TEAC CD-RW890 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Joueurs de minidisc
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

28
Avant d'utiliser l'appareilSommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel
avec attention pour tirer les meilleures performances de cet
appareil.
Avant d'utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctions de l'appareil et de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bases de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecture en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecture en boucle A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement
À propos de l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avant l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enregistrement automatisé ("synchronisé") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Définalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Effacement de la dernière piste (CD-RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Effacement de toutes les pistes (CD-RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Effacement de toutes les pistes en mode rafraîchissement (CD-RW)
. . 48
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
La température nominale doit être comprise 5°C et 35°C. <
L'enregistreur de CD-RW est plus sensible aux températures
extrêmes que les lecteurs de CD ordinaires.
Le taux dhumidité relative doit être compris entre 30 et 85 % sans <
condensation.
Il est possible que lappareil devienne chaud durant l’utilisation, <
laissez donc toujours un espace suffisant autour de lui pour la
ventilation.
La tension d’alimentation doit correspondre à la tension imprimée <
sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes concernant
l’alimentation de l’appareil, consultez un électricien.
Choisissez soigneusement l’emplacement de votre appareil. Évitez <
de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source
de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une
poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
N’installez pas l’appareil au dessus d’un amplificateur/récepteur. <
N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou <
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans
l’appareil, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise <
secteur, tirez toujours la prise, jamais le cordon.
Pour garder propre le capteur laser, ne le touchez pas et fermez <
toujours le tiroir de disque.
N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des dissolvants chimiques, <
cela peut endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec.
Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure. <
N'inclinez pas l'appareil quand un disque est inséré. Cela pourrait <
entraîner un mauvais fonctionnement.
NE DÉPLACEZ PAS L'APPAREIL DURANT LA LECTURE/
L'ENREGISTREMENT
Durant la lecture ou l'enregistrement, le disque tourne à haute
vitesse.
Ne soulevez et ne déplacez PAS l'appareil durant la lecture ou
l'enregistrement.
Cela endommagerait le disque ou l'appareil.
SI VOUS DÉPLACEZ CET APPAREIL
Quand vous déplacez ou emballez l'appareil pour le transporter,
veillez à retirer le disque. Transporter cet appareil avec un disque à
l'intérieur peut endommager l'appareil.
FRANÇAIS
29
RL
RL
A B
C
Raccordements
ATTENTION :
Éteignez tous les appareils avant de faire les raccordements. <
Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil. <
Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, <
ne regroupez pas les câbles de modulation de signal avec le cordon d’alimentation secteur.
Lecteur de CD, platine MD,
etc.
Amplificateur
SORTIE
NUMÉRIQUE
REC PLAY
A
Prise DIGITAL IN (entrée numérique)
Pour enregistrer des signaux audio numériques, reliez cette prise à la prise de sortie numérique
d'un appareil numérique tel qu'un lecteur de CD à l'aide d'un câble numérique optique du
commerce.
Conservez le capuchon fourni pour couvrir la prise quand elle nest pas utilie. <
B
Prises ANALOG IN/OUT (entrées/sorties analogiques)
Ces prises reçoivent ou produisent un signal audio analogique à 2 canaux. Reliez-les à
l'amplificateur avec des câbles RCA (cinch).
CD-RW890 Amplificateur
ANALOG OUT q
CD-R (TAPE) PLAY
ANALOG IN q
CD-R (TAPE) REC
Veillez à bien connecter :
Fiche blanche q Prise blanche (L : canal gauche)
Fiche rouge q Prise rouge (R : canal droit)
C
Cordon d’alimentation secteur
Une fois tous les autres branchements terminés, branchez sa fiche dans une prise secteur.
Veillez à brancher le cordon d'alimentation dans une prise secteur fournissant la tension correcte.
Quand vous branchez ou débranchez le cordon d'alimentation, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de l’appareil. <
Prise secteur
30
Disques lisibles
L'appareil peut lire les disques ci-dessus sans adaptateur. Les autres
disques ne peuvent pas être employés.
Si vous essayez de lire des disques autres que ceux décrits
ci-dessus, un fort bruit peut survenir et endommager les
enceintes ou votre audition. Ne tentez pas de lire de tels
disques.
Les disques protégés contre la copie, les DualDiscs et les disques <
ne se conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être
correctement lus par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques
dans cette unité, TEAC Corporation et ses filiales ne pourront être
tenues pour responsables des conséquences quelles qu'elles
soient, ni garantir la qualité de reproduction. Si vous rencontrez
des problèmes avec de tels disques non standard, vous devez
contacter les producteurs du disque.
À propos des CD-R et CD-RW
Cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW enregistrés au format CD
audio (CD-DA).
N'oubliez pas de finaliser un disque gravé avec l'enregistreur de CD. <
Selon la qualité du disque et/ou les conditions de l'enregistrement, <
certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être lisibles.
En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation d'un CD-R/ <
CD-RW, lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez
directement le fabricant du disque.
Disques enregistrables
Précautions d'emploi
N'utilisez pas de disques fendus car cela pourrait entraîner un <
mauvais fonctionnement.
Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas recommandés car le <
côté étiquette peut être collant et risque d'endommager l'appareil.
Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques <
et n'utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur.
Utilisez un stylo-feutre tendre à huile pour écrire du côté <
sérigraphié. N'utilisez jamais de stylo à bille ou de stylo à pointe
dure car cela pourrait abîmer la surface enregistrée du disque.
N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs <
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager le
mécanisme et provoquer son dysfonctionnement.
N'utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en <
forme de cœur, de la taille d'une carte de visite, etc.). De tels CD
peuvent endommager l'appareil :
Manipulation des disques
Placez toujours le disque sur le tiroir, face sérigraphiée vers le haut <
(les disques compacts ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un
côté).
Les rayures, empreintes de doigt, saletés, etc. sur la surface <
d'enregistrement du signal (celle non imprimée) peuvent entraîner
une erreur de lecture. Faites attention lors de la manipulation.
Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du <
boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la
tranche.
Disques
Veuillez utiliser des CD portant le logoCOMPACT disc
DIGITAL AUDIO”.
CD-R et CD-RW correctement enregistrés et finalisés au
format CD audio.
CD-R et CD-RW portant le logo "DIGITAL AUDIO"
Comment sortir le
disque
Comment tenir le
disque
FRANÇAIS
31
Rangement des disques
Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation <
afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer
des "sauts" du capteur laser.
N'exposez pas les disques directement au soleil, à une température <
ou à une humidité élevées de façon prolongée. Une exposition
prolongée à des hautes températures fera gondoler le disque.
Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et <
des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne
pas les conserver à un endroit directement exposé au soleil, et de
toujours les garder à distance de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou chauffages électriques.
Des saletés sur le disque peuvent causer des sauts de son ou <
dégrader la qualité sonore. Quand vous rangez un disque, gardez-
le toujours propre.
Entretien
Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du <
trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux .
Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques <
tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides
antistatiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits chimiques
provoqueraient des dégâts irréparables à la surface en plastique du
disque.
La télécommande fournie permet la commande à distance de
l’appareil. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande (REMOTE SENSOR) du panneau avant de l’appareil.
Même si la télécommande est employée à portée de <
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il
y a des obstacles entre le lecteur et la télécommande.
La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de <
télécommande est directement exposé aux rayons du soleil ou à
un éclairage électrique. Dans ce cas, déplacez lappareil.
Si la télécommande est employée à proximité d’autres appareils <
générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes
utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près de l'appareil, ce
dernier peut ne pas bien fonctionner. Dans la situation inverse, les
autres appareils peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
1
Retirez le capot du compartiment des piles.
2
Insérez deux piles sèches “AA” (R6, SUM-3). Assurez-vous que les
piles sont correctement insérées avec leurs pôles plus “+” et moins
“–” bien orientés.
3
Refermez le capot.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance de fonctionnement entre la
télécommande et l'appareil se réduit, c'est que les piles sont usées.
Dans ce cas, remplacez-les par des neuves.
Pour plus d’informations sur la collecte des piles usagées, veuillez
contacter votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le
point de vente dans lequel vous avez acheté les articles.
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les
précautions suivantes.
Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif “ <+” et négatif “_
correctement orientés.
Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile <
différents ensemble.
Des piles ou des batteries rechargeables peuvent être utilisées. <
Référez-vous aux précautions indiquées sur leurs étiquettes.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant une période <
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles
ne coulent. Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le
compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves.
Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles et ne jetez jamais de <
piles usagées dans un feu.
Ne conservez et ne transportez pas les piles avec dautres objets <
métalliques. Cela pourrait entraîner un court-circuit, une fuite, une
rupture, etc.
lécommande
32
Fonctions de l'appareil et de la télécommande
J
I
J
F
H
G
a
d
e
f
g
h
i
b
c
A
B
C
D
Q
P
O
N
M
L
K J
E
F
G
H I
FRANÇAIS
33
Appareil et télécommande
A
POWER
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.
B
Écran
Le nombre total de pistes, la durée totale de lecture du disque etc.
sont affichés.
C
Tiroir de disque
D
OPEN/CLOSE (L)
Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
E
MUSIC SKIP (.//)
Utilisez ces touches pour changer de piste.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage de piste.
F
Lecture (y)
Utilisez cette touche pour lancer la lecture, lenregistrement, la
finalisation, la définalisation et l’effacement.
G
Pause (J)
Utilisez cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l'enregistrement.
H
Stop (H)
Utilisez cette touche pour arrêter la lecture ou l'enregistrement.
I
RECORD
Utilisez cette touche pour passer en mode pause d’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, utilisez cette touche pour scinder
l'enregistrement en pistes.
J
REC LEVEL
Utilisez ces touches pour régler le niveau d'enregistrement
analogique.
K
PHONES
Pour une écoute privée, commencez par régler le volume au
minimum. Puis insérez la fiche de votre casque dans la prise
PHONES et réglez le volume en tournant le bouton LEVEL.
L
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la source à enregistrer.
M
AUTO/MANUAL
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’affectation de
numéro de piste.
N
SYNC 1/ALL
Utilisez cette touche pour un enregistrement numérique
automatisé.
O
FINALIZE
Utilisez cette touche pour finaliser un CD-R/CD-RW.
P
ERASE
Utilisez cette touche pour effacer ou définaliser un CD-R/CD-RW.
Q
REMOTE SENSOR
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande (REMOTE SENSOR).
Uniquement sur la télécommande
a
Touches numériques
Utilisez ces touches pour sélectionner des numéros de piste.
b
REPEAT (1/ALL, A-B)
Utilisez ces touches pour sélectionner un mode de lecture en
boucle.
c
Recherche (m/,)
Utilisez ces touches pour rechercher un passage de piste.
d
TIME
Utilisez cette touche pour changer le mode d'affichage.
e
PROGRAM
Utilisez cette touche pour programmer des pistes.
f
CLEAR
Utilisez cette touche pour effacer des programmations de piste.
g
PROGRAM CHECK
Utilisez cette touche pour vérifier le contenu du programme.
h
SHUFFLE
Utilisez cette touche pour une lecture aléatoire.
i
Saut (.//)
Utilisez ces touches pour changer de piste.
Remarque :
Pour simplifier les explications, les instructions de ce mode
d'emploi ne se réfèrent qu'aux noms des touches et des
commandes de la face avant. Les commandes jumelles de la
télécommande fonctionneront de façon similaire.
34
1
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L).
Le tiroir de disque s'ouvre.
2
Placez un disque sur le tiroir avec sa facerigraphiée vers
le haut.
Ne placez jamais plusieurs disques sur le tiroir. <
Le disque doit être centré dans le tiroir. Si le disque nest pas <
correctement positionné, le tiroir risque de ne pas pouvoir s’ouvrir
après s’être refermé, aussi devez-vous veiller à ce que le disque soit
bien au centre du tiroir.
Ne forcez pas sur le tiroir avec la main quand vous l'ouvrez ou le <
fermez.
3
Appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour
fermer le tiroir.
Le tiroir est fermé. Faites attention à ne pas vous pincer les doigts
dans le tiroir.
Il faut quelques secondes à l'appareil pour charger le disque. <
Aucune touche ne fonctionne pendant ce chargement. Attendez
que le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque soient affichés.
Mise sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER pour allumer
l’appareil.
Emploi d'un casque
Pour une écoute privée, commencez par régler le volume au
minimum. Puis insérez la fiche de votre casque dans la prise
PHONES et réglez le volume en tournant le bouton LEVEL.
Quand vous allumez/éteignez, débranchez le casque. Ne pas
suivre cette précaution peut entraîner la production d'un bruit de
commutation.
Fonctionnement de base Bases de la lecture
FRANÇAIS
35
L'indicateur de type de disque affiche le type de disque
actuellement chargé.
CD :
CD commercial pré-enregistré
CD-R :
CD-R finalisé
CD-RW :
CD-RW finalisé
CD-R
NO TOC
:
CD-R qui n’a pas encore été finalisé
CD-RW
NO TOC
:
CD-RW qui n’a pas encore été finalisé
En ce qui concerne les disques non-audio, leur contenu peut être <
détecté mais pas lu.
S'il n’y a pas de disque inséré, ”NO DISC” est affiché. <
4
Appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer la lecture.
La lecture commence à la première piste.
Si vous posez un disque, puis appuyez sur la touche Lecture <
(y) sans avoir d’abord refermé le tiroir, celui-ci se referme
automatiquement et la lecture commence.
Au changement de numéro de piste pendant la lecture d'une <
musique continue comme un spectacle en live, le son peut être
coupé puis de nouveau lu.
Pour mettre la lecture en pause
Appuyez sur la touche Pause (J) durant la lecture. La lecture
s'arrête à la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez
sur la touche Lecture (y) ou sur la touche Pause (J) .
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche Stop (H) pour arrêter la lecture.
Pour sauter à la piste suivante ou précédente
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur une touche de
saut (.ou/) jusqu’à ce que la piste souhaitée soit trouvée.
Vous pouvez aussi rapidement sauter aux pistes précédentes ou
suivantes en maintenant pressées les touches de saut (.ou/)
de la télécommande. La piste sélectionnée sera lue depuis son
début.
À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur une touche de saut
(.ou/) jusqu'à ce que vous ayez trouvé la piste que vous
voulez écouter, puis appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer
la lecture depuis la piste ainsi sélectionnée.
Si on appuie sur la touche <. durant la lecture, la lecture de la
piste en cours reprend au début. Pour revenir au début de la piste
précédente, appuyez deux fois sur la touche ..
Durant la lecture programmée, la lecture saute à la piste <
programmée avant ou après.
Rechercher un passage de piste
Pendant la lecture, maintenez pressée une touche de saut (.
ou /) de l'appareil puis relâchez-la lorsque vous avez trouvé le
passage que vous souhaitez écouter.
Utilisez une touche de recherche (m ou ,) si vous pilotez
l'appareil depuis la télécommande.
Indicateur de type de disque
Nombre total de pistes Durée totale de lecture du disque
36
Lecture directe Lecture aléatoire
À l'arrêt ou en lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques
de la télécommande pour sélectionner une piste.
La lecture démarre par la piste sélectionnée.
Si l'opération ci-dessus est accomplie en pause, la lecture reste en <
pause mais au début de la piste sélectionnée.
La lecture directe n'est pas possible durant la lecture aléatoire ou la <
lecture programmée.
Durant la lecture, appuyez sur la touche SHUFFLE pour que les pistes
soient lues en ordre aléatoire.
À l'arrêt, appuyez sur la touche SHUFFLE, puis sur la touche Lecture
(y).
Quand la lecture aléatoire de toutes les pistes est terminée,
l’appareil s’arrête et le mode de lecture aléatoire est annulé.
Si vous appuyez sur la touche </ durant la lecture aléatoire
(Shuffle), la prochaine piste lue sera choisie aléatoirement. Si
vous appuyez sur la touche ., la lecture de la piste en cours
reprendra à son début. La lecture aléatoire ne repasse pas deux
fois par une même piste.
La lecture aléatoire ne fonctionne pas durant la lecture <
programmée ou en boucle A-B.
La lecture en boucle A-B ne fonctionne pas durant la lecture <
aléatoire.
La lecture aléatoire ne fonctionne qu'avec des disques finalisés. <
Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode aléatoire est <
annulé :
SHUFFLE (à l'arrêt), OPEN/CLOSE (L), POWER
Si on appuie sur la touche SHUFFLE durant la lecture en boucle <
REPEAT 1, toutes les pistes sont lues en ordre aléatoire.
Piste 7 :
Piste 23 :
FRANÇAIS
37
Affichage du temps
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME, l'affichage change
comme suit :
Lecture des CD/CD-R/CD-RW
CD-R/CD-RW non finalisés, à l'arrêt
Durant l'enregistrement / Avec l'enregistrement en pause
Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT, le mode de
lecture en boucle change comme suit :
REPEAT ALL (Lecture en boucle de toutes les pistes)
Toutes les pistes du disque seront lues en boucle.
REPEAT 1 (Lecture en boucle d'une piste)
La piste en cours sera lue en boucle. Si vous appuyez sur une
touche de saut (.//) et sélectionnez une autre piste, cette
dernière sera lue en boucle.
Il est aussi possible de sélectionner à l'arrêt une piste à lire en
boucle. Appuyez deux fois sur la touche REPEAT puis sélectionnez
le numéro de piste en appuyant sur une touche de saut
(.//). Appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer la
lecture.
Les modes de lecture en boucle REPEAT ALL et REPEAT 1 ne <
fonctionnent qu'avec des disques finalisés.
Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode de lecture <
en boucle est annulé :
OPEN/CLOSE (L), POWER
Durant la lecture aléatoire, REPEAT 1 ne peut pas être sélectionné. <
REPEAT ALL REPEAT 1
Lecture en boucle
Temps écoulé sur la piste actuelle
(Ex.)
Temps restant sur la piste actuelle
Temps total écoulé sur le disque
Temps restant sur le disque
Durée totale de lecture du disque
Nombre total de pistes Temps d'enregistrement restant sur
le disque
(Ex.)
Temps d'enregistrement écoulé sur le disque
Temps d'enregistrement restant sur le disque
(Ex.)
(off)
38
32 pistes peuvent être programmées dans l'ordre désiré.
Insérez un disque avant de commencer la programmation. <
La lecture programmée ne fonctionne qu'avec des disques <
finalisés.
1
Appuyez à l'arrêt sur la touche PROGRAM.
L'indicateur “PROGRAM” clignote et “0P00” s'affiche.
2
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une
piste.
La piste sélectionnée est programmée. Pour programmer d'autres
pistes, appuyez à la suite sur leurs numéros.
Vous pouvez également utiliser les touches de saut (.//) et
la touche PROGRAM pour programmer des pistes. Sélectionnez
une piste à l’aide des touches de saut (.//) et appuyez sur la
touche PROGRAM. Répétez cette étape pour programmer d'autres
pistes.
Si vous avez fait une erreur, appuyez sur la touche CLEAR. Le <
dernier numéro programmé sera supprimé.
Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche STOP ( <H).
L'indicateur de programme (PROGRAM) cesse de clignoter et
s'allume fixement. Quand on appuie à nouveau sur la touche
PROGRAM, l'indicateur “PROGRAM” recommence à clignoter, et
vous pouvez continuer la programmation.
Lecture programmée (1)
Vous pouvez lire en boucle le segment de piste désigné.
Lancez la lecture et déterminez le point auquel la lecture en boucle
A-B doit commencer (point A) en appuyant sur la touche A-B.
“REPEAT A-” clignote dans l'écran.
Quand le point auquel doit se terminer la lecture en boucle (point
B) est atteint, appuyez à nouveau sur la touche A-B.
La section ainsi déterminée sera lue en boucle.
L'intervalle entre les points A et B doit être d'au moins 10 secondes. <
Les CD-R/CD-RW n'ayant pas été finalisés ne peuvent pas servir à la <
lecture en boucle A-B.
Après avoir désigné le point A, les touches de recherche ( <m/,)
peuvent servir à avancer ou reculer rapidement jusqu'au point B.
Notez que le point B doit être plus loin que le point A. Ne reculez
pas au-delà du point A.
Les touches de saut ( <.//) ne fonctionnent pas durant la
lecture en boucle A-B.
La lecture en boucle A-B ne fonctionne pas durant la lecture <
programmée ou aléatoire (Shuffle).
La lecture aléatoire ne fonctionne pas durant la lecture en boucle <
A-B.
Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode de lecture <
en boucle A-B est annulé :
A-B, Stop (H), OPEN/CLOSE (L), POWER
Lecture en boucle A-B
Piste 7 :
Piste 23 :
Durée totale des pistes programmées
Numéro de piste Numéro dans le programme
FRANÇAIS
39
3
Quand la sélection des numéros de piste est terminée,
appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer la lecture du
programme.
L'indicateur “PROGRAM” cesse de clignoter et s'allume fixement. La
lecture du programme démarre.
Pour vérifier l'ordre programmé
À l'arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM CHECK à plusieurs reprises
pour faire apparaître les numéros de piste qui ont été mémorisés dans
le programme.
Cela ne peut pas se faire quand l'indicateur “PROGRAM” clignote. <
Pour ajouter une piste à la fin du programme
1
Appuyez à l'arrêt sur la touche PROGRAM.
2
Avec les touches numériques, sélectionnez une piste.
La piste est ajoutée à la fin du programme.
Pour modifier le programme
1
À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche PROGRAM
jusqu'à ce que le numéro de piste à changer dans le
programme s'affiche à l'écran.
2
Avec les touches numériques, sélectionnez une piste.
La piste qui était programmée est remplacée par celle
sélectionnée.
Suite à la prochaine page
Piste 7 :
Piste 23 :
Piste 7 :
Piste 23 :
40
Lecture programmée (2)
Pour supprimer une piste du programme
1
À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche PROGRAM
CHECK jusqu'à ce que le numéro à supprimer dans le
programme s'affiche à l'écran.
2
Appuyez sur la touche CLEAR.
La piste est supprimée du programme, et les pistes suivantes
avancent d'autant dans l'ordre du programme.
Pour effacer le programme
À l'arrêt, maintenez enfoncée la touche CLEAR plus de 2 secondes.
Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le programme est
aussi effacé :
OPEN/CLOSE (L), POWER
À propos de l'enregistrement
Système de gestion de copie en série (SCMS)
Cet appareil répond à la norme SCMS (Serial Copy Management
System) de gestion de copie en série. Cette norme a été élaborée
pour limiter à la première génération la copie de numérique
en numérique. Les règles de base régissant ce système sont les
suivantes :
Règle 1
Un enregistrement numérique est possible à partir d’une source
numérique telle qu’un CD, DAT ou MD sur un support enregistrable
de type CD-R, CD-RW, MD ou DAT via une connexion à lentrée
numérique. Cependant, tout nouvel enregistrement numérique
depuis les données numériques de la seconde génération et des
suivantes est interdit.
Règle 2
En cas d’enregistrement numérique d’une source analogique
telle qu’un disque analogique ou une source FM à l’aide d’un
CD-R, CD-RW, MD ou DAT, cette source peut être enregistrée
numériquement sur un autre CD-R, CD-RW, MD ou DAT. Par contre,
toute copie numérique de seconde génération est interdite.
CD-R et CD-RW
Un CD-R ne peut être enregistré qu'une fois. Les pistes enregistrées
ne peuvent pas être effacées. Toutefois, s'il reste du temps
d'enregistrement disponible, un enregistrement supplémentaire est
possible. Si vous avez fini d'enregistrer et finalisé le CD-R, il peut être
lu avec un lecteur de CD normal (certains lecteurs de CD peuvent ne
pas être compatibles).
Sur un CD-RW, même s'il ne reste plus de temps d'enregistrement
disponible, vous pouvez effacer des pistes déjà enregistrées et de
nouveau enregistrer d'autres pistes. Vous pouvez effacer toutes
les pistes d'un coup ou seulement la dernière. Par contre, vous
ne pouvez pas effacer uniquement les pistes situées au milieu du
disque.
Les CD-RW ne peuvent être lus que par des lecteurs de CD
compatibles.
Convertisseur automatique de fréquence
d'échantillonnage
Les trois fréquences d'échantillonnage suivantes servent en audio
numérique ordinaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Si l'appareil détecte une émission numérique, un DAT, ou d'autres
sources à fréquence d'échantillonnage différente de celle des
CD, ou des signaux numériques à vitesse contrôlée, la fréquence
d'échantillonnage est automatiquement convertie en 44,1 kHz.
Ainsi, les sources dont les fréquences d'échantillonnage vont
de 32 kHz à 48 kHz peuvent être enregistrées comme signaux
numériques de haute qualité.
FRANÇAIS
41
Avant de commencer l'enregistrement, assurez-vous de bien
comprendre les points suivants :
La norme CD permet d'enregistrer jusqu'à 99 pistes. Quand une
<
100e piste est sur le point d'être enregistrée, l'enregistrement
s'arrête automatiquement.
Une piste de moins de 10 secondes ne peut pas être enregistrée
<
sur un CD audio.
Si on appuie sur la touche Stop
< (H)
ou Pause
(J)
dans les 10
secondes qui suivent le début d'une piste, l’appareil continue
à enregistrer sans signal et s’arrête quand la durée de la piste a
atteint 10 secondes.
Quand l’enregistrement est terminé, “PMA WRITE” clignote
<
quelques secondes et lappareil s'arrête. N'appliquez aucun choc
ou vibration à l'appareil pendant l'enregistrement ni quand “PMA
WRITE” clignote.
Quand la durée d'enregistrement disponible atteint 0,
<
l'enregistrement s'arrête automatiquement.
Si un disque partiellement enregistré est inséré, l'enregistrement se
<
poursuit après la dernière piste déjà enregistrée.
Vous pouvez ajouter des pistes à un disque enregistrable non
<
finalisé. Une fois finalisé, un CD-R est “figé” et se comporte comme
un CD. Les CD-RW finalisés peuvent toutefois être définalisés,
effacés et réenregistrés.
Quand la fonction auto track est utilisée, les pistes sont séparées
<
en fonction du niveau seuil spécifié. Par conséquent, si une piste
contient une partie silencieuse en début ou en cours, la durée de
lecture peut ne pas être la durée réelle de la piste.
Quand des numéros de piste sont ajoutés à une musique sans
<
interruption comme un spectacle live, le son se coupe un instant.
Si un disque enregistré avec cet appareil est lu par un autre lecteur,
<
des bruits peuvent survenir aux changements de piste.
Avant l'enregistrement
1
Chargez un CD-R ou CD-RW enregistrable dans l'appareil.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L), placez un disque sur le
tiroir de disque avec sa face sérigraphiée vers le haut, puis appuyez
sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir du disque.
Assurez-vous que les indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-RW”)
s'allument dans l'écran.
2
Sélectionnez la source à enregistrer avec la touche INPUT
SELECT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT SELECT,
l'affichage change comme suit :
DIGITAL (ENTRÉE OPTIQUE)
À sélectionner pour enregistrer une source connectée à la prise
d'entrée numérique DIGITAL IN.
ANALOG (ENTRÉE ANALOGIQUE)
À sélectionner pour enregistrer une source connectée à la prise
d'entrée analogique ANALOG IN.
La source d'entrée ne peut pas être changée en cours <
d'enregistrement.
3
Sélectionnez le mode d’affectation de numéro de piste
avec la touche AUTO/MANUAL.
Quand on appuie une fois sur la touche AUTO/MANUAL, le niveau
seuil actuel de changement de piste est affiché. Appuyez plusieurs
fois sur la touche AUTO/MANUAL pour sélectionner un autre réglage.
Après que 2 secondes se soient écoulées, l'écran revient à <
l'affichage de piste/temps.
S-LVL -60 S-LVL -50 S-LVL -40 S-LVL -30
MANUAL
Enregistrement (1)
Suite à la prochaine page
42
Enregistrement (2)
S-LVL-60/50/40/30 (les numéros de piste sont automatiquement
ajoutés)
La fonction auto track s'active et “A-TRACK” apparaît. La valeur
affichée indique le niveau seuil de changement de piste.
Les numéros de piste sont automatiquement ajoutés durant
l'enregistrement. Si un changement de piste est détecté
avec DIGITAL ou si un silence (signal inférieur au niveau seuil
de changement de piste) perdure trois secondes ou plus avant
le démarrage de la piste suivante (quand le son redépasse le
niveau seuil de changement de piste) sur l'entrée analogique avec
ANALOG, les numéros de piste sont automatiquement mis à jour.
* Niveau seuil de changement de piste
Seuil déterminant ce qui est détecté comme du “silence” afin que
la fonction auto track ajoute automatiquement des numéros de
piste lors de l'enregistrement depuis des appareils externes avec
ANALOG ou pour effectuer un enregistrement synchronisé de
sources numériques telles que CD, MD et DAT.
Ce mode d'emploi appellesilence un niveau de source
d'enregistrement inférieur au seuil de changement de piste spécifié.
Vous pouvez sélectionner −60, −50, −40 et −30 dB.
MANUAL (les numéros de piste ne sont pas automatiquement
ajoutés)
En mode MANUAL, les numéros de piste ne sont pas
automatiquement ajoutés. Pour ajouter manuellement des
numéros de piste, appuyez sur la touche RECORD.
Le réglage peut être configuré respectivement pour DIGITAL <
et ANALOG. À la mise sous tension, le réglage est –60 dB pour
DIGITAL, et –50 dB pour ANALOG.
Le réglage est conservé jusqu'à l'extinction de l'appareil. <
Si un CD est enregistré via l'entrée numérique (DIGITAL), les <
numéros de piste sont ajoutés en réponse aux signaux numériques
du CD. Il n'y a généralement pas besoin de changer le niveau seuil
de changement de piste.
En enregistrement numérique, même si la fonction auto track est <
activée, les numéros de piste peuvent ne pas s'ajouter selon le
lecteur de la source numérique. Dans ce cas, ajoutez manuellement
les numéros de piste (voir page 19).
Quand vous enregistrez des émissions numériques ou d'autres <
sources sans numéros de piste, les numéros de piste ne sont pas
ajoutés même si la fonction auto track est activée. Pour ajouter
un numéro de piste, appuyez sur la touche RECORD pendant
l'enregistrement d'une piste.
Quand vous enregistrez de la musique classique ou d'autres sources <
contenant des parties silencieuses via l'entrée analogique (ANALOG),
les numéros de piste peuvent ne pas être correctement ajoutés
même si la fonction auto track est activée. Pour ajouter un numéro
de piste dans ce cas, désactivez la fonction auto track et appuyez sur
la touche RECORD pendant l'enregistrement d'une piste.
Quand vous enregistrez un disque ou d 'autres sources contenant <
de nombreuses interférences, plus de numéros de piste que prévus
peuvent être générés de façon inappropriée.
La touche AUTO/MANUAL ne peut pas être employée en cours <
d'enregistrement.
Si les numéros de piste ne sont pas correctement ajoutés
Quand vous enregistrez des sources avec interférences via
ANALOG, le numéros de piste peuvent ne pas être ajoutés si le
niveau seuil de changement de piste est en dessous du niveau des
interférences. Dans ce cas, réglez le niveau seuil de changement de
piste plus haut que le niveau des interférences.
S'il y a un peu d'interférences et si la piste démarre avec un son
faible ayant pour effet de tronquer le début de l'enregistrement,
baissez le niveau seuil de changement de piste.
4
Appuyez sur la touche RECORD.
Les indicateurs
et J s'allumeront dans l'écran, et l'appareil
passera en pause d'enregistrement.
Aucune touche ne fonctionne tant que “WAITING” (attente) est <
affiché. Attendez quelques secondes que “WAITING” disparaisse de
l'écran. Si DIGITAL a été sélectionné à l'étape
2
, la fréquence
d'échantillonnage de la source numérique (“FS 44_1K”, “FS 48K” ou “
FS 32K”) apparaît brièvement après “WAITING”.
“DIN UNLOCK” apparaît quand l'appareil ne détecte pas de signal <
numérique. Dans ce cas, branchez une source numérique à la
prise DIGITAL IN, allumez-la, et attendez quelques secondes que
l'appareil passe en pause d'enregistrement.
Vous ne pouvez pas enregistrer si “MONITOR” apparaît à l'écran. <
Dans ce cas, rechargez un disque enregistrable, attendez quelques
secondes que les indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-RW”)
s'allument à l'écran, puis appuyez à nouveau sur la touche RECORD.
5
Si besoin est, réglez le niveau d'enregistrement avec les
touches REC LEVEL.
Le niveau d'enregistrement ne peut être réglé que si “ANALOG” est
sélectionné à l'étape
2
.
Le niveau d'enregistrement est réglé sur 0 dB à la mise sous
tension. Généralement, l'enregistrement est possible même sans
réglage du niveau d'enregistrement.
FRANÇAIS
43
Faites jouer la source à enregistrer et réglez le niveau
d'enregistrement pour que les passages les plus forts ne dépassent
pas l'indicateur “OVER” du crête-mètre.
Le niveau peut être réglé comme suit :
Quand on appuie sur la touche POWER ou sur la touche Stop ( <H),
le niveau d'enregistrement est ramené à 0 dB.
Le niveau de volume change avec la source (disque, cassette, CD, <
etc.). Pour enregistrer diverses sources au volume approprié, le
niveau d'enregistrement doit être réglé pour chaque source.
6
Appuyez sur la touche Lecture (y) ou Pause (J) pour lancer
l'enregistrement.
L'enregistrement démarre.
7
Faites jouer la source à enregistrer.
Quand la source a terminée sa reproduction, appuyez sur la touche
Stop (H) pour arrêter l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur la touche Stop (H) pour arrêter l'enregistrement.
Si le CD-R est finalisé, il peut être lu par un autre lecteur de CD. <
Pour mettre en pause l'enregistrement
Appuyez sur la touche Pause (J). “WAITING” apparaît brièvement
dans l'écran, puis l'enregistrement est mis en pause.
Pour relancer l'enregistrement, appuyez sur la touche Lecture (y)
ou sur la touche Pause (J).
Vous ne pouvez pas relancer l'enregistrement tant que “WAITING” <
est affiché.
Rappelez-vous que chaque fois que l’enregistrement est mis en <
pause ou arrêté, un nouveau numéro de piste est toujours affecté.
Il n’est pas possible denregistrer une piste en deux “passes”.
Pour écouter le signal entrant
Lorsqu’il n’y a pas de disque enregistrable dans l’appareil, appuyez
sur la touche RECORD.
“MONITOR” apparaît à l'écran, et vous pouvez contrôler la source
d'entrée via la prise casque (PHONES) et les prises de sortie. Les
indicateurs de niveau affichent le niveau d'entrée actuel.
Quittez le mode d'écoute de contrôle en appuyant sur la touche
Stop (H).
Division manuelle de piste
Il est possible de scinder une piste en plusieurs pistes, en appuyant
sur la touche RECORD pendant l'enregistrement.
La division manuelle de piste est possible quel que soit le réglage <
AUTO/MANUAL.
Une piste ne peut pas durer moins de 10 secondes. La touche <
RECORD ne fonctionnera pas si elle est pressée dans les 10
secondes qui suivent le début de la piste.
0 dB
+12 dB−60 dB
MIN. MOINS PLUS MAX.
44
Enregistrement automatisé ("synchronisé")
La fonction très pratique d'enregistrement automatisé lance
automatiquement l'enregistrement à réception de signaux
analogiques ou numériques de l'appareil externe connecté tel qu'un
lecteur de CD ou une platine MD, et arrête l'enregistrement à la fin
de la réception du signal.
Pour les CD, MD ou DAT, l'enregistrement automatique démarre
quand un signal numérique est détecté, c'est-à-dire au début d'une
piste. L'enregistrement automatisé s'arrête si durant une période de
cinq secondes le son descend sous le niveau seuil de changement
de piste spécifié.
Pour les sources numériques autres que celles ci-dessus et pour les
sources analogiques, l'enregistrement automatisé démarre quand un
son dépassant le niveau seuil de changement de piste spécifié est
détecté. L'enregistrement automatisé s'arrête si durant une période
de 8 secondes le son descend sous le niveau seuil de changement
de piste spécifié.
1
Chargez un CD-R ou CD-RW enregistrable dans l'appareil.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L), placez un disque sur le
tiroir de disque avec sa face sérigraphiée vers le haut, puis appuyez
sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir du disque.
2
Sélectionnez la source à enregistrer avec la touche INPUT
SELECT.
3
Sélectionnez le mode d’affectation de numéro de piste
avec la touche AUTO/MANUAL.
4
Appuyez sur la touche SYNC 1/ALL et sélectionnez “SYNC 1
ou “SYNC ALL.
5
Appuyez sur la touche RECORD.
Les indicateurs
et J s'allumeront dans l'écran, et l'appareil
passera en pause d'enregistrement.
Les touches Lecture ( <y) et Pause (J) ne peuvent pas être
employées pendant l'enregistrement automatisé.
6
Lancez la lecture de la source.
Durant l’enregistrement automatisé, si aucun son n'est <
entendu durant 5 secondes ou plus, l’enregistrement s’arrête.
Pour enregistrer de la musique contenant de telles périodes
de silence, désactivez l'enregistrement automatisé. Après avoir
désactivé l'enregistrement automatisé, lancez l'enregistrement
manuellement, puis faites jouer la source à enregistrer.
Appuyez sur la touche Stop ( <H) pour arrêter manuellement
l'enregistrement.
Si vous appuyez sur la touche Stop ( <H) ou Pause (J) durant
l'enregistrement, l'automatisation de l'enregistrement sera annulée.
L'automatisation de l'enregistrement est automatiquement <
désactivée après l'enregistrement.
La touche SYNC 1/ALL ne peut pas être employée durant <
l'enregistrement ni en pause d'enregistrement.
Quand “SYNC ALL” est sélectionné, la fonction auto track est <
toujours en service. Sélectionnez60, 50, 40 ou 30 dB avec la
touche AUTO/MANUAL.
Même si la touche AUTO/MANUAL est réglée sur MANUAL, <
la fonction auto track sera en service durant l'enregistrement
automatisé. Le niveau seuil de changement de piste est réglé sur
60 dB (–50 dB si vous enregistrez via ANALOG). Le réglage revient
automatiquement sur MANUAL après l'enregistrement.
En enregistrement numérique, l'enregistrement automatisé peut <
ne pas démarrer avec certains lecteurs numériques. Dans ce cas,
lancez et arrêtez manuellement l'enregistrement.
FRANÇAIS
45
Finalisation
La finalisation est le processus d'écriture des données de la table des
matières ou TOC (données enregistrées) sur un disque.
Les CD-R finalisés peuvent être lus par d'autres lecteurs de CD.
Aucune autre piste ne peut plus être enregistrée sur un CD-R
finalisé.
Les CD-RW finalisés peuvent être lus par d'autres lecteurs de CD
compatibles. Pour enregistrer d'autres pistes sur un CD-RW finalisé,
vous devez d'abord le "définaliser".
1
Chargez un disque (enregistrable) non finalisé.
2
Appuyez à l'arrêt sur la touche FINALIZE.
“FINALIZE” s'affiche.
Si un disque finalisé a été chargé, la touche FINALIZE ne peut pas <
être employée.
Pour annuler le processus de finalisation, appuyez sur la touche <
Stop (H).
3
Appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer la
finalisation.
La finalisation démarre.
Quand l'opération est terminée, l'écran revient à l'affichage de
piste/temps.
Ne coupez jamais l'alimentation et ne débranchez pas le cordon <
d'alimentation durant la finalisation.
Durant la finalisation, aucune touche ne fonctionne. <
Si un CD-RW finalisé est définalisé, l'enregistrement et l'effacement
redeviennent possibles sur ce CD-RW.
1
Chargez un disque finalisé (non enregistrable).
2
Appuyez à l'arrêt sur la touche ERASE (effacer).
“UNFINALIZE” (définaliser) s'affiche.
SiERASE (effacer) et le numéro de la dernière piste ouERASE <
DISC” (effacer le disque) s'affichent, cela indique que le disque n'a
pas été finalisé et ne nécessite donc pas d'être définalisé.
3
Appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer la
définalisation.
La définalisation démarre.
Quand l'opération est terminée, l'écran revient à l'affichage de
piste/temps.
Ne coupez jamais l'alimentation et ne débranchez pas le cordon <
d'alimentation durant la définalisation.
Durant la définalisation, aucune touche ne fonctionne. <
Définalisation
46
Effacement de la dernière piste (CD-RW)
1
Chargez un CD-RW enregistré.
2
Appuyez à l'arrêt sur la touche ERASE (effacer).
“ERASE” et le numéro de la dernière piste apparaissent à l'écran.
Vous pouvez effacer simultanément plusieurs pistes, de celle
sélectionnée à la dernière. Avec les touches de saut (.//),
sélectionnez le numéro de la première piste à effacer (vous ne
pouvez pas effacer uniquement les pistes situées au milieu du CD).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ERASE, l'affichage <
change comme suit :
Si une seule piste est enregistrée, “ERASE” et le numéro de la <
dernière piste n'apparaissent pas. L'affichage change dans l'ordre
suivant :
Si un disque finalisé est inséré, “UNFINALIZE” (définaliser) apparaît. <
Pour effacer une ou plusieurs pistes, définalisez d'abord le disque.
3
Appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer
l'effacement.
Seules la dernière piste ou toutes celles allant de la piste
sélectionnée à la dernière piste seront effacées.
Quand l'opération est terminée, l'écran revient à l'affichage de
piste/temps.
Ne coupez jamais l'alimentation et ne débranchez pas le cordon <
d'alimentation durant l'effacement.
Durant l'effacement, aucune touche ne fonctionne. <
Cette opération ne peut pas être annulée. Avant d'effacer une ou <
plusieurs pistes, vérifiez bien que vous voulez vraiment les effacer.
(# : numéro de la dernière piste)
Nombre total de pistes et durée totale de lecture
Nombre total de pistes et durée totale de lecture
FRANÇAIS
47
Effacement de toutes les pistes (CD-RW)
1
Chargez un CD-RW enregistré.
2
Appuyez deux fois sur la touche ERASE.
“ERASE DISC” (effacer disque) apparaît.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ERASE, l'affichage <
change comme suit :
Si une seule piste est enregistrée, “ERASE” et le numéro de la <
dernière piste n'apparaissent pas. L'affichage change dans l'ordre
suivant :
Appuyez sur la touche Stop ( <H) pour arrêter l'effacement.
Si un disque finalisé est inséré, “UNFINALIZE” (définaliser) apparaît. <
Pour effacer une ou plusieurs pistes, définalisez d'abord le disque.
3
Appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer
l'effacement.
Toutes les pistes seront effacées.
Le temps nécessaire apparaît dans l'écran.
Quand l'opération est terminée, l'écran revient à l'affichage de
piste/temps.
Ne coupez jamais l'alimentation et ne débranchez pas le cordon <
d'alimentation durant l'effacement.
Durant l'effacement, aucune touche ne fonctionne. <
Cette opération ne peut pas être annulée. Avant d'effacer les pistes, <
vérifiez bien que vous voulez vraiment les effacer.
Nombre total de pistes et durée totale de lecture
(# : numéro de la dernière piste)
Nombre total de pistes et durée totale de lecture
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

TEAC CD-RW890 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Joueurs de minidisc
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues