JVC KS-FX470 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0015-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Scan
Music
Multi
MO
DISP
DISP
SCAN
SCAN
LOUD
LOUD
8 9 10 11 127
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CASSETTE RECEIVER KS-FX470
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE KS-FX470
RADIOCASSETTE KS-FX470
RM-RK31
ENCOVER KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:483
2
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de commande,
appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
support du panneau en utilisant la pointe
d'un stylo-bille ou un outil similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
REMARQUE:
Les ajustements que vous avez préréglés — tels que
les canaux préréglés ou les ajustements sonores seront
aussi effacés.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances
possibles.
TABLE DES MATIERES
Comment réinitialiser votre appareil ........................................... 2
OPERATIONS DE BASE ................................................4
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO................................ 5
Ecoute de la radio ........................................................................... 5
Mémorisation des stations ............................................................. 6
Présélection automatique des stations FM: SSM ........................ 6
Présélection manuelle ................................................................. 7
Accord d’une station présélectionnée ........................................... 8
Autres fonctions pratiques du tuner ............................................. 9
Balayage des stations diffusées .................................................. 9
Sélection du son de réception FM ............................................... 9
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE ........... 10
Ecoute d’une cassette ................................................................... 10
Recherche du début d’un morceau ............................................. 12
Autres fonctions pratiques avec la cassette ................................ 13
Saut des parties vierges sur la bande ....................................... 13
Lecture du morceau courant de façon répétée .......................... 13
Pour interdire l’éjection de la cassette ....................................... 13
AJUSTEMENT DU SON .............................................. 14
Ajustement du son ....................................................................... 14
Mise en/hors service de la fonction loudness .............................. 15
Utilisation de la mémoire de commande du son ........................ 16
Sélection et mémorisation des modes sonores ......................... 16
Rappel des modes sonores ....................................................... 17
Mémorisation de votre propre ajustement sonore..................... 18
FR02-04 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:502
3
FRANÇAIS
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ............................ 19
Réglage de l’horloge ..................................................................... 19
Modification des réglages généraux (PSM) ................................ 20
Procédure de base .................................................................... 20
Annulation de SCM avancé ....................................................... 21
Sélection de l’affichage du niveau ............................................. 21
Sélection du mode d’assombrissement ..................................... 22
Sélection de l’appareil extérieur ................................................ 22
Détachement du panneau de commande .................................... 23
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE .............. 24
Mise en place des piles .................................................................. 24
Utilisation de la télécommande.................................................... 25
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ................ 26
Lecture de CD ............................................................................... 26
Sélection des modes de lecture de CD ......................................... 28
UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR ...................29
Lecture d’une source extérieure .................................................. 29
ENTRETIEN ............................................................... 30
Pour prolonger la durée de vie de l’appareil.............................. 30
DEPANNAGE ............................................................ 31
SPECIFICATIONS .......................................................32
AVANT DUTILISER LAPPAREIL
* Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
* Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-04 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:503
4
FRANÇAIS
1
Mettez l’appareil sous tension.
“HELLO” apparaît sur l’affichage.
2
Choisissez la source.
Pour utiliser le tuner, voir les pages 5 – 9.
Pour utiliser le lecteur de cassette, voir les pages 10 – 13.
Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 26 – 28.
Pour utiliser l’appareil extérieur voir la page 29.
3
Ajustez le volume..
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 14 – 18).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de nimporte quelle source. ATT
commence à clignoter sur laffichage, et le niveau de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la
touche.
Pour mettre lappareil hors tension
Appuyez sur pendant plus dune seconde.
1
32
OPERATIONS DE BASE
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil
pour la première fois, réglez
l’horloge intégrée en vous
reportant à la page 19.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se
met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer
d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
Le niveau de volume apparaît
Indicateur le niveau de volume
FR02-04 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:504
5
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Ecoute de la radio
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM).
Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou
FM3 pour écouter une station FM.
2
Commencez la recherche d’une station.
La bande choisie apparaît pendant la recherche des
stations, de même que “SEEK” sur l’affichage.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même
touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Pour accorder une fréquence particulière sans recherche:
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour sélectionner la bande (FM ou AM).
2 Maintenez pressée ¢
ou 4 jusqu’à ce que “MANU (Manuelle)” commence à
clignoter sur l’affichage.
Vous pouvez maintenant changer manuellement la fréquence pendant que “MANU” clignote.
3
Appuyez plusieurs fois sur
¢
ou
4
jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit
atteinte.
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer jusqu’à ce que
vous la relâchiez.
F1
(FM1)
F2
(FM2)
F3
(FM3)
AM
12
Pour rechercher
des stations de
fréquences
inférieures
Pour rechercher
des stations de
fréquences
supérieures
Indicateur de niveau audio
(voir la page 21) ou volume
La bande choisie (ou l’horloge:
voir page 19) apparaît
FR05-09 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:525
6
FRANÇAIS
F1
(FM1)
F2
(FM2)
F3
(FM3)
AM
12
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
1
Choisissez le numéro de bande FM (FM1,
FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser
les stations.
2
Maintenez pressées les deux touches pendant
plus de 2 secondes.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces
stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la
plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée automatiquement.
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection
automatique est terminée.
FR05-09 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:526
7
FRANÇAIS
132
La bande choisie, le numéro de
préréglage et “MEMO” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation d'une station FM de 88,3 MHz de fréquence sur le canal préréglé
numéro 1 de la bande FM1.
1
Choisissez la bande FM1.
2
Accordez une station à 88,3 MHz.
Voir la page 5 pour accorder une station.
3
Maintenez pressée la touche numérique (dans
cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations
sur d’autres numéros de canal préréglé.
Remarques:
La station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de canal.
Les stations présélectionnées sont effacées si l’alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple,
pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
FR05-09 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:527
8
FRANÇAIS
F1
(FM1)
F2
(FM2)
F3
(FM3)
AM
12
Accord d’une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7.
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM)
souhaitée.
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la station
présélectionnée souhaitée.
FR05-09 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:528
9
FRANÇAIS
SCAN
MO RND
Autres fonctions pratiques du tuner
Balayage des stations diffusées
Si vous appuyez sur SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence.
Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes
(la fréquence accordée clignote sur l'affichage), et vous pouvez vérifier quel programme est
en train d'être diffusé.
Si vous souhaitez écouter ce programme, appuyez de nouveau sur la même touche pour
arrêter le balayage.
Sélection du son de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:
Appuyez sur MO RND (Mono/Aléatoire) lors de l'écoute d'une émission FM stéréo. L’indicateur
MONO (MO) s’allume sur l’affichage.Le son que vous entendez devient monophonique mais
la réception est améliorée.
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur la même touche.
S'allume lors de la réception d'une émissionFM stéréo
FR05-09 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:529
10
FRANÇAIS
1
Ouvrez le panneau de commande.
2
1. Insérez une cassette dans le compartiment
à cassette.
L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette
commence automatiquement.
2. Fermez le panneau de commande à la main.
Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l’autre face de la
cassette commence à être reproduite automatiquement. (Autoreverse)
3
Choisissez la direction de défilement de la
bande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la direction de
défilement de la bande change alternativement — vers l’avant
(
) et inversée ( ).
RPT
1
3
Pour reproduire les cassettes enregistrées avec Dolby B NR
Appuyez sur RPT (Dolby NR/Répétition) pendant plus de 2 secondes pour régler le
système Dolby B NR*. L’indicateur
s’allume et “DOLBY B” apparaît sur l’affichage
pendant plusieurs secondes. Pour annuler le Dolby B NR, appuyez de nouveau sur la
même touche.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY et le symbole double-D
sont des marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE
Ecoute d’une cassette
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand une cassette est déjà dans le compartiment à cassette, appuyer sur TAPE 2 3 met
l’appareil sous tension et commence la lecture automatiquement.
FR10-13 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5310
11
FRANÇAIS
Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette
Appuyez sur 0.
La lecture de la bande s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis la cassette est éjectée
du compartiment à cassette.
Si vous changez la source sur FM, AM, ou le changer de CD, la lecture de la cassette
s’arrête aussi (cette fois, sans éjecter la cassette).
Vous pouvez aussi éjecter la cassette quand l’appareil est hors tension.
Avance rapide et rebobinage de la bande
• Appuyez sur ¢ pendant plus d’une seconde pour avancer
rapidement la bande.
Quand la bande atteint sa fin, la direction de lecture est inversée et
la lecture commence à partir du début de l’autre face.
Appuyez sur 4
pendant plus d’une seconde pour rebobiner la
bande.
Quand la bande atteint sa fin, la lecture de la même face commence.
Pour arrêter l’avance rapide et le rebobinage à n’importe quelle position de la bande,
appuyez sur TAPE 2 3.
La lecture de la bande commence à partir de cette position sur la bande.
FR10-13 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5311
12
FRANÇAIS
¢
4
Recherche du début d’un morceau
Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement
la lecture à partir du début d’une plage donnée. Vous pouvez spécifiez un maximum de 9
morceaux après ou avant le morceau actuel.
Pendant la lecture
Pour localiser un
morceau après le
morceau actuel sur
la bande
Pour localiser un
morceau avant le
morceau actuel sur
la bande
Spécifiez combien de morceaux
après ou avant le morceau actuel, le
morceau souhaité se situe.
Chaque fois que vous spécifiez un morceau, le
numéro change jusqu’à ±9.
Quand le début de la plage spécifiée est atteint, la lecture commence automatiquement.
Remarques:
Lors de la localisation d’un morceau donné:
Si la bande est rebobinée jusqu’à son début, la lecture commence à partir du début de cette face.
Si la bande est avancée rapidement jusqu’a sa fin, la direction de défilement est inversée et la
cassette est reproduite à partir du début de l’autre face.
Dans les cas suivants, la fonction de multi-balayage musicale risque de ne pas fonctionner correctement:
Les bandes avec des morceaux en pianissimo (passages très calmes) ou intégrant des parties non-
enregistrées.
Les bandes avec de courtes portions non-enregistrées.
Les bandes avec un bruit de haut niveau ou du souffle entre les morceaux.
Les réglages de la touche de réduction de bruit Dolby NR ne correspondent pas. Par exemple, si la
réduction de bruit Dolby B NR est en marche alors que la bande a été enregistrée sans réduction
de bruit Dolby NR.
FR10-13 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5312
13
FRANÇAIS
ON
OFF
Autres fonctions pratiques avec la cassette
Saut des parties vierges sur la bande
Vous pouvez sauter des parties vierges entre les morceaux. (Saut de blanc)
Lorsque cette fonction est en marche, l’appareil saute des sections vierges de 15 secondes
et plus, en avance rapide jusqu’au morceau suivant, puis lance sa lecture.
Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” à la page 20.
1. Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que “PSM”
apparaisse sur la partie inférieure de l’affichage.
2. Choisissez “B. SKIP (Saut de blanc)” avec ¢
ou 4 .
3. Choisissez le mode souhaité avec la molette de commande.
Le mode de saut de blanc se met en et hors service.
Remarque:
Lorsque la bande arrive à sa fin en avance rapide, le sens de défilement de la bande sera changée
automatiquement.
Lecture du morceau courant de façon répétée
Vous pouvez lire le morceau courant de façon répétée. (Lecture répétée)
Chaque fois que vous appuyez brièvement sur RPT (Dolby NR/
Répétition) pendant la lecture d’une bande, la lecture répétée est mise
en marche et à l’arrêt alternativement.
Remarques:
Dans les cas suivants, le saut de blanc et la lecture répétée peuvent ne pas fonctionner correctement:
Les bandes avec des morceaux en pianissimo (passages très calmes) ou intégrant des parties non-
enregistrées.
Les bandes avec de courtes portions non-enregistrées.
Les bandes avec un bruit de haut niveau ou du souffle entre les morceaux.
Les réglages de la touche de réduction de bruit Dolby NR ne correspondent pas. Par exemple, si la
réduction de bruit Dolby B NR est en marche alors que la bande a été enregistrée sans réduction
de bruit Dolby NR.
Cet indicateur est allumé quand la lecture
répétéé est en service.
Pour interdire l’éjection de la cassette
Vous pouvez empêcher l’éjection de la cassette et “verrouiller” une cassette dans le
compartiment à cassette.
Maintenez pressées les touches TAPE 2 3 et
pendant plus de 2 secondes. NO
EJECT clignote sur laffichage pendant environ 5 secondes et la cassette est verrouillée.
Pour annuler linterdiction et déverrouiller la cassette, maintenez de nouveau pressées
les touches TAPE 2 3 et
pendant plus de 2 secondes. EJECT OK clignote de
nouveau pendant environ 5 secondes et cette fois, la cassette est déverrouillée.
FR10-13 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5313
14
FRANÇAIS
1
Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.
Indication Pour: Plage
BAS Ajuster les graves –06 (min.) +06 (max.)
(Graves)
TRE Ajuster les aigus –06 (min.) +06 (max.)
(Aigus)
FAD Ajuster l'équilibre entre les enceintes R06 F06
(Fader)* avant et arrière
(arrière seulement) (avant seulement)
BAL Ajuster l'équilibre entre les enceintes L06 R06
(Balance) gauche et droite
(gauche seulement) (droite seulement)
VOL Ajuster le volume 00 (min.) 50 (max.)
(Volume)
Remarque:
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau de fader sur “00”.
2
Ajustez le niveau.
Remarque:
Normalement la molette de commande fonctionne pour ajuster le
volume. Alors, vous n'avez pas besoin de choisir “VOL” pour
ajuster le niveau de volume.
1
2
AJUSTEMENT DU SON
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les sons aigus/graves et la balance des enceintes.
Indicateur de courbe d'égalisation
La courbe d'égalisation change quand vous
ajustez les graves ou les aigus.
FR14-18 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5414
15
FRANÇAIS
1
Mise en/hors service de la fonction loudness
L’oreille humaine est moins sensible aux basses et aux hautes fréquences quand le volume
est bas.
La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré aux
faibles niveaux de volume.
1
Mettez la fonction loudness en service.
Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction loudness se
met alternativement en et hors service.
FR14-18 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5415
16
FRANÇAIS
SCM
Utilisation de la mémoire de commande du son
Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de
lecture. (SCM avancé)
Sélection et mémorisation des modes sonores
Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous
choisissez la même source. Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune des sources
suivantes — FM1, FM2, FM3, AM, Une cassette, changeur de CD et les appareils extérieurs.
Si vous ne souhaitez pas mémoriser le mode sonore séparément pour chaque source de
lecture, mais souhaitez utiliser le même mode sonore pour toutes les sources, référez-vous
à “Annulation de SCM avance” à la page 21.
Choisissez le mode sonore souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change
comme suit:
Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK ON”, le mode sonore choisi
peut être mémorisé pour la source actuelle et l’effet ne s’applique qu’
à la source actuelle. Chaque fois que vous changez la source de
lecture, l’indicateur SCM clignote sur l’affichage.
Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK OFF”, l’effet du mode
sonore choisi s’applique à toutes les sources.
Indication Pour: Valeurs préréglées
Graves Aigus Loudness
SCM OFF (Son plat) 00 00 En service
BEAT Musique rock ou disco +02 00 En service
SOFT Musique de fond +01 –03 Hors service
POP Musique légère +04 +01 Hors service
Indicateur “SCM”
FR14-18 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5416
17
FRANÇAIS
Rappel des modes sonores
1
Choisissez la source pendant que l’indicateur
“SCM” est allumé sur l’affichage.
L’indicateur “SCM” commence à clignoter et le mode sonore
mémorisé pour la source choisie est rappelé.
Remarques:
Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser.
Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, reportez-vous à “Mémorisation de
votre propre ajustement sonore” à la page 18.
Pour ajuster les niveaux d’accentuation des graves et des aigus ou pour mettre en/hors service
temporairement la fonction loudness, référez-vous aux pages 14 et 15. (Vos ajustements sont annulés
si une autre source est choisie.)
La courbe d’égalisation du
mode sonore choisi apparaît.
Indicateurs du
mode sonore
1
FR14-18 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5417
18
FRANÇAIS
2 2 1,4
3
Mémorisation de votre propre ajustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 16)
comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement.
1
Appelez le mode sonore que vous souhaitez
ajuster.
Reportez-vous à la page 16 pour les détails.
2
Pour ajuster le niveau sonore des graves ou
des aigus.
Choisissez “BAS” ou “TRE”.
Pour mettre la fonction loudness en ou hors
service.
Reportez-vous à la page 15 pour les détails
.
3
Ajustez le niveau des graves ou des aigus.
Reportez-vous à la page 14 pour les détails.
4
Maintenez pressée SCM (Sound Control
Memory) jusqu’à ce que le mode sonore
choisi clignote sur l’affichage.
Votre réglage est mémorisé.
5
Répétez la même procédure pour mémoriser d'autres réglages.
Pour réinitialiser aux réglages de l'usine
Répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau de la page 16.
En moins de
5 secondes
En moins de
5 secondes
En moins de
5 secondes
FR14-18 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5418
19
FRANÇAIS
1
2
2,3
2,
3
1,4
DISP
1
2
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES
Réglage de l’horloge
1
Maintenez pressé SEL (Sélection) pendant plus de 2
secondes de façon que l’un des éléments PSM
apparaisse sur l’affichage.
2
Réglez les heures.
1 Choisissez “CLOCK H (Heure)” s’il
n’apparaît pas sur l’affichage.
2 Ajustez les heures.
3
Réglez les minutes.
1 Choisissez “CLOCK M (Minute)”.
2 Ajustez les minutes.
4
Terminez le réglage.
Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du
mode d'affichage)
Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
d'affichage change comme suit.
Si l'appareil n'est pas utilisé quand vous appuyez sur DISP, il se met sous tension, l'horloge
est affichée pendant 5 secondes, puis l'appareil se remet hors tension.
Pendant le fonctionnement de l’appareil extérieur:
L’horloge apparaît et disparaît alternativement.
Pendant le fonctionnement du tuner:
Pendant le fonctionnement de la platine cassette:
Cassette
Pendant le fonctionnement du
changeur CD:
Horloge
Horloge
Numéro de disque
Horloge
Bande
FR19-22 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5519
20
FRANÇAIS
1,4
3
2
Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande
PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré).
Procédure de base
Modification des réglages généraux (PSM)
1
Maintenez pressé SEL (Sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon que l’un des
éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
2
Choisissez l’élément PSM que vous souhaitez
ajuster. (Voir page 21.)
3
Choisissez ou ajustez l’élément PSM choisi
ci-dessus.
4
Terminez le réglage.
FR19-22 KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:5520
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

JVC KS-FX470 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues