SEVERIN CHILL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.severin.com
Typ 7025
DE Saugroboter Gebrauchsanleitung........................................................ 3
GB Robotic vacuum Instruction manual................................................... 19
FR Aspirateur robot Mode d'emploi......................................................... 35
NL Zuigrobot Bedieningshandleiding....................................................... 51
ES Robot aspirador Manual de instrucciones.......................................... 67
IT Robot aspirapolvere Istruzioni per l'uso............................................. 83
DK Gulvstøvsuger med pose Betjeningsvejledning................................. 99
PL Robot odkurzający Instrukcja obsługi ............................................. 115
Chill.book Seite 1 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
35
Remerciements
1 Remerciements
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don-
nera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance.
Au sujet de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l’utilisation optimale
de l’appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l’ap-
pareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice. Faites-la suivre en cas de cession de
l’appareil à un tiers.
Veuillez lire l’intégralité de la notice avant la première utilisation.
Sommaire
Remerciements ............................................... 35
Consignes de sécurité ................................... 36
Activation de la batterie ................................. 41
Recharge de la batterie .................................. 42
Réglage de l'appareil selon le sol ................. 43
Nettoyage de la pièce ..................................... 44
Vider le réservoir à poussière ....................... 45
Résolution des pannes .................................. 47
Mise au rebut .................................................. 50
FR
Chill.book Seite 35 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
36
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Sécurité des personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi
que par personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales
restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connais-
sances suffisantes si elles sont surveillées ou bien ont été instruites
sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles ont compris
les dangers associés.
Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l’appareil, ainsi que de
monter ou de s’asseoir dessus. Les enfants ne doivent pas être autori-
sés à nettoyer ou à effectuer l’entretien de l’appareil sans surveillance.
Il convient d’empêcher les enfants de moins de 8 ans de toucher à
l’appareil et au cordon d’alimentation.
Stocker les emballages hors de portée des enfants ou les mettre à
la poubelle pour éviter tout risque d’étouffement
Branchement de l’appareil en toute sécurité
Cet appareil fonctionnant grâce à une alimentation électrique, un risque
d'électrocution existe. Il convient donc de respecter les consignes
suivantes :
Brancher le bloc d'alimentation uniquement sur des prises de cou-
rant dont les caractéristiques correspondent aux indications de la
plaque signalétique du bloc d'alimentation.
Vérifier avant usage que l’appareil et le cordon électrique sont
exempts de défauts Ne jamais mettre en marche un appareil défec-
tueux ou dont le bloc d’alimentation est défectueux.
Ne jamais essayer de pratiquer soi-même des réparations sur l’ap-
pareil ou le bloc d’alimentation. Pour éviter tout risque, les répara-
tions doivent être effectuées exclusivement par notre service après-
vente. Le cas échéant, il convient de remettre l’appareil défectueux
à votre revendeur ou au service après-vente SEVERIN.
Chill.book Seite 36 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
37
Consignes de sécurité
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Garder l'appareil et le bloc d'alimentation à l'abri de la pluie et de l'hu-
midité. Ne pas utiliser l’appareil en plein air ni dans des pièces très
humides.
Ne pas toucher le bloc d'alimentation avec les mains humides. Pour
débrancher le bloc d'alimentation de la prise, toujours le saisir par la
fiche.
Veiller à ce que le câble du bloc d'alimentation ne soit ni vrillé, ni
coincé, ni écrasé. Empêcher tout contact avec des sources de cha-
leur, d'humidité ou avec des objets tranchants. Veiller à ne pas lais-
ser le câble du bloc d'alimentation dans le passage pour éviter tout
risque de trébucher.
Avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil, ainsi qu'avant de rem-
placer un accessoire, éteindre l'appareil et s'assurer que le bloc d'ali-
mentation n'est pas branché.
Sécurité lors de l'utilisation de la batterie
Un maniement incorrect de la batterie constitue un risque de blessure
ou d'exposition.
Si le remplacement de la batterie est nécessaire, contacter un reven-
deur ou le service après-vente de SEVERIN. Ne jamais remplacer la
batterie soi-même. Ne jamais remplacer la batterie par un accumu-
lateur ou une autre batterie.
Avant l'activation, l'insertion ou le retrait de la batterie, vérifier que le
bloc d'alimentation est débranché au niveau de la prise.
Ne jamais retirer la batterie ni l'exposer à des températures élevées,
ni encore la jeter au feu.
Chill.book Seite 37 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
38
Consignes de sécurité
Ne jamais exposer la batterie aux rayons directs du soleil.
- En cas de durée d'entreposage jusqu'à 3 mois, respecter la plage
de température suivante : -20 à +45 °C.
- En cas de durée d'entreposage supérieure à 1 an, respecter la
plage de température suivante : -20 à +20 °C.
Ne jamais court-circuiter la batterie, c'est-à-dire ne pas toucher les
deux pôles en même temps, en particulier avec des objets conduc-
teurs. Stocker la batterie de façon à ce qu'elle ne puisse pas être
court-circuitée accidentellement par d'autres batteries ou objets mé-
talliques.
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation fourni pour la recharge de
la batterie. Ne jamais charger la batterie avec un bloc d'alimentation
différent. De même, ne pas utiliser le bloc d'alimentation fourni pour
recharger autre chose que la batterie de cet appareil.
A l'issue de sa durée de vie, démonter la batterie comme décrit. En-
suite, apporter immédiatement la batterie à un point de collecte près
de chez vous pour garantir son élimination conforme et respec-
tueuse de l'environnement. Ne jamais jeter les batteries dans les dé-
chets ordinaires !
En cas de maniement incorrect, du liquide peut fuir de la batterie. Ne
pas utiliser la batterie si elle est endommagée ou si du liquide s'en
échappe.
- Eviter tout contact avec les liquides fuyant d'une batterie.
- Si cela se produit malgré tout, rincer abondamment à l'eau la par-
tie concernée. En cas de manifestation quelconque, consulter un
médecin.
Chill.book Seite 38 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
39
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être passé exclusivement sur des sols durs, plats,
et normalement sales. Les meilleurs résultats seront obtenus dans des
pièces petites et qu'il est possible de fermer.
Si les brosses rondes ne sont pas montées, l'appareil peut être utilisé
sur un tapis à poil ras. Toute utilisation autre que celles décrites sera
considérée comme non conforme et est interdite.
Pour éviter tout risque de blessure, d'incendie, de dégâts maté-
riels, l'aspiration des objets suivants est proscrite :
Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence les buses et les
orifices d'aspiration éloignés de toute partie du corps, ainsi que des
cheveux et des vêtements.
Particules incandescentes, (p. ex. : cendres, braises, charbon de
bois, cigarettes, allumettes).
Matières explosives ou facilement inflammables, toner.
Eau et autres liquides, p. ex. les mousses nettoyantes pour tapis.
Objets pointus tels que du verre cassé, des clous ou des gravats.
Sont également interdits :
Transformation ou réparation de l'appareil ou de son bloc d'alimen-
tation par l'utilisateur.
Utilisation sans que le réservoir à poussière, le filtre et le couvercle
soit correctement installés.
Utilisation dans des pièces contenant des objets fragiles ou suscep-
tibles de se renverser facilement. Préparer les pièces de manière à
ce que le passage de l'aspirateur robot ne puisse provoquer aucun
dommage.
Utilisation, stockage ou recharge en extérieur.
Placement d'objets sur l'appareil.
Chill.book Seite 39 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
40
Déballage
3 Déballage
1. Déballez l'appareil et les accessoires.
2. Vérifiez que la livraison est complète (voir figure).
1 Aspirateur robot CHILL
2 Brosses rondes
3 Brosses rondes de rechange
4 Batterie
5 Pinceau de nettoyage
6 Bloc d'alimentation
7 Filtre de rechange
non représenté: Mode d'emploi
1
2
3
4
5
6
7
Chill.book Seite 40 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
41
Activation de la batterie
4 Activation de la batterie
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'alimentation n'est pas branché.
2. Retournez prudemment l'appareil pour pouvoir accéder au dessous.
3. Retirez le cache de la batterie en tirant dessus fortement à deux mains (voir figure).
4. Branchez le connecteur de la batterie comme illustré (voir figure détaillée).
5. Faites glisser la batterie dans son compartiment (voir figure).
6. Repoussez le cache à sa place jusqu'à le sentir et l'entendre s'enclencher.
La batterie est à présent activée et doit être rechargée, Page 42, „Recharge de la batterie“.
Chill.book Seite 41 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
42
Recharge de la batterie
5 Recharge de la batterie
Idéalement, rechargez la batterie avant chaque utilisation, notamment après une période d'arrêt
prolongée. Cela permet d'augmenter la durée de vie de la batterie et de garantir des cycles de net-
toyage aussi longs que possible.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2. Branchez le bloc d'alimentation sur l'appareil (voir figure).
3. Branchez le bloc d'alimentation sur le secteur (voir figure détaillée).
La LED clignote. Attendez env. 6,5 heures jusqu'à ce que la LED soit allumée en continu.
4. Séparez le bloc d'alimentation du secteur et de l'appareil.
Préparez l'appareil pour l'utilisation, Page 43, „Réglage de l'appareil selon le sol“.
6,5 h
Chill.book Seite 42 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
43
Réglage de l'appareil selon le sol
6 Réglage de l'ap pareil selon le s ol
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2. Selon le sol à aspirer, mettez les brosses ou retirez-les :
pour les sols durs, utilisez les brosses rondes (voir figure).
Pour nettoyer des tapis à poils ras, retirez les brosses (voir figure).
3. Mettre les 3 capteurs de chute simultanément sur la même position :
Pour les sols clairs et les niveaux faibles, position 0 à 1.
Pour les sols foncés et les niveaux élevés, position 2 à 3.
CONSEIL : Si le robot fonctionne en permanence en marche arrière sur un sol foncé, choisissez le
niveau « 3 ».
Chill.book Seite 43 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
44
Nettoyage de la pièce
7 Nettoyage de la pièce
Préparez la pièce comme suit :
Rangez les objets laissés libres au sol que le robot pourrait emporter avec lui.
Rangez les câbles, rideaux et tout ce qui serait susceptible de se prendre dans les brosses.
Eloignez les objets fragiles et ceux qui pourrait tomber facilement.
Procédez comme suit pour allumer l'appareil :
1. Placez l'appareil au centre de la pièce.
2. Allumez l'appareil au niveau de l'interrupteur principal
(position « I », voir le détail).
L'appareil nettoie la pièce selon le modèle suivant :
L'appareil fonctionne à présent
jusqu'à ce que le réservoir soit plein et que la LED
s'allume,
Page 45, „Vider le réservoir à poussière“.
ou jusqu'à ce que la batterie soit déchargée et que la LED
s'allume,
Page 42, „Recharge de la batterie“.
Dans les deux cas, l'appareil finit par s'arrêter.
Ensuite, il émet un bip toutes les minutes
jusqu'à ce que vous l'éteigniez à l'aide de l'interrupteur principal (position « 0 »)
ou jusqu'à ce que la batterie soit complètement vide.
Si vous pensez ne pas utiliser l'appareil pendant quelques temps, retirez la batterie,
Page 50, „Démontage de la batterie“.
Chill.book Seite 44 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
45
Vider le réservoir à poussière
8 Vider le réserv oir à poussière
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'alimentation n'est pas branché.
2. Retirez le couvercle (voir figure).
3. Sortez le réservoir à poussière de l'appareil par la poignée (voir figure de gauche).
4. Retirez le couvercle du réservoir (voir figure de droite).
Chill.book Seite 45 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
46
Vider le réservoir à poussière
5. Sortez le filtre du réservoir en le tirant vers le haut (voir figure de gauche).
CONSEIL : Il est conseillé d'utiliser pour ce faire un aspirateur. Celui-ci aspire directement la
saleté éventuelle et nettoie efficacement le filtre dans le même temps.
6. Videz le réservoir à poussière et le nettoyer rapidement à sec (voir figure détaillée).
Si nécessaire, nettoyez à l'eau le réservoir à poussière et le filtre :
24 h
Chill.book Seite 46 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
47
Résolution des pannes
9 Résolution des pannes
Utilisez le tableau suivant pour vérifier si la panne peut être résolue :
Panne Cause possible/solution
La mise en
marche de l'ap-
pareil est im-
possible.
La batterie n'est pas activée.
Activer la batterie, Chapitre 4, „Activation de la batterie“.
La batterie est complètement vide.
Eteindre l'appareil (position « 0 ») et recharger la batterie, Chapitre 5, „Re-
charge de la batterie.
L'appareil a été allumé (position « I ») pendant le processus de recharge.
Eteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur (position « 0 »), puis le rallumer (po-
sition « I »). L'appareil se remet en marche tout de suite.
Le couvercle a été retiré pendant qu'il était en marche.
Eteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur (position « 0 »), puis le rallumer (po-
sition « I »). L'appareil se remet en marche tout de suite.
Le couvercle n'est pas en place. Eteindre l'appareil (position « 0 ») et remettre
le couvercle en place.
La LED est
allumée en
rouge.
La batterie doit être rechargée.
Eteindre l'appareil (position « 0 ») et recharger la batterie, Chapitre 5, „Re-
charge de la batterie.
L'appareil ne touche pas le sol.
Placer l'appareil au sol. Le nettoyage démarre immédiatement.
La LED
est allumée en
rouge.
Le réservoir à poussière est trop plein ou le filtre est encrassé.
Eteindre l'appareil (position « 0 »), Chapitre 8, „Vider le réservoir à pous-
sière“.
L'appareil dé-
marre, mais il
fonctionne uni-
quement en
marche arrière.
Le curseur pour le réglage de la sensibilité des capteurs de chute est réglé sur
la position pour les sols clairs alors que l'appareil est utilisé sur un sol foncé.
Changer la position du curseur pour régler la sensibilité des capteurs de chute,
Chapitre 6, „Réglage de l'appareil selon le sol“.
L'appareil s'ar-
rête de lui-
même.
La batterie doit être rechargée.
Eteindre l'appareil (position « 0 ») et recharger la batterie, Chapitre 5, „Re-
charge de la batterie.
L'appareil s'est
bloqué.
L'aider un peu à la main, en le poussant légèrement.
Chill.book Seite 47 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
48
Résolution des pannes
Si le tableau ne permet pas de résoudre le problème, appelez notre ligne d'assistance technique
(Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice).
Avec l'aide de notre équipes de techniciens, nous trouverons certainement une solution.
Dès le démar-
rage, l'appareil
ne se déplace
pas en ligne
droite alors
qu'il n'y a pas
d'obstacle.
Il se peut que l'une des roues ne tourne pas parce qu'elle est encrassée.
Nettoyer la roue en question. Si nécessaire, utiliser pour cela des ciseaux ou
une pince.
L'une des
brosses rondes
ne tourne plus.
Il se peut que cette brosse ronde soit bloquée par de la saleté.
Démonter la brosse ronde (Chapitre 6, „Réglage de l'appareil selon le sol“)
et la nettoyer. Si nécessaire, utiliser pour cela des ciseaux ou une pince.
La recharge de
l'appareil est
impossible.
Le bloc d'alimentation n'est pas branché correctement.
Vérifier que la fiche ou l'adaptateur du bloc d'alimentation sont bien enfichés
(Chapitre 5, „Recharge de la batterie“).
La durée de
fonctionne-
ment ne cesse
de réduire.
Il se peut les roues soient entravées par de la saleté.
Nettoyer les roues concernées. Si nécessaire, utiliser pour cela des ciseaux ou
une pince.
Panne Cause possible/solution
Chill.book Seite 48 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
49
Résolution des pannes
Commande de pièces détachées ou d'accessoires
Vous pouvez facilement commander des pièces détachées ou des accessoires s'effectuer par In-
ternet, sur notre site http://www.severin.com/go/to/8363. Choisissez dans le menu sur notre page
d'accueil la rubrique "Service/pièces détachées".
Le code QR ci-contre vous amène directement sur la page d'accueil de
notre site.
Garantie
Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et d'éventuelles garanties offertes par ce dernier
persistent indépendamment des clauses de garantie définies ci-après.
S'il est nécessaire de réparer l'appareil, contacter notre service après-vente par téléphone
ou par courriel. Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice. De ce fait,
adressez-vous directement au revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure égale-
ment la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d'achat. Pendant cette pé-
riode, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou de fa-
brication et qui entraveraient sensiblement le fonctionnement de l'appareil. Tout autre recours est
exclu.
Sont exclus de la garantie : les dommages causés par le non-respect des conditions d'utilisation,
une manipulation incorrecte, l'usure normale, ainsi que les pièces fragiles (les parties en verre, en
plastique ou les ampoules). Sont également exclus de la garantie les batteries et accumulateurs de-
venus défectueux ou à la durée de vie réduite à la suite d'une usure normale ou d'un maniement
incorrect.
La garantie est annulée en cas d'intervention d'un réparateur non agréé par SEVERIN.
N° d'art. Description
6232048 Brosse ronde (par 4)
5248048 Kit de nettoyage (filtre + pinceau de nettoyage)
Chill.book Seite 49 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
50
Mise au rebut
10 Mise au rebut
Démontage de la batterie
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'alimentation n'est pas branché.
2. Retournez prudemment l'appareil pour pouvoir accéder au dessous.
3. Ouvrez le cache du compartiment de la batterie (voir description Page 42).
4. Débranchez le connecteur de la batterie comme illustré (voir figure détaillée).
5. Sortez la batterie de son logement (voir figure).
6. Repoussez le cache à sa place jusqu'à le sentir et l'entendre s'enclencher.
La batterie et l'appareil doivent être mis au rebut séparément,
Chapitre „Mise au rebut séparée de l'appareil et de la batterie“.
Mise au rebut séparée de l'appareil et de la batterie
Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Ils contiennent des matières premières précieuses,
susceptibles d'être recyclées. En les mettant au rebut de manière conforme, vous
contribuez à la protection de l'environnement et de la santé d'autrui. Renseignez-
vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir
où le mettre au rebut.
Chill.book Seite 50 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
134
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eau
3364 Leudelange
Tel.: +352 37 94 94 402
Fax: +352 37 94 94 400
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
eMail: tfk@t-online.hu
Malta
Crosscraft .Co .Ltd.
Valletta Road
Paola, Malta
Tel.:+356 21804885
+356 79498434
Fax:+356 21664812
Nederland
E-Care
Dijkgraaf 22
NL-6921 RL Duiven
Tel: +31 26 3193333
Fax: +31 26 319 33 52
Web: http://www.e-care.nl
Norway
F&H of Scandinavia A/S
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: +47 9244 8641
Fax: +47 6689 2070
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. WSCHODNIA 4
46-070 CHMIELOWICE K/OPOLA
Tel: +48 77 453 86 42
Fax: +48 77 453 86 42
eMail: centralny@serv-serwis.pl
Chill.book Seite 134 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
135
Portugal
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: +421 33 55 45 007
Fax: +421 33 55 45 007
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
eMail: info@rakspecialisten.se
Switzerland
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax 021 881 60 46
mail: severin@helt.ch
Chill.book Seite 135 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

SEVERIN CHILL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à