 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,31 m) (x7)
2 in/po x 4 in/po x 88 3/16 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,24 m) (x2)
16d 3 in/po (16d x 7,62 cm) (x28)
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
!
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Redresser l’encadrement en mesurant d’un coin à l’autre. Les mesures de A et B devraient être approximativement de
la même longueur.
• Cuadrar el marco, midiendo de esquina a esquina. Las medidas A & B deben de ser más o menos de la misma longitud.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" (8 mm) holes for drainage.
• Utilisant des vis, serrer le contreplaqué à l’encadrement. Ensuite, percer des trous de 8 mm pour la vidange.
• Sujetar el contrachapado al marco con clavos. Después, perforar agujeros de 8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
x48
A
B
40 3/16 in/po x 93 3/4 in/po x 3/4 in/po
(1,02 m x 2,38 m x 19,1 mm)
48 in/po x 93 3/4 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
x18!
• 5/16" (8 mm) Drainage Holes
• Trous de vidange de 8 mm
• Agujeros de canalización de 8 mm
8d 1 1/2 in/po (8d 3,81 cm) (x48)
48 in/po x 93 3/4 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
40 3/16 in/po x 93 3/4 in/po x 3/4 in/po
(1,02 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x2)
DSR (x4)
AFG (x2)
ADY (x8)
ADK (x16)
ADJ (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x8)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
DSS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
3/8 in/po (≈10 mm)
AIP (x2)
AIP (x2)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If it appears a Truss Brace is missing, check to
see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. S’il semble qu’il n’y a pas de support de
ferme, vérifi er s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si no se vea un soporte de cercha, verifi car
si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separar las dos.
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x8)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Fixer le connecteur en utilisant la quincaillerie
indiquée. Ne pas trop serrer les écrous.
• Sujetar el connector usando el herraje indicado.
No apretar de más las tuercas ciegas.
2.2
2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser une support de renfort pour ferme (AFG)
dans les canaux de ferme pour gouttières, et aligner
les trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) por los
canalones de cercha como se muestra, y alinear los
agujeros.
AIP
DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un connecteur (AIP) dans les extrémités de deux canaux de ferme pour gouttières (DSR) tel que démontré.
• Deslizar un Connector (AIP) por los extremos de los canalones de la cercha (DRS) como se muestra.
2.1
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x2)
ADH
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Large Truss Brace and Connector.
• Faire glisser une tige de ferme (ADH) à travers les trous dans la grande support de renfort pour ferme et le
connecteur.
• Deslizar una varilla de cercha (ADH) por los agujeros en el soporte de cercha y el conector.
2.5
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Secure it with two Cap Nuts (ADJ). Do not overtighten the Nuts. Repeat this section.
• Fixer-la avec deux écrous (ADJ). Ne pas trop serrer les écrous. Répétez cette section.
• Apretar bien con dos tuercas ciegas (ADJ). No apretar de más las tuercas. Repetir esta sección.
ADJ
ADJ
ADJ (x4)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x4)
AGI (x1)
EYS (x1)
AFE (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6)
ADV (x12)
EVZ (x1) EWA (x1)
ENH (x2)
AIQ (x2)
GQP
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADK (x2)
EYR (x2)
EYQ (x2)
CXK (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear
gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Secure them with the hardware included.
• Les fi xer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH) and align
the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Placer l’écran (AIQ) par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux dans
le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) encima la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
• Secure the two gable halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
• Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
3.4
ADW (x5)
AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AHS (x2)
3.5
3.6 3.7
AHS
AHS
AFE
• Insert an end cap (AHS) into each end of the square tube (AFE).
• Insérer un caphuchon (AHS) dans chaque extrémité de tube carré (AFE).
• Insertar un tapon (AHS) en cada extremo del tubo cuadrado (AFE).
• Align the holes in the tube with those in the gable.
• Aligner les trous dans le tube avec ceux du
pignon.
• Alinear los agujeros en el tubo con ellos en la
fachada.
• Secure with the hardware provided.
• Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie
incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido.
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x6)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry
gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an end Cap (AHS) into each end of the header
(EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.8 3.9
3.10 3.11
EWA
EVZ
ADZ (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK) ...
• Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK) ...
• Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK) ...
• ... and six (6) more screws (ADV).
• ... et six (6) vis (ADV) de plus.
• ... y seis (6) tornillos (ADV) más.
• Align the holes in the header with those in the gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: The fl at holes face away from the gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.12
3.13
3.14
AEE (x2)
EYR (x2)
21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
EDW (x1)
BYR (x1)
BYS (x1)
ADW (x1)
BBH (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
74 5/8 in/po (≈1,90 m)
EOW
DHL
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
ARA (x1) 1/8 in/po (3 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
ADC (x1)
AEB (x2)
ACH (x2)
AAB (x2)
EOY (x1)
DGR (x1)
DGS (x1)
ENP (x2)
ENO (x4)
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
ADZ (x14)
EPH (x1)
DHN (x1)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
BDJ
EDW
• Align these holes in the next step.
• Aligner ces trous dans l’étape suivante.
• Alinear estos agujeros en el siguiente paso.
• This hole must face upward.
• Ce trou doit faire face en haut.
• Este agujero debe dar hacia arriba.
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube, and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door and
the two holes in the Tube align with those in the Door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube, et terminer d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit égal avec le
bas de la porte et que les deux trous dans le tube s’alignent avec ceux de la porte.
• Insertar un Tapon (BBH) en el extremo del tubo, y terminar de insertar el tubo hasta que se alinee con la parte
inferior de la puerta y los dos agujeros en el tubo se alineen con los de la puerta.
BBH
4.2
4.1
• Slide a Long Tube (EDW) into the hole in the Left Door (BDJ) until a few inches remain out of the Door. The end with the
hole goes at the top.
• Faire glisser un long tube (EDW) dans le trou de la porte gauche (BDJ) jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques
centimètres hors de la porte. Le bout avec le trou va sur le dessus.
• Deslizar el tubo largo (EDW) en el agujero en la puerta izquierda (BDJ) hasta que unas pulgadas queden fuera de la
puerta. El extremo con el agujero va en la parte superior.
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.3
4.4
• Attach the Left Latch Bracket (EOY) to the Door using the hardware included. Tighten only by hand at this point.
• Attacher le loquet de verrouillage de gauche (EOY) à la porte en utilisant la quincaillerie incluse. Ne serrer qu’à la main pour
l’instant.
• Sujetar el Soporte del pasador izquierdo (EOY) a la puerta con el herraje incluido. Apretarlos sólo con la mano en este momento.
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
EOY (x1)
EOY
• Drill into the divots at the top and bottom of the Door and into the Tube inside but not all the way through the
Door. Use the 1/8" (3 mm) Drill Bit (ARA) included in the hardware bag.
• Percer dans les mottes situées sur le dessus et au bas de la porte dans le tube à l’intérieur mais pas
complètement à travers la porte. Utiliser une mèche de 1/8 in/po (3 mm) (ARA) incluse dans le sac de quincaillerie.
• Taladrar en los hoyos en la parte superior e inferior de la puerta y por el tubo por dentro mas no atraviese la
puerta. Usar la Broca de 3 mm (1/8 in) (ARA) incluida en la bolsa de herraje.
!
1/8 in/po (3 mm)
ARA (x1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Lifetime 60358 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire