DeWalt N000589 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
DPH3800
Heavy-Duty Pressure Washer
Laveuse à pression (trés trabaja)
Lavadora a presión para trabaja pesada
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
20
Français
Caractéristiques
techniques de la pompe
CAT 67DX
Huile : Utiliser du DP70
Volumed’huile:319,4ml(10,8onces)
A. Panneau
B. Porte-buse
C.
Pistolet de pulvérisation pro-
fessionnel
D. Poignée latérale
E. Tube de pulvérisation à
changement rapide
F. Cadre
G. Jauge graduée/Bouchon du
réservoird’huiledumoteur
H. Interrupteur moteur
I. Poignée de démarrage
J. Levier de la soupape à
essence
K.Commanded’étrangleur
L. Levier de contrôle de
l’étrangleur
M. Moteur
N. Bouchon du réservoir
d’essence
O. Module de poignée
P. Tuyau haute pression
Q.Bouchonduréservoird’huile
de la pompe haute pression
R. Pompe haute pression
LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DPH3800
Moteur
Sereporteraumoded’emploidumoteurpourl’emplacementet
l’utilisationdescommandesmoteur.
M
C
E
P
K
J
O
I
A
F
B
R
Q
H
G
N
L
FIG. 1
D
21
Français
Dénitions : lignes directrices en
matière de sécurité.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaquemot-indicateuremployé.Veuillezlirelemoded’emploiet
porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évi-
tée, peut se solder par des dommages à la propriété.
EN CAS DE QUESTIONS OU DE COMMENTAIRES SUR
CET OUTIL OU SUR TOUT AUTRE OUTIL D
e
WALT,
APPELEZ-NOUS SANS FRAIS AU NUMÉRO SUIVANT :
1 (800) 4-D
e
WALT (1 (800) 433-9258)
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et com-
pris le mode d’emploi, et celui du moteur, et l’intégralité des directives
de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation du produit, toujours mettre
en pratique des précautions de base, notamment les suivantes :
1. Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit.
2. Pour réduire les risques de blessures, exercer une étroite surveil-
lance pour l’utilisation du produit à proximité d’enfants.
3. Apprendre à arrêter le produit et à purger la pression rapidement.
Se familiariser à fond avec les commandes.
4. Être vigilant Surveiller le travail effectué.
Fiche technique
MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR PSI MAX*
PRESSION
MOYENNE
DE FONC-
TIONNEMENT
GPM MAX *
DÉBIT MOYEN
DE FONC-
TIONNEMENT
MOTEUR
DPH3800
59,0 kg
(130 lb)
73,7 cm
(29 po)
61,0 cm
(24 po)
101,6 cm
(40 po)
3800
(26200 kPa)
3462
(23869 kPa)
4,0
(15,1 L/min)
3,9
(14,8 L/min)
Moteur Honda
GX390, 389 cm³
OHV, 11,0 HP
nette **
* Les caractéristiques limitesdepressionet de débit d’eausontdéterminéesenconformitéaveclanormePW101 de la Pressure
Washers Manufacturers Association (PWMA) américaine.
** La puissance nominale en HP (reportée comme la puissance maximale fournie à 3 600 tr/min) est conforme aux stipulations de la SAE
J1349.Lapuissanceeffectivedumoteurseramoindre.Lapuissancedisponibledumoteurvariedépendammentdel’application,durégime
etdesconditionsdefonctionnementetd’autresvariables.
22
Français
5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues.
6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail.
7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable.
Bien conserver son équilibre et une position stable en perma-
nence.
8. Suivre les directives d’entretien décrites dans le mode d’emploi.
DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE.
S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTION
DE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR
DES OPÉRATEURS FORMÉS.
AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté
d’un silencieux avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé
et qu’il est destiné à être utilisé près de matières inflammables ou
sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres
matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué
est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. Le produit
sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050
et/ou sections 4442 et 4443 du California Public Resources Code,
à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme
stipulé à la section 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les
pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts
américain et peuvent être également exigés par d’autres législations
ou ordonnances.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques,
reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes
et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres
dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après la
manipulation de l’appareil.
conServer ceS DirectiveS
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lescigarettes,étince-
lles,arcélectrique,gaz
d’échappementetdesparties
chaudes du moteur telles
qu’unsilencieuxpeuvent
enflammerl’essencedéver-
sée et ses vapeurs.
• Éteindrelemoteuretlelaisser
refroidir avant de remplir le
réservoird’essence
• Êtreattentifetéviterde
verserdel’essencelors
du remplissage du réservoir.
Éloigner la laveuse haute
pression de la zone de ravitail-
lement avant de démarrer le
moteur.
• Lecombustibleduréservoir
sedilatesousl’effetdela
chaleur et pourrait se solder
par un déversement et un
incendie ou une explosion.
• Laisserenviron127mm
(1/2 po) de dégagement
sous le bord du goulot de
remplissage pour permettre
l’expansiondel’essence.
• Lefonctionnementdela
laveuse haute pression dans
un milieu explosif pourrait se
solder par un incendie.
• Utiliseretfaireleplein
d’essencedel’équipement
dans des zones bien déga-
gées de tout obstacle. Installer
unextincteuradéquatdans
les zones de travail pour com-
battre les incendies à base
d’essence.
23
Français
• Dumatérieldéposécontre
ou près de la laveuse haute
pression peut interférer avec
lesfonctionnalitésd’aération
del’équipementetpro-
voquerunesurchauffeet
l’allumagedumariel(risque
d’incendie).
• Nejamaisutiliserlalaveuse
haute pression dans une zone
avec arbustes ou broussailles
secs.
• Lachaleurdeléchappement
du silencieux peut endom-
mager des surfaces peintes,
faire fondre tout type de
mariel sensible à la chaleur
(comme du revêtement exté-
rieur,plastique,caoutchouc,
vinyle ou même le tuyau
haute pression) et nuire aux
plantes vivantes.
• Toujourséloignerlalaveuse
hautepressiond’aumoins
1,2 m (4 pi) de toutes sur-
faces(tellesquedesmaisons,
voitures, ou des plantes
vivantes)quipourraientêtre
endommaes par la chaleur
s’échappantdusilencieux.
• Del’essencemalentreposée
pourraitprovoquerunallum-
age (incendie) accidentel.
Rangerl’essencedefaçon
sécuritaire pour en empêcher
l’accèsauxenfantsetà
toutes autres personnes non
qualifiées.
• Entreposerl’essencedansun
contenant homologué par la
Loi sur la san et la sécuri
du travail dans un emplace-
ment sécuritaire loin de la
zone de travail.
•L'utilisationd'acides,de
produitschimiquestoxiques
ou corrosifs, de poisons,
d'insecticides ou de toute
sorte de solvant inflammable
dans ce produit pourrait pro-
voquerdesblessuresgraves
ou la mort.
• Nepasvaporiserdesliquides
inflammables.
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Respirerlesvapeurs
d’échappementprovo-
queradegravesblessures
voire, un décès ! Les gaz
d’échappementdesmoteurs
contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore et
mortel.
• Utiliserlalaveusehautepres-
sion dans une zone bien
aérée. Éviter les endroits clos
comme les garages, les sous-
sols, etc.
• Nejamaisutiliserl’appareil
dans un endroit habité par des
hommes ou des an maux.
• Certainsliquidesnettoyants
contiennent des substances
pouvantprovoquerdesbles-
sures à la peau, aux yeux ou
au système respiratoire.
• Utiliseruniquementdes
liquidesnettoyantsspéciale-
ment recommandés pour
les laveuses haute pression.
Suivre les recommandations
des fabricants. Ne pas utiliser
de produit à blanchir au chlore
ou tout autre composé cor-
rosif.
24
Français
DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votrelaveusehautepression
fonctionne à des pressions
deliquidesetdesvitesses
suffisamment élevées pour
pénétrerlapeaudel’homme
etanimale,cequipourrait
se solder par une amputa-
tion ou autre blessure grave.
Desfuitesprovoquéespar
des raccords lâches ou des
tuyaux usés ou endom-
magés peuvent se solder
par des blessures par injec-
tion. NE PAS TRAITER UN
INJECTION DE LIQUIDE
COMM UNE SIMPLE
COUPURE ! Consulter un
médecin immédiatement !
• Inspecterpériodiquement
le tuyau haute pression.
Remplacer immédiatement
letuyaus’ilestendommagé,
usé,s’ilafonduencontact
aveclemoteurous’ildémon-
tre un signe de fissure, des
bulles,destrousd’épingle
ou tout autre fuite. Ne jamais
saisir untuyau haute pression
quifuitouestendommagé.
• Nejamaistoucher,saisir
ou essayer de couvrir un
trou minuscule ou tout autre
fuite similaire sur le tuyau
hautepression.Lejetd’eau
EST sous haute pression et
PÉNÈTRERA la peau.
• Nejamaismettrelesmains
devantl’embouchure.
• Éloignerlejet,nepasle
diriger vers soi-même ou
autrui.
• Votrelaveusehautepression
fonctionne à des pressions
deliquidesetdesvitesses
suffisamment élevées pour
pénétrerlapeaudel’homme
etanimale,cequipourrait
se solder par une amputa-
tion ou autre blessure grave.
Desfuitesprovoquéespar
des raccords lâches ou des
tuyaux usés ou endom-
magés peuvent se solder
par des blessures par injec-
tion. NE PAS TRAITER UN
INJECTION DE LIQUIDE
COMM UNE SIMPLE
COUPURE ! Consulter un
médecin immédiatement !
(SUITE)
• S’assurerqueletuyauetles
raccords sont serrés et en
bonétat.Nejamaiss’agripper
au tuyau ou aux raccords en
cours de fonctionnement.
• Nepasmettreletuyauen
contact avec le silencieux.
• Nejamaisattacherouretirer
le tube ou les raccords du
tuyau avec le système sous
pression.
• Siunelanceouunpistoletde
rechange est utilisé avec cette
laveuse à pression, NE PAS
utiliser une lance et/ou une
combinaison lance et pistolet
dont la longueur est inférieure
à celle des lance et pistolet
fournis avec cette laveuse à
pression; la mesure se fait
del’extrémitédelabuseàla
détente du pistolet.
• Ilyarisquedeblessuressi
lapressionn’estpasréduite
avantd’essayerdeprocéder
à un entretien ou un
démontage.
• Pourdécompresserlesys-
tème, éteindre le moteur,
fermerl’approvisionnementen
eau et enclencher la détente
dupistoletjusqu’àl’arrêtcom-
pletdel’écoulementd’eau.
•
Utiliseruniquementdes
accessoires de classement
égal ou supérieur à celui de
la laveuse haute pression.
25
Français
DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Unjetdeliquideàhaute
vitesse peut briser des objets
et projeter les éclats à haute
vitesse.
• Toujoursporterdeslunettes
de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1 Porter des
vêtements protecteurs pour se
protéger de jets accidentels.
• Nejamaisdirigerlalanceou
le jet vers une personne ou
des animaux.
• Desobjetslégersoumal
fixés peuvent se transformer
en projectiles dangereux.
• Toujoursfixersolidementle
verroudeladétentelorsquele
tube pulvérisateur est inutilisé
pour empêcher tout fonc-
tionnement accidentel.
• Nejamaisfixer,defaçonper-
manente, la détente en posi-
tion arrière (ouverte).
DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uneutilisationdangereuse
de la laveuse haute pression
pourraitprovoquerdegraves
blessures, voire son propre
décèsoucelled’autresper-
sonnes.
• Nepasutiliserdeproduità
blanchir au chloreou tout autre
composé corrosif.
• Sefamiliariseravelefonc-
tionnement et les commandes
de la laveuse haute pression.
• Tenirlazonedetravail
exempte de toutes personnes,
animaux et obstacles.
• Nepasutiliserleproduit
en cas de fatigue ou sous
l’emprised’alcooloude
drogues. Rester vigilant en
tout temps.
• Nejamaisrendreinopérantles
caractéristiquesdesécuritédu
produit.
• Nepasutiliserl’appareilavec
despiècesmanquantes,bri-
sées ou non autorisées.
• Nejamaislaisserletubepul-
vérisateur sans surveillance
lors du fonctionnement de
l’appareil.
26
Français
• Suivrelaprocédurede
démarrage correcte pour
éviterl’effetderebondmoteur
quiprovoqueraitainsiune
blessure grave à la main ou
au bras.
• Silemoteurnedémarrepas
après deux tentatives, appuyer
sur la détente du pistolet pour
décompresser la pompe.
Tirer délicatement la corde du
démarreurjusqu’àobtention
d’unerésistance.Puistirer
rapidement sur celui-ci pour
éviterl’effetderebondmoteur
et empêcher toute blessure à
la main ou au bras.
• Lepistoletetletubedepul-
vérisation sont des outils de
nettoyagepuissantsquires-
semblent à un jouet pour un
enfant.
• Garderlalaveusehaute
pression hors de portée des
enfants en tout temps.
• Lepistoletetletubede
pulvérisation réagissent à
la pression du jet et provo-
querontuneffetderebond
quipourraitfaireglisser,
outomber,l’opérateurou
rediriger le jet. Une maîtrise
imparfaite du pistolet et de
lalancepeutprovoquerdes
blessures à soi même et à
autrui.
• Nepastroptendrelesbrasou
se tenir debout sur une sur-
face instable.
• Nepasutiliserunelaveuse
haute pression debout sur une
échelle.
• Saisirsolidementàdeux
mains le pistolet/tube de
pulvérisation.S’attendreà
un effet de rebond lors de
l’enclenchementdeladétente.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilyarisquedefuiteoude
versementd’essenceou
d’huilequipourraitsesol-
der par un incendie ou des
problèmes respiratoires, des
blessures graves, voire la
mort.Desfuitesd’essence
oud’huileendommageront
les tapis, peinture ou toutes
autres surfaces de véhicules
ouderemorques.
• Ilestpossiblequedel’huile
remplisse le cylindre et
endommage le moteur si
l’appareiln’estpasrangéou
transporté à la verticale.
• Silalaveusehautepression
estdotéed’unesoupape
d’arrêt,FERMER la soupape
d’arrêtavantletransportpour
évitertoutefuited’essence.S’il
n’yapasdesoupaped’arrêt,
purgerl’essenceduréservoir
avant le transport. Transporter
l’essenceuniquementdansun
contenant homologué par la
Loi sur la santé et la sécurité
du travail . Toujours installer
la laveuse haute pression sur
un revêtement protecteur lors
du transport pour protéger le
véhicule de tout dommage de
fuites.
Toujours transporter et ranger
l’appareilàlaverticale.
Retirer immédiatement la
laveuse haute pression du
véhiculedèsl’arrivéeà
destination.
27
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Des pneus surgonflés pour-
raientprovoquerdesbles-
sures graves et des dom-
mages à la propriété.
• Utiliserunmanomètrepour
vérifier la pression des pneus
avantchaqueutilisationetlors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pres-
sion correcte.
REMARQUE :
desréservoirsd’air,descom-
presseursetd’autresappareils
similaires utilisés pour gonfler
les pneus peuvent remplir de
petits pneus à ces pressions
très rapidement. Régler le
régulateurdepressiond’air
àunepressionmoindreque
celleindiquéesurlepneu.
Ajouterl’airparpetitequantité
etutiliserfréquemmentle
manomètre pour empêcher un
surgonflage.
• Toutliquidepulvériséàhaute
vitesse directement sur les
flancs des pneus (comme
ceuxquel’onretrouvesurles
voitures,remorquesetautres
véhiculessemblables)risque
d’endommagerlesflancset
d’entraînerdesblessures
graves.
• Avecleslaveuseshautepres-
sion cotées au-dessus de
11032 kPa (1 600 PSI), utiliser
le jet en éventail le plus large
(buse de 40º) et maintenir le
jet à au moins 200 mm (8 po)
des flancs des pneus. Ne pas
diriger le jet directement sur
le joint séparant le pneu et la
jante.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lecontactdesurfaces
chaudes comme les com-
posantsd’échappement
moteur,pourraitprovoquer
des brûlures graves
• Encoursdefonctionnement,
netoucherquelessurfaces
de commande de la laveuse
haute pression. Tenir en tout
tempslesenfantsàl’écartde
la laveuse haute pression. Ils
n’ontpasassezdejugement
pour reconnaître les dangers
inhérents au produit.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’utilisationd’acides,de
produitschimiquestoxiques
ou corrosifs, de poisons,
d’insecticides,oudetouttype
de solvant inflammable avec
leproduitrisquedesesolder
par des blessures graves,
voire la mort.
•
Nepaspulvériserd’acides,
d’essence,dekérosèneou
toute autre matière inflamma-
ble avec ce produit. Utiliser
uniquementdesdétergents
domestiques,desnettoyants
et des dégraissants recom-
mandés avec la laveuse
haute pression.
• Porterdesvêtementspro-
tecteurs pour protéger les
yeux et la peau contre le con-
tact avec les matériaux sous
pression.
28
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Unjetendirectiondeprises
électriquesoud’interrupteurs
ou tout objet branché à un
circuitélectriquepourrait
se solder par un choc élec-
trique..
• Débranchertoutproduitfonc-
tionnantàl’électricitéavant
d’essayerdelenettoyer.
Éloigner le jet des prises élec-
triquesetinterrupteurs.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Essayerdesouleverunobjet
trop lourd peut se solder par
de graves blessures.
• Lalaveusehautepression
est trop lourde pour être sou-
levée par une seule personne.
Demanderdel’aideavantdela
soulever.
conServer ceS DirectiveS Pour
UN USAGE ULTÉRIEUR
inStaLLation
Assemblage de la laveuse haute
pression (Fig. 1)
1. Insérer le module de la poignée (O) dans le cadre,
F
O
enfoncer les boutons pression et glisser le module
depoignéedanslecadre(F)jusqu’àcequeles
boutons soient solidement fixes.
ATTENTION : risque de blessures corporelles. Ne
pas placer les mains entre le module et le cadre pour
éviter de se pincer les mains.
2. Assembler le tuyau
E
P
haute pression (P)
au pistolet de pulvéri-
sation.S’assurerque
les deux pièces sont
bien fixées.
3. Brancher le tube de
pulvérisation(E) aupistoletdepulvérisation. S’assurerquele
raccord soit bien fixe.
4. Fileter la poignée latérale (D) dans
D
du pistolet de pulvérisation, puis ser-
rer à la position voulue.
5. Installer le porte-buse (B) sur e pan-
neau(A)etenfoncerchaque porte-
buse en position.
29
Français
6.Retirerdusacplastiquelescinqbusescoloréesàchangement
rapide et les insérer
B
A
dans l’anneau cor-
respondant sur le
porte-buse. Les
couleurs des buses
correspondent aux
couleurs sur le panneau.
REMARQUE :lepleind’huiledelapompehautepressionaété
faitenusine.Toujoursvérifierleniveaud’huileavantl’utilisation
de la pompe (se reporter à la section Entretien pour de plus
amples renseignements).
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Utiliser un manomètre
pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE : desréservoirsd’air,descompresseursetd’autres
appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir
de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régula-
teurdepressiond’airàunepressionmoindrequecelleindiquée
surlepneu.Ajouterdel’airparpetitequantitéetutiliserfréquem-
ment le manomètre pour empêcher un surgonflage
FonctionneMent
Réglages de la pression
Le paramètre de pression est prédéfini en usine pour optimiser
la pression et le nettoyage. Pour diminuer la pression, suivre ces
directives.
1.S’éloignerdelasurfaceànettoyer.Plusons’éloigne,moinsily
aura de pression sur la surface à nettoyer.
2. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit un
jet d’eau moins puissant et pulvérise sur une plus grande
superficie. Se reporter à la section Buses du tube de
pulvérisation.
ATTENTION : NE tentez PAS d'augmenter la pression de la
pompe. Une pression plus élevée que celle réglée à l'usine peut
endommager la pompe.
Buses du tube de pulvérisation (Fig. 1)
Les buses du tube de pulvérisation sont ranes dans le porte-buse
(B) sur le panneau (A). Les couleurs sur le panneau identifient la
positiondelabuseetl’angledepulvérisation.Sereporterautableau
suivant pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité.
Couleur de la
buse
Angle de
pulvérisation
Utilisations Surfaces*
Rouge Rouge
jet puissant
en un seul
point pour un
nettoyage très
en profondeur
métal ou béton ;
NE PAS utiliser
sur le bois
Jaune
15˚
nettoyage en
profondeur de
petites surfaces
métal, béton ou
bois
Vert
25
˚
nettoyage en
profondeur
de grandes
surfaces
métal, béton ou
bois
30
Français
Couleur de la
buse
Angle de
pulvérisation
Utilisations Surfaces*
Blanc
40
˚
pour de
grandes
superficies de
nettoyage
métal, béton,
bois ou vinyle
Noir
basse pression
appliquedes
solutions de
nettoyage
métal, béton,
bois ou vinyle
* ATTENTION : le jet sous haute pression de la laveuse haute
pression est capable d’endommager des surfaces comme le bois,
le verre, les peintures d’automobiles, les garnitures d’automobiles,
les objets délicats comme les fleurs et les arbustes. Avant de pul-
vériser, vérifier l’article à nettoyer et s’assurer qu’il est suffisam-
ment solide pour résister à la puissance du jet.
CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE
PULVÉRISATION
DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en
direction de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou
sur des animaux. Une blessure grave se produira.
AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de
graves blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la
laveuse haute pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur
avant de changer de buse.
1.Pousser vers l’arrière le coupleur à
branchement rapide et insérer la buse.
2. Relâcher le coupleur et tourner la buse
pour s’assurer de la bonne fixation de
celle-ci.
AVERTISSEMENT : la projection d’objets
pourrait provoquer de graves blessures.
S’assurer que la buse est complètement
insérée sur la douille du dispositif de
branchement rapide et quele joint de blocage est complètement
engagé (vers l’avant) avant d’appuyer sur la détente du pistolet de
pulvérisation.
Produits chimiques et solvants de
nettoyage
Utiliserlabassepressionpourl’applicationdeproduitschimiques
pour de solvants de nettoyage. REMARQUE : utiliseruniquement
dessavonsetdesproduitschimiquesconçuspourl’utilisationavec
laveuse haute pression. Ne pas utiliser de produit à blanchir au
chlore.
APPLICATION DE PRODUITS CHIMIQUES ET SOLVANTS
1.Insérer l’extrémité du tuyau pour
T
produit chimique (T) dans le raccord
cannelé situé près du raccord du tuyau
haute pression de la pompe comme
indiqué.
2.Déposer l’autre extrémité du tuyau,
avecfiltre,danslecontenantquicon-
tientlasolutionchimique/nettoyante.
REMARQUE :
l’appareilpompera7litresd’eaupourchaquelitre
desolutionchimique/nettoyanteutilisé.
31
Français
3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à
branchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la
section
Buses du tube de pulvérisation. REMARQUE : lors
del’utilisationdeproduitschimiquesetdesavons,lasuccionne
fonctionnerapassilabusenoireàsavonn’estpasinséréesur
le tube de pulvérisation.
4.Après l’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyau
pour produits chimiques dans un contenant d’eau fraîche et la
pomper dans le système de pulvérisation pour bien le nettoyer.
La présence de résidus de produits chimiques dans la pompe
risquerait de l’endommager. Les dommages provoqués par les
produitschimiquesneserontpascouvertsparlagarantie.
Démarrage
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le
mode d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en
marche.
DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du
fonctionnement à haute pression, veiller à ce que le jet à haute pres-
sion N’ENTRE PAS EN CONTACT avec la peau et les yeux sans
protection ou avec des animaux. Une blessure grave se produira.
         
liquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer
la peau humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une
amputation ou autres blessures graves. Des fuites provoquées
par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés
peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS
TRAITER UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE
SIMPLE COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement !
AVERTISSEMENT : risque d’incendie, d’asphyxie et de brûlure.
NE JAMAIS faire le plein du servoir avec le moteur en marche ou
chaud. Ne pas fumer lors du plein d’essence.
         
12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de
remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer
toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de
démarrer le moteur.
 
clos peu aéré. Les gaz d’échappement des moteurs contien-
nent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
 
chaud en cours de fonctionnement ou immédiatement après
l’utilisation de la laveuse haute pression. Les dommages aux
tuyaux suite à un contact avec les surfaces chaudes du moteur,
NE SONT PAS couverts par la garantie.
ATTENTION : NE JAMAIS tirer sur le tuyau d’approvisionnement
en eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette action risque
d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.
        
froide.
 
la laveuse haute pression, cela endommagera la pompe.
       
U
une période de plus de deux minutes à
chaque fois. La pompe fonctionne en mode de
dérivation lorsque la détente du pistolet de
pulvérisation n’est pas engagée. Lorsque la
température à l’intérieur de la pompe dépasse
un certain seuil (température élevée), une
soupape de surpression thermique (U) s’ouvre et relâche un
jet d’eau pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur
de la pompe. La soupape de surpression thermique se
fermera par la suite. Il y a risque d’endommagement des com-
32
Français
8.Ouvrirl’approvisionnementeneau.
ATTENTION : risque de dommages à la propriété. Négliger de
suivre cette directive pourrait endommager la pompe.
9.Retirertoutetracedebullesd’airdelapompeetdutuyauhaute
pressionenappuyantsurladétentejusqu’àl’obtentiond’unjet
d’eauconstant.
10.Démarrerlemoteur.Sereporteraumoded’emploi dumoteur
pour connaître la procédure correcte.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur
ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du
pistolet pour décompresser la pompe. Tirer lentement la corde du
démarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement
sur celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher toute
blessure à la main ou au bras.
11.Enfoncerladétentedupistoletpouractiverlejetd’eau.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir sur
une surface stable et saisir solidement le pistolet/le tube avec les
deux mains. S’attendre à un effet de recul lorsque la tente du
pistolet de pulvérisation est engagée.
12.Relâcherladétentepourarrêterlejetd’eau.
DANGER : risque de blessure par jet. Verrouiller
Y

pour empêcher une pulvérisation accidentelle.
13. Régler le jet selon le travail à effectuer en
changeant la buse à branchement rapide. Se
reporter à la section Buses du tube de pul-
vérisation.
posants internes de la pompe si elle demeure en mode de
dérivation pour plus de deux minutes.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
1.Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence
avec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane
de86ouplus.Nepasremplirplusquenécessaire.Essuyertoute
traced’essenceavantdedémarrerlemoteur.Sereporteraumode
d’emploidumoteurpourconnaîtrelaprocédurecorrecte.
2.Vérifierleniveaud’huile.Sereporteraumoded’emploidumoteur
pour connaître la procédure correcte.
3.Raccorderletuyaud’eauàl’approvisionnementd’eau.Fairecouler
del’eaudansletuyaupourretirertoutebulled’air.Dèsquelejet
d’eauestconstant,fermerl’approvisionnementd’eau.
4.Vérifierlefiltregrillagé(V)dansl’admissiond’eau
V
de la pompe. La face conique fait face à
l’extérieur.
5.Raccorderl’approvisionnementd’eaufroide(X)
àl’admissiondelapompe.
REMARQUE :
l’approvisionnementd’eaudoit
êtred’aumoins19l/min(5gpm)àunepression
de 138 kPa (20 PSI).
AVERTISSEMENT : pour réduire la possibilité de contamination,
toujours protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé
au système d’apport en eau potable.
6. Raccorder le tuyau haute pression (P) à la
X
P
sortiede la pompe.
7.Lorsdel’utilisationd’unesolutiondeproduit
chimique ou de nettoyant,se reporter à la
section
Produits chimiques et solvants
de nettoyage.
33
Français
Mise à l’arrêt de l’appareil
1.Encasd’utilisationdeproduitschimiques,déposerletuyaupour
produitschimiquesdansuncontenantd’eaufraîcheetlapom-
per dans le système de pulvérisation pour bien le nettoyer.
ATTENTION : risque de dommages à la propriété Négliger de suivre
cette directive pourrait endommager la pompe.
2.Éteindrelemoteur.Sereporteraumoded’emploidumoteur.
ATTENTION : risque de dommages à la proprié. NE JAMAIS
fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute
pression, cela endommagerait la pompe.
3.Fermerl’approvisionnementeneau.
4. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décom-
presser la pression dans le tuyau ou le pistolet de pulvérisation.
5. Se reporter à la section Rangement pour les bonnes procédures
d’entreposage.
entretien
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Lors d’un entretien, il y a
présence de surfaces chaudes, d’eau à pression élevée et de pièces
mobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Avant tout entretien ou
réparation, toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le
moteur et décompresser toute pression d’eau. Le moteur contient
un combustible inflammable. Ne pas fumer ou travailler près de
flammes nues lors d’un entretien.
Veuillez préparer et suivre un calendrier d’entretien de routine pour
assurer un fonctionnement efficace et prolonger la vie de la laveuse
hautepression.Encasd’utilisationdel’appareildansdesconditions
anormales, telles que des températures élevées ou des conditions
poussiéreuses,effectuerdesvérificationsdecontrôleplusfréquentes.
Moteur
Consulterlemoded’emploidumoteurpourconnaîtreles
recommandations du fabricant concernant toutes les procédures
d’entretien.
REMARQUE : le cadre de la laveuse haute pression est pourvu
d’unoricedevidanged’huilepourfaciliterlavidange.
Pompe
REMARQUE : lepleind’huiledelapompeaétéfaitenusine.
1.Changer l’huile de la pompe après les premières dix heures
d’utilisationetparlasuite,àtoutesles250heures.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
1.Leniveaud’huiledevraitatteindre
Q
AA
Z
le point au milieu de la jauge
visuelle (Z).
THODE DE VIDANGE DE
L’HUILE DE LA POMPE
1. Desserrer la bouchon du réservoir
d’huiledelapompe(Q).
2. poser un contenant sous
l’orifice de vidange de l’huile
(AA).
3.Retirerlebouchondel’orificedevidange.
4. Une fois la vidange terminée, revisser le bouchon. Serrer
solidement.
5.Retirerlabouchonduréservoird’huiledelapompeetremplir
avec 414 ml (14 onces) de lubrifiant pour pompe DP70. Si
le lubrifiant DP70 n’est pas disponible, utiliser du 30W non
corrosif.
6.Replacer la jaugegraduée/bouchonduréservoird’huile de la
pompe et serrer solidement.
34
Français
Nettoyage des buses
Encasd’obturationdelabuseavecunematièreétrangère(saletés
par exemple), une pression excessive peut se velopper. En cas
d’obturation ou de restreinte partielle de la buse, la pression de
lapompepulsera. Nettoyer immédiatementlabuse à l’aide dela
trousse de nettoyage fournie. Suivre les directives suivantes :
1.Éteindrelalaveusehautepressionetfermerl’arrivéed’eau.
2. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour
décompressertoutepressiond’eau.
3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet.
4. Retirer la buse haute pression du tube de
BB
pulvérisation. Retirer toute trace
d’obstructionàl’aidedel’outildenettoyage
de buse (BB) fourni puis rincer à l’eau
fraîche en sens contraire.
5.Dirigerl’arrivéed’eaudansletubede
pulvérisation pendant 30 secondes
pour évacuer les particules
détachées.
6. Replacer la buse sur le tube de pulvérisation.
7. Rebrancher le tube de pulvérisation au pistolet puis ouvrir
l’arrivéed’eau.
8. Démarrer la laveuse haute pression et sélectionner la pression
élevée pour tester le pistolet de pulvérisation.
Nettoyage du ltre de l’admission d’eau
Vérifier régulièrement le filtre grillagé (V) et le
V
nettoyer au besoin.
1. Retirer le filtre grillagé (V) en en saisissant
l’extrémitéetenlaretirantdel’admissionde
la pompe.
2.Nettoyerlefiltreenlerinçantdesdeuxcôtésavecdel’eau.
3.Réinsérerlefiltredansl’admissiondelapompe.Lafaceconique
faitfaceàl’extérieur.
REMARQUE : ne pas utiliser la laveuse haute pression sans le filtre
installé correctement.
Retrait des pneu
1.Àl’aided’uneclé3,2mm(1/8po),desserrer
la vis de serrage du collet du moyeu.
2.Glisserlecollethorsdel’essieuetretirerle
pneu.
RANGEMENT
Moteur
Consulter le mode d’emploi du moteur pour connaître les recom-
mandationsdufabricantencequiconcernelerangement.
Pump
Le fabricant recommande l’utilisation d’un liquide protecteur de
pompe/produit d’hivérisation, tel que le produit d’hivérisation
D
eWALT(DP80),lorsdel’entreposagedel’appareilpourunedurée
supérieureà30jourset/oulorsquedestempératuressouslepoint
de congélation sont prévues. Le produit d’hivérisation D
eWALT
(DP80) peut être acheté au magasin où l’achat de la laveuse
haute pression a été effectué. Si un protecteur de pompe/produit
d’hivérisationn’estpasdisponible,utilisezunantigelpourvéhicule
récréatif comme décrit dans les étapes décrites ci-dessous.
REMARQUE : l’utilisation d’un liquide protecteur de pompe/
produit d’hivérisation ou d’un antigel pour VR permet de lubrifier
correctement les jointsinternes dela pompe, quels quesoient la
températureoul’environnement.
35
Français
1.Prendreunentonnoirde170ml(6onces)d’antigelpourvéhi-
cule récréatif et un tuyau de jardin de 40,6 à 91,5 cm (16 à 36
po) avec un connecteur mâle à une extrémité.
ATTENTION : risque de dommages matériels. Utiliser uniquement
de l’antigel pour véhicule récréatif. Tout autre antigel est corrosif et
peut endommager la pompe.
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. Raccorder le tuyau de jardin à
l’admissiond’eaudelapompe.
4.Ajouterdel’antigelpourvéhicule
récréatifcommeindiqué.
5. Tirer lentement plusieurs fois
sur la corde du démarreur du
moteurjusqu’àcequedel’antigel
sorte par le raccord du tuyau
haute pression de la pompe.
6. Détacher le tuyau de jardin de
l’admissiond’eaudelapompe.
7. Rebrancher le fil de la bougie.
Laveuse haute pression
1.Vider toute l’eau du tuyau haute pression, l’enrouler et le
ranger dans le support de la poignée de la laveuse haute
pression.
2. Avec la buse en direction du sol et
le pistolet et le tube de pulvérisation
en position verticale, enfoncer la
détentepourvidangertoutel’eau.
Ranger dans le support du
pistolet.
3.Rangerletuyaupourproduitschimiquesafindeleprotégerde
dommages éventuels.
4.En cas de besoin d’espace supplémentaire, les poignées
peuventêtredétachéesetrangéescommeindiqué.
ATTENTION : risque de blessures corporelles. Ne pas placer
les mains entre le module et le cadre pour éviter de se pincer les
mains.
ATTENTION : risque de dommages à la propriété. Toujours ranger
et transporter l’appareil à la verticale.
acceSSoireS
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprèsdudistributeurlocaloud’uncentrederéparationagé.Sivous
avezbesoind’assistancepourtrouverunaccessoirepourvotreoutil,
veuillez contacter D
eWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D
eWALT
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
DANGER : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un
pistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE
PAS utiliser une lance et/ou une combinaison lance et pistolet dont
la longueur est inférieure à celle des lance et pistolet fournis avec
cette laveuse à pression; la mesure se fait de l’extrémité de la buse
à la détente du pistolet.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser
uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à
celui de la laveuse haute pression.
36
Français
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Veuillez disposer des informations suivantes pour tout appel
concernant une réparation :
Numéro de modèle ____________ Numéro de série ___________
Dateetlieudel’achat____________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations,l’entretienetlesréglagesdoiventêtreréalisésparun
centre de réparation en usine D
eWALT un centre de réparation
agréé D
eWALToupard’autrestechniciensqualifiés.Toujoursutiliser
despiècesderechangeidentiques.
Garantie limitée
Les laveuses haute pression DeWALT sont garanties pendant
deuxansàpartirdeladated’achat.D
eWALT réparera gratuitement
toutes défectuositésprovoquées parun défautde matérieloude
fabrication. La présente garantie ne couvre pas les pièces endom-
magéesàlasuited’unemauvaiseutilisationoud’unabusoules
piècesquidoiventêtreremplacéesdetempsàautreenfonctionde
l’utilisationnormaledelalaveusehautepression.Lespiècesd’usure
normale comprennent, sans toutefois s’y limiter, le filtre à air du
moteur,labougieetlesjointsd’étanchéitéettoriquesdelasoupape
depompe.Laprésentegarantienes’appliquepasauxaccessoires
ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées à
un centre de réparation non agréé par D
eWALT. Cette garantie vous
accordedesdroitslégaux spécifiquesetilest possiblequevous
ayezd’autresdroitsquivarientd’unÉtatoud’uneprovinceàl’autre.
Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux
réparations sous garantie, visiter le site www.dewalt.cometcliquer
sur Service and Support (réparation et assistance) ou composer le
1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258).
AMÉRIQUE LATINE : cettegarantienes’appliquepasauxproduits
vendusenAmériquelatine.Pourceux-ci,veuillezconsulterlesinfor-
mationsrelativesàlagarantiespécifiqueprésentedansl’emballage,
appelerl’entrepriselocaleouconsulterlesiteWebpourlesinforma-
tions relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : silesétiquettesd’avertissementdeviennent
illisiblesou sontmanquantes,composerle 1-800-4-D
eWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
37
Français
GLOSSAIRE
Mode de dérivation : l’eaurecirculeauseindelapompelorsqueladétentedupistolet-pulvérisateurn’estpasengagé.
Tuyau pour produits chimiques : alimentelapompeenagentsnettoyantsquiserontajoutésàl’eaupompée.Sereporteràlasection
Produits chimiques et solvants de nettoyage.
Système d’injection de produit chimique : mélangelesnettoyantsoulessolvantsdenettoyageavecl’eaupouraméliorerl’efficacitédu
nettoyage.
Commande d’étrangleur : ouvreetfermelasoupaped’étranglementducarburateur.
UN : unités de nettoyage. GPM multiplié par la PSI. (GPM x PSI = UN)
Levier de la soupape à essence : Ouvre et ferme la connexion entre le réservoir à essence et le carburateur.
GPM : gallonsparminute.L’unitédemesuredudébitd’eau.
PSI : livresparpoucescarrés.L’unitédemesuredelapressiond’eau.S’utiliseégalementpourlapressionatmosphérique,hydraulique,
etc.
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Tube de pulvérisation à branchement rapide : cesystèmepermetàl’utilisateurdechangerrapidementlesbuseshautepression.Se
reporter à la section Buses du tube de pulvérisation.
Soupape de surpression thermique : lorsquelatempératureàl’intérieurdelapompedépasseuncertainseuil(températureélevée),la
soupapes’ouvriraetrelâcheraunjetd’eaupouressayerd’abaisserlatempératureàl’intérieurdelapompe.Lasoupapesefermera
par la suite.
Approvisionnement/Arrivée d’eau : toutesleslaveuseshautepressionexigentunearrivéed’eau.Ellesrequièrentunepressiond’eaud’au
minimum138kPa(20PSI)etunvolumed’aumoins19l/min(5gallonsparminute).
38
Français
Guide de dépannage
Cettesectionénumèrelesdéfaillanceslespluscommunes,leurscausesetlesmesurescorrectives.L’opérateuroulepersonneld’entretien
peutexécutercertainesmesurescorrectives,d’autresexigentl’assistanced’untechnicienD
EWALTqualifiéoududistributeur.
Problème Code
Le moteur ne démarre pas ...........................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36
(se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à propos du dépannage moteur)
Pression basse ou inexistante (première utilisation) .....................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
N’aspirepaslesproduitschimiques ..............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21
Pressionbasseouinexistante(aprèsunepérioded’utilisationnormale) ....................22, 23, 24
Water leaking at gun/spray wand connection ................................................................25, 26
Fuited’eauauraccordpistolet/tubedepulvérisation ....................................................25, 26, 27, 28
Fuited’eauàlapompe ..................................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
La pompe pulse .............................................................................................................12
Codes de dépannage
CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
1 Sans essence. Fairel’appointd’essence.
2 Niveaud’huilebas. Fairel’appointd’huile.
3 La pression se développe après deux utilisations du lanceur ou après
la première utilisation.
Appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser le système.
4 Lelevierdel’étrangleurestenpositionNOCHOKE(sansétrangle-
ment).
Déplacerl’étrangleurenpositionCHOKE(étranglement).
5 Fil de la bougie détaché. Raccorder le fil de la bougie.
6 InterrupteurMarche/Arrêtdumoteurenpositiond’arrêt. Déplacerl’interrupteurdeMarche/ArrêtenpositionMARCHE.
7 Lelevierdel’étrangleurestenpositionCHOKE(étranglement)etle
moteurestchaudoulemoteuraétéexposéàunechaleurthermique
pour une période de temps prolongée.
Déplacerl’étrangleurenpositionNOCHOKE(sansétranglement).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt N000589 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues