Tripp Lite UPB-12K0-S2X2U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Owner’s Manual
12,000mAh Dual Port
Mobile Power Bank with
Auto-Sensing Ports
Model: UPB-12K0-S2X2U
Español 5 • Français 9 • Русский 13
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service
and ultimate peace of mind.
You could also win an
ISOBAR6ULTRA surge protector—
a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2017 Tripp Lite. All rights reserved.
17-05-361-9336EC.indb 1 6/7/2017 1:39:19 PM
2
General Safety Instructions
Package Contents
Product Features
Make sure the power bank is fully charged prior to use.
Please use a cable suitable for your device when charging it with the power bank.
When charging the power bank, it is recommended you use the included USB Micro-B cable.
Under a low-battery condition, the LEDs will turn off while charging a device. Recharge
the power bank as soon as possible to avoid shortening the battery life.
The battery should be charged at least every three months to avoid shortening the battery life.
It is recommended to disconnect the charging device upon being fully charged to avoid
further use of battery.
When the power bank enters protection mode (LEDs turn off and power bank will not
charge) caused by issues such as a short circuit, use an external charger to charge it and
bring it back to normal operation.
Keep the power bank away from fire, and avoid temperatures above 113°F (45°C).
Do not get the power bank wet or immerse it in water.
Do not wash the power bank with corrosive cleaner.
Do not squeeze or puncture the power bank so as to avoid electrolyte leakage of lithium-
ion battery.
Do not attempt to disassemble, modify or fix this device on your own.
Do not use a damaged cable or power charger to charge the power bank.
Please recycle this device at an appointed disposal location for lithium-ion batteries.
• UPB-12K0-S2X2U
3 ft. USB Micro-B Cable
Owner’s Manual
Charge multiple phones, tablets or other mobile devices on the go, without the need for a
power outlet
Dual USB ports provide up to 5V 2.4A of power for simultaneous charging of mobile
devices
Built-in auto-sensing functionality for optimal compatibility with connected devices
12,000mAh capacity lets you charge at maximum power draw for hours
4 battery power LEDs show remaining battery capacity
Automatic power-off turns off the LEDs when not in use
Sleek, portable design is perfect for on-the-go use
Short circuit, overvoltage, overcurrent, overcharge and overdischarge protection for safe,
reliable charging
17-05-361-9336EC.indb 2 6/7/2017 1:39:19 PM
3
System Requirements
Optional Accessories
USB Device Charging Instructions
Power Bank Charging Instructions
Smartphone, tablet or other mobile USB device
M100-Series USB to Lightning
®
Cables
U030-Series USB 2.0 A to 5-Pin Mini-B Cables
U038-Series USB 2.0 A to USB Type-C Cables
UR05C-Series Micro-B Charge-Only Cables
U326-Series USB 3.0 A to Micro-B Cables
U420-003 USB 3.1 Gen 1 (5 Gbps) Type-C M/M Cable
Notes:
• Before charging your devices for the first time, you should first fully charge the power bank
• There is a power button located on top of the power bank. When pressed once, the LEDs will
illuminate to indicate how much battery capacity is left. When held down, this button turns off the
LEDs and stops any device charging.
• When charging a USB device, the LED indicators illuminate to indicate the level of battery capacity
LED Status Battery Capacity
100-75%
50-75%
25-50%
1-25%
0%
1. Connect your mobile devices to the USB-A ports on the power bank using the included
USB Micro-B cable or a USB cable suitable for your device.
2. The devices will begin charging, with the LEDs operating per the above notes.
Notes:
• There is a power button located on top of the power bank. When pressed once, the LEDs illuminate
to indicate how much battery capacity is left. When held down, this button turns off the LEDs and
stops any device charging.
• When charging the power bank, the LEDs will illuminate to indicate the level of battery capacity
LED Status Battery Capacity
100%
75-99%
50-75%
25-50%
1-25%
1. Using the included USB Micro-B cable, connect the Micro-B port on the power bank to
the USB-A port on a computer or USB charger.
2. The device will begin charging, with the LEDs operating per the above notes.
= lit; = unlit
= lit; = unlit; = flashing
17-05-361-9336EC.indb 3 6/7/2017 1:39:19 PM
4
Specifications
Warranty and Product Registration
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Input 5V 2A
Output per Port USB 1: 5V 2.4A; USB 2: 5V 2.4A
Max Output 5V 4.8A
Ripple And Noise 180mVp-p
Operating Temperature Range 32° to 113°F (0° to 45°C)
Storage Temperature Range 5° to 113°F (-15° to 45°C)
Relative Humidity 0 to 90%, Non-Condensing
Color Black
Dimensions (L x W x H) 5.5 x 2.5 x 1 in. (139 x 63 x 25 mm)
Weight 0.6 lb. (288 g)
Overcurrent Protection Yes
Overvoltage Protection Yes
Overcharge Protection Yes
Overdischarge Protection Yes
Short Circuit Protection Yes
Efficiency 79.28%
1-Year Limited Warranty
TRIPP LITE warrants its products to be free from defects in materials and
workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase.
TRIPP LITE’s obligation under this warranty is limited to repairing or replacing (at its
sole option) any such defective products. To obtain service under this warranty, you
must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from TRIPP LITE or
an authorized TRIPP LITE service center. Products must be returned to TRIPP LITE
or an authorized TRIPP LITE service center with transportation charges prepaid and
must be accompanied by a brief description of the problem encountered and proof
of date and place of purchase. This warranty does not apply to equipment, which
has been damaged by accident, negligence or misapplication or has been altered
or modified in any way.
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, TRIPP LITE MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not permit limitation or exclusion of implied warranties; therefore,
the aforesaid limitation(s) or exclusion(s) may not apply to the purchaser.
EXCEPT AS PROVIDED ABOVE, IN NO EVENT WILL TRIPP LITE BE LIABLE FOR
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE. Specifically, TRIPP LITE is not liable for any costs, such as lost
profits or revenue, loss of equipment, loss of use of equipment, loss of software,
loss of data, costs of substitutes, claims by third parties, or otherwise.
Product Registration
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product.
You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE
Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply.
See website for details.
FCC Notice, Class B
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any changes or modifications to this equipment not expressly approved by Tripp Lite
could void the user’s authority to operate this equipment.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers
(European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and
implementing regulations, when customers buy new electrical and electronic
equipment from Tripp Lite they are entitled to:
Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis
(this varies depending on the country)
Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes
waste
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment
can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to
significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to
change without notice.
17-05-361-9336EC.indb 4 6/7/2017 1:39:19 PM
5
Manual del Propietario
Banco de Potencia Móvil de
dos Puertos de 12,000 mAh
con Puertos de Detección
Automática
Modelo: UPB-12K0-S2X2U
English 1 • Français 9 • Русский 13
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
Copyright © 2017 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
17-05-361-9336EC.indb 5 6/7/2017 1:39:20 PM
6
Instrucciones Generales de Seguridad
Contenido del Empaque
Características del Producto
Asegúrese de que el banco de potencia esté totalmente cargado antes de usarlo.
Use por favor un cable adecuado para su dispositivo cuando lo cargue con el banco de
potencia.
Al cargar el banco de potencia, es recomendable usar el cable USB Micro-B incluido.
Bajo una condición de batería baja, los LEDs se apagarán durante la carga de un
dispositivo. Recargue el banco de potencia tan pronto sea posible para evitar acortar la
vida de la batería.
La batería debe cargarse por lo menos cada tres meses para evitar acortar la vida de la
batería.
Se recomienda desconectar el dispositivo que se está cargando cuando esté
completamente cargado para evitar mayor uso de la batería.
Cuando el banco de potencia ingrese en modo de protección (se apagan los LEDs y el
banco de potencia no cargará) causado por problemas como un corto circuito, utilice un
cargador externo para cargarlo y llevarlo a la operación normal.
Mantenga el banco de potencia alejado del fuego y evite temperaturas superiores a
45 °C [113 °F]
No moje el banco de potencia ni lo sumerja en agua.
No limpie el banco de potencia con un limpiador corrosivo.
No apriete ni perfore el banco de potencia para evitar fugas del electrolíto de la batería
de ion de litio.
No intente desarmar, modificar o reparar este dispositivo por su cuenta.
No utilice un cable o cargador dañado para cargar el banco de potencia.
Por favor, recicle este dispositivo en un lugar designado para la disposición de baterías
de ion de litio.
• UPB-10K4-S2U
Cable USB Micro-B de 91 cm [3 pies]
Manual del Propietario
Cargue varios teléfonos, tabletas u otros dispositivos móviles sobre la marcha, sin
necesidad de una toma de corriente
Dos puertos USB proporcionan hasta 5V 2.4A de potencia para la carga simultánea de
dispositivos móviles
Incorporado con funciones de detección automática para una óptima compatibilidad con
dispositivos conectados
La capacidad de 12,400mAh le permite cargar a máximo consumo de potencia por horas
Los 4 LEDs de energía de la batería muestran la capacidad remanente de la batería
El apagado automático apaga los LEDs cuando no están en uso
El diseño elegante y portátil es perfecto para usar en la marcha
Protección contra corto circuito, sobrevoltaje, sobrecorriente, sobrecarga y sobre-
descarga para una carga segura y confiable
17-05-361-9336EC.indb 6 6/7/2017 1:39:20 PM
7
Requisitos del Sistema
Accesorios Opcionales
Instrucciones de Carga para Dispositivo USB
Instrucciones de Carga del Banco de Potencia
Tableta, smartphone u otro dispositivo móvil con USB
Cables USB a Lightning
®
de la Serie M100
Cables USB 2.0 A a Mini-B de 5 Pines de la Serie U030
Cables USB 2.0 A a USB Type-C de la Serie U038
Cables Micro-B Solamente para Carga de la Serie UR05C
Cables USB 3.0 A a Micro-B de la Serie U326
U420-003 – Cable USB 3.1 Gen 1 (5 Gbps) Type-C M/M
Notas:
• Antes de cargar los dispositivos por primera vez, primero debe cargar completamente el banco de
potencia
• Hay un botón de encendido ubicado en la parte superior del banco de potencia. Cuando se presiona
una vez, los LEDs se encienden para indicar cuánta capacidad de la batería queda. Cuando se
mantiene oprimido, este botón apaga los LEDs y detiene la carga de cualquier dispositivo.
Cuando se carga un dispositivo USB, los LEDs se encienden para indicar el nivel de carga de la batería
Estado de LED Capacidad de la Batería
100 % ~ 75%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
1% ~ 25%
0%
1. Conecte sus dispositivos móviles en el puerto USB-A en el banco de potencia usando el
cable USB Micro-B incluido o un cable USB adecuado para su dispositivo.
2. Los dispositivos empezarán a cargar, con los LEDs operando según las notas anteriores.
Notas:
• Hay un botón de encendido ubicado en la parte superior del banco de potencia. Cuando se presiona
una vez, los LEDs se encienden para indicar cuánta capacidad de la batería queda. Cuando se
mantiene oprimido, este botón apaga los LEDs y detiene la carga de cualquier dispositivo.
• Al cargar el banco de potencia, las luces del indicador LED se encenderán para indicar el nivel de
capacidad de la batería
Estado de LED Capacidad de la Batería
100%
75% ~ 99%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
1% ~ 25%
1. Usando el cable USB Micro-B incluido, conecte el puerto Micro-B en el banco de
potencia al puerto USB A de una computadora o cargador USB.
2. El dispositivo empezará a cargar, con los LEDs operando según las notas anteriores.
= encendido; = apagado
= encendido; = apagado;
= destellando
17-05-361-9336EC.indb 7 6/7/2017 1:39:20 PM
8
Especificaciones
Garantía
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
Alimentación 5V 2A
Salida por Puerto USB 1: 5V 2.4A; USB 2: 5V 2.4A
Salida Máxima 5V 4.8A
Ondulación y Ruido 180mVp-p
Rango de Temperatura de Operación 0 °C a 45 °C [32 °F a 113 °F]
Rango de Temperatura de Almacenamiento -15° a 45°C [5° a 113°F]
Humedad Relativa 0 a 90%, Sin Condensación
Color Negro
Dimensiones (Lg x An x Pr) 139 x 63 x 25 mm [5.5 x 2.5 x 1 pulg.]
Peso 272 g [0.6 lb]
Protección contra Sobrecorriente
Protección contra Sobrevoltaje
Protección contra Sobrecarga
Protección contra Sobredescarga
Protección contra Cortocircuito
Eficiencia 79.28%
Garantía limitada por 1 año
Tripp Lite garantiza por un (1) año a partir de la fecha de compra inicial
que este producto no tiene defectos de materiales ni de
mano de obra.
La obligación TRIPP LITE bajo esta garantía está limitada a la
reparación o reemplazo (A su entera discreción) de cualquier producto
defectuoso. Para obtener servicio bajo esta garantía, debe obtener
un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA) de
TRIPP LITE o de un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE. Los
productos deben ser regresados a TRIPP LITE o a un centro de servicio
autorizado de TRIPP LITE con los cargos de transporte prepagados
y deben acompañarse con una breve descripción del problema y un
comprobante de la fecha y el lugar de compra. Esta garantía no se
aplica a equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o
mal uso, o hayan sido alterados o modificados de alguna manera.
EXCEPTO COMO SE INDICA EN EL PRESENTE, TRIPP LITE NO HACE
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Algunos estados no permiten la limitación o exclusión de garantías
implícitas; por lo tanto, las limitaciones o exclusiones antes
mencionadas pueden no aplicarse al comprador.
EXCEPTO COMO SE INDICA ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO
TRIPP LITE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SURJAN DEL
USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO SI SE ADVIERTE SOBRE LA
POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Específicamente, TRIPP LITE no es
responsable por ningún costo, como pérdida de utilidades o ingresos,
pérdida de equipos, pérdida del uso de equipos, pérdida de software,
pérdida de datos, costos de sustituciones, reclamaciones de terceros o
de cualquier otra forma.
Información de Cumplimiento con WEEE para Clientes y
Recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Bajo la Directiva de Desechos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE) [Waste Electrical and Electronic
Equipment] y regulaciones aplicables, cuando los clientes
adquieren un nuevo equipo eléctrico y electrónico de Tripp Lite
están obligados a:
• Envíe el equipo viejo a reciclado en una base de uno por uno,
equivalente por equivalente (esto varía de un país a otro)
• Regresar el equipo nuevo para reciclado una vez que
finalmente sea un desecho
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte
de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de
este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar
significativamente su seguridad o efectividad.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
17-05-361-9336EC.indb 8 6/7/2017 1:39:20 PM
9
Manuel de l'utilisateur
Chargeur mobile à double
port de 12 000 mAh
avec ports à détection
automatique
Modèle : UPB-12K0-S2X2U
English 1 • Español 5 • Русский 13
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2017 Tripp Lite. Tous droits réservés.
17-05-361-9336EC.indb 9 6/7/2017 1:39:20 PM
10
Consignes de sécurité générales
Contenu de l'emballage
Caractéristiques du produit
S'assurer que le chargeur est complètement chargé avant l'utilisation.
Veuillez utiliser un câble approprié pour l'appareil au moment de le charger avec le chargeur.
Lors du chargement du chargeur, il est recommandé d'utiliser le câble USB Micro-B inclus.
Lors d'une condition de batterie faible, les voyants à DEL s'éteindront lors du chargement
d'un appareil. Recharger le chargeur aussitôt que possible pour éviter de réduire la durée
de vie de la batterie.
La batterie devrait être chargée au moins tous les trois mois pour éviter de réduire la
durée de vie de la batterie.
Il est recommandé de débrancher l'appareil de chargement lorsqu'il est complètement
chargé afin d'éviter toute utilisation supplémentaire de la batterie.
Lorsque le chargeur passe en mode de protection (les voyants à DEL s'éteignent et le
chargeur ne chargera pas) en raison de problèmes comme un court-circuit, utiliser un
chargeur externe pour le charger et lui permettre de reprendre son fonctionnement normal.
Garder le chargeur à l'écart du feu et éviter les températures supérieures à 45 °C (113 °F).
Ne pas mouiller ou immerger le chargeur dans l'eau.
Ne pas nettoyer le chargeur avec un nettoyant corrosif.
Ne pas exercer de pression ni perforer le chargeur de façon à éviter toute fuite
d'électrolyte de la batterie au lithium-ion.
Ne pas tenter de démonter, modifier ou réparer soi-même cet appareil.
Ne pas utiliser un câble ou un chargeur endommagé pour charger le chargeur.
Veuillez recycler cet appareil dans un site d'élimination désigné pour les batteries au
lithium-ion.
• UPB-10K4-S2U 0,9 m (3 pi) Câble USB
Micro-B
Manuel de l'utilisateur
Permet de charger plusieurs téléphones, tablettes ou autres appareils mobiles en
déplacement, sans avoir besoin d'une prise de courant
Les deux ports USB fournissent jusqu'à 5 V 2,4 A de puissance pour le chargement
simultané d'appareils mobiles.
La fonctionnalité de détection automatique intégrée pour une compatibilité optimale avec
les dispositifs connectés.
La capacité de 12 400 mAh permet de charger à une puissance absorbée maximale
pendant plusieurs heures.
Les 4 voyants à DEL de niveau de charge de la batterie indiquent la capacité restante de
la batterie.
L'arrêt automatique du système met les voyants à DEL hors tension lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
La conception portable aux lignes pures est parfaite pour une utilisation pendant les
déplacements.
Protection contre les courts-circuits, les surtensions, les surcharges et les décharges
accélérées pour un chargement sûr et fiable
17-05-361-9336EC.indb 10 6/7/2017 1:39:20 PM
11
Configuration requise
Accessoires en option
Instructions de chargement pour les appareils USB
Instructions de chargement pour le chargeur
Téléphone intelligent, tablette ou autre appareil USB mobile
Câbles de USB à Lightning
®
de série M100
Câbles de USB 2.0 A à Mini-B à 5 broches de série U030
Câbles de USB 2.0 A à USB Type-C de série U038
Câbles de chargement seulement USB Micro-B de série UR05C
Câbles de USB 3,0 A à Micro-B de série U326
Câble USB U420-003 3.1 Gen 1 (5 Gbps) de Type C M/M
Remarques :
Avant de charger des appareils pour la première fois, le chargeur doit d'abord être complètement chargé.
• Un bouton d'alimentation se trouve sur le dessus du chargeur. Appuyer une fois sur ce bouton permet
d'allumer les voyants à DEL pour indiquer la capacité de la batterie toujours disponible. Maintenir ce
bouton enfoncé permet d'éteindre les voyants à DEL et de mettre fin à tout chargement d'appareil.
• Au moment de charger un appareil USB, les voyants à DEL s'allument pour indiquer le niveau de
capacité de la batterie.
État des voyants à DEL Capacité de la batterie
75 à 100 %
50 à 75 %
25 à 50 %
1 à 25 %
0 %
1. Raccorder les appareils mobiles aux ports USB-A du chargeur en utilisant le câble USB
Micro-B ou un câble USB approprié pour l'appareil.
2. Les appareils commenceront à se charger et les voyants à DEL fonctionneront comme
mentionné dans les remarques ci-dessus.
Remarques :
• Un bouton d'alimentation se trouve sur le dessus du chargeur. Appuyer une fois sur ce bouton permet
d'allumer les voyants à DEL pour indiquer la capacité de la batterie toujours disponible. Maintenir ce
bouton enfoncé permet d'éteindre les voyants à DEL et de mettre fin à tout chargement d'appareil.
• Lors du chargement du chargeur, les voyants à DEL s'allumeront pour indiquer le niveau de capacité
de la batterie.
État des voyants à DEL Capacité de la batterie
100 %
99 à 75 %
50 à 75 %
25 à 50 %
1 à 25 %
1. En utilisant le câble Micro-B USB inclus, raccorder le port Micro-B sur le chargeur au
port USB-A sur un ordinateur ou un chargeur USB.
2. L'appareil commencera à se charger et les voyants à DEL fonctionneront comme
mentionné dans les remarques ci-dessus.
= allumé; = éteint
= allumé; = éteint;
= clignotant
17-05-361-9336EC.indb 11 6/7/2017 1:39:20 PM
12
Caractéristiques techniques
Garantie
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Entrée 5 V 2 A
Sortie par port USB 1 : 5 V 2,4 A; USB 2 : 5 V 2,4 A
Sortie maximum 5 V 4,8 A
Ondulation et bruit 180 mVp-p
Plage de températures de fonctionnement 0 à 45 °C (32 à 113 °F)
Plage de températures d'entreposage -15° à 45°C (5° à 113°F)
Humidité relative 0 à 90 %, sans condensation
Couleur Noir
Dimensions (L x P x H) 139 x 63 x 25 mm (5,5 x 2,5 x 1 po)
Poids 288 g (0,6 lb)
Protection contre les surintensités Oui
Protection contre les surtensions Oui
Protection contre les surcharges Oui
Protection contre les décharges accélérées Oui
Protection contre les courts-circuits Oui
Efficacité 79,28 %
Garantie limitée d'un (1) an
TRIPP LITE garantit que ses produits sont exempts de vices de
matériaux et de fabrication pendant une période de un (1) an à partir
de la date d'achat initiale.
La responsabilité de TRIPP LITE, en vertu de la présente garantie, se
limite à la réparation ou au remplacement (à sa seule discrétion) de
ces produits défectueux. Pour obtenir réparation sous cette garantie,
vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de matériel («
RMA ») auprès de TRIPP LITE ou d'un centre de réparation autorisé par
TRIPP LITE. Les produits doivent être retournés à TRIPP LITE ou à un
centre de réparation autorisé par TRIPP LITE en port prépayé et être
accompagnés d'une brève description du problème et d'un justificatif
de la date et du lieu d'achat. Cette garantie ne s'applique pas au
matériel ayant été endommagé suite à un accident, à une négligence
ou à une application abusive, ou ayant été altéré ou modifié d'une
façon quelconque.
SAUF INDICATION CONTRAIRE DANS LES PRÉSENTES, TRIPP LITE
N'ÉMET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS DES
GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Certains États n'autorisant pas la limitation ni l'exclusion de garanties
tacites, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas
s'appliquer à l'acheteur.
À L'EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-DESSUS, TRIPP LITE NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS
RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI AYANT ÉTÉ
AVISÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Plus précisément,
TRIPP LITE ne pourra être tenue responsable de coûts, tels que
perte de bénéfices ou de recettes, perte de matériel, impossibilité
d'utilisation du matériel, perte de logiciel, perte de données, frais de
produits de remplacement, réclamations d'un tiers ou autres.
Renseignements sur la conformité à la directive DEEE pour les
clients de Tripp Lite et les recycleurs (Union européenne)
En vertu de la directive et des règlements d'application relatifs
aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE),
lorsque des clients achètent de l'équipement électrique et
électronique neuf de Tripp Lite, ils ont droit :
• D'envoyer l'équipement usagé au recyclage pourvu qu'il
remplace un équipement équivalent (cela varie selon les pays)
• De retourner le nouvel équipement afin qu'il soit recyclé à la
fin de sa vie utile.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils
de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute
vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la
vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les
caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
17-05-361-9336EC.indb 12 6/7/2017 1:39:20 PM
13
Руководство пользователя
Внешний аккумулятор емкостью
12 000 мА·ч со сдвоенным
портом для зарядки мобильных
устройств и функцией опознавания
подключаемых устройств
Модель: UPB-12K0-S2X2U
English 1 • Español 5 • Français 9
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2017 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
17-05-361-9336EC.indb 13 6/7/2017 1:39:20 PM
14
Общие указания по технике безопасности
Содержимое упаковки
Характеристики продукта
Перед началом использования внешний аккумулятор должен быть полностью заряжен.
При зарядке того или иного устройства от внешнего аккумулятора используйте подходящий для этого кабель.
При зарядке внешнего аккумулятора рекомендуется использовать кабель с разъемом USB Micro-B, поставляемый в
комплекте с ним.
При низком уровне заряда батареи светодиодные индикаторы отключаются во время зарядки устройства. Во
избежание сокращения срока службы батареи следует как можно скорее подзарядить внешний аккумулятор.
Во избежание сокращения срока службы батареи ее следует заряжать не реже одного раза в три месяца.
Полностью заряженное устройство рекомендуется отключать от батареи во избежание расходования ее энергии.
В случае перехода внешнего аккумулятора в защитный режим (при котором светодиодные индикаторы перестают
гореть, а процесс зарядки прекращается), вызванного такими проблемами как короткое замыкание, следует
зарядить его с помощью внешнего зарядного устройства и восстановить нормальный режим его работы.
Внешний аккумулятор следует беречь от огня и не допускать его нагревания до температур выше 45°C.
Не допускать намокания аккумулятора и не погружать его в воду.
Не следует мыть аккумулятор с использованием агрессивных средств очистки.
Не допускать сдавливания или прокалывания аккумулятора во избежание утечки электролита из ионно-литиевой
батареи.
Не пытайтесь разбирать данное устройство, а также ремонтировать его или вносить изменения в его конструкцию
самостоятельно.
Не следует пользоваться неисправным кабелем или зарядным устройством для зарядки аккумулятора.
Утилизируйте данное устройство в установленном месте для утилизации ионно-литиевых батарей.
Устройство мод. UPB-10K4-S2U
USB-кабель Кабель с разъемами USB Micro-B
Руководство пользователя
Обеспечивает зарядку нескольких телефонов, планшетов или других мобильных устройств в движении без
необходимости их подключения к сетевому источнику питания
Сдвоенные порты USB обеспечивают питание 5 В / 2,4 А соответственно для одновременной зарядки мобильных
устройств
Встроенную функцию автоматического опознавания подключаемых устройств для обеспечения оптимальной
совместимости с ними
Емкость 12 400 мА·ч позволяет производить зарядку устройств на максимальной мощности в течение нескольких часов
4 светодиодных индикатора энергии батареи отображают ее остаточную мощность
Функция автоматического отключения питания отключает светодиодные индикаторы на то время, пока устройство не
используется
Компактная портативная конструкция идеально подходит для использования в поездках
Защита от короткого замыкания, повышенного напряжения, перегрузки по току, избыточного заряда и чрезмерного
разряда обеспечивает безопасность и надежность процесса зарядки
17-05-361-9336EC.indb 14 6/7/2017 1:39:20 PM
15
Системные требования
Опциональные комплектующие
Указания по зарядке USB-устройств
Указания по зарядке внешнего аккумулятора
Смартфон, планшет или другое устройство с разъемом USB
Кабели серии M100 с разъемами USB и Lightning
®
Кабели серии U030 с разъемами USB 2.0 A и 5-контактным Mini-B
Кабели серии U038 с разъемами USB 2.0 A и USB Type-C
Кабели серии UR05C с разъемами Micro-B (только для зарядки)
Кабели серии U326 с разъемами USB 3.0 A и Micro-B
Кабель U420-003 с разъемами USB 3.1 Gen 1 (5 Gbps) Type-C (штекер/штекер)
Примечания:
Перед зарядкой устройств в первый раз следует полностью зарядить внешний аккумулятор
На верхней поверхности внешнего аккумулятора находится кнопка питания. При ее однократном нажатии загораются светодиодные
индикаторы, указывающие остаточную емкость батареи. При удержании этой кнопки в нажатом состоянии происходит отключение
светодиодных индикаторов и прекращение процесса зарядки устройств.
Во время зарядки USB-устройства светодиодные индикаторы указывают уровень емкости батареи
Состояние СИД Емкость аккумуляторной батареи
100-75%
50-75%
25-50%
1-25%
0%
1. Подключите свои мобильные устройства к портам USB-A внешнего аккумулятора при помощи кабеля с разъемом USB
Micro-B, поставляемого в комплекте с ним, или USB-кабеля, подходящего для конкретного устройства.
2. Устройства начинают заряжаться, а светодиодные индикаторы функционируют согласно вышеизложенным
примечаниям.
Примечания:
На верхней поверхности внешнего аккумулятора находится кнопка питания. При ее однократном нажатии загораются светодиодные
индикаторы, указывающие остаточную емкость батареи. При удержании этой кнопки в нажатом состоянии происходит отключение
светодиодных индикаторов и прекращение процесса зарядки устройств.
Во время зарядки внешнего аккумулятора светодиодные индикаторы указывают уровень емкости батареи
Состояние СИД Емкость аккумуляторной батареи
100%
75-99%
50-75%
25-50%
1-25%
1. При помощи поставляемого в комплекте кабеля с разъемом USB Micro-B соедините порт Micro-B внешнего
аккумулятора с портом USB-A компьютера или зарядного устройства USB.
2. Устройство начинает заряжаться, а светодиодные индикаторы функционируют согласно вышеизложенным
примечаниям.
= горит; = не горит
= горит; = не горит; = мигает
17-05-361-9336EC.indb 15 6/7/2017 1:39:21 PM
16
Технические характеристики
Гарантийные обязательства
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Вход 5 В / 2 А
Выходные параметры портов USB 1: 5 В / 2,4 А; USB 2: 5 В / 2,4 А
Максимальные значения выходных параметров 5 В / 4,8 A
Неравномерность и шумы ≤180 мВпик-пик
Диапазон рабочих температур От 0 до 45°C
Диапазон температур хранения От -15 до 45°C
Относительная влажность 0 до 90%, без образования конденсата
Цвет Черный
Размеры (Д x Ш x В) 139 x 63 x 25 мм
Вес 288 г
Защита от перегрузок по току Да
Защита от повышенного напряжения Да
Защита от перезаряда Да
Защита от переразряда Да
Защита от короткого замыкания Да
КПД ≥ 79,28%
Ограниченная гарантия 1 год
Компания TRIPP LITE гарантирует отсутствие дефектов материалов и
изготовления в течение одного (1) года с момента первоначальной покупки.
Обязательства компании TRIPP LITE по настоящей гарантии ограничиваются ремонтом
или заменой (по ее единоличному усмотрению) любых таких дефектных изделий. Для
получения услуг по данной гарантии необходимо получить номер Returned Material
Authorization (RMA - разрешение на возврат материалов) от компании TRIPP LITE или ее
авторизованного сервисного центра. Изделия должны быть возвращены в компанию
TRIPP LITE или авторизованный сервисный центр TRIPP LITE с предоплатой транспортных
расходов и сопровождаться кратким описанием возникшей проблемы и документом,
подтверждающим дату и место его приобретения. Действие настоящей гарантии не
распространяется на оборудование, поврежденное в результате аварии, небрежного
обращения или неправильного использования, а также видоизмененное каким бы то ни
было образом.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗДЕСЬ СЛУЧАЕВ КОМПАНИЯ TRIPP LITE НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ
ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ
ЦЕЛИ.
В некоторых штатах/государствах ограничение или исключение подразумеваемых
гарантий не допускается; следовательно, вышеуказанное(-ые) ограничение(-я) или
исключение(-я) могут не распространяться на покупателя.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ВЫШЕ СЛУЧАЕВ КОМПАНИЯ TRIPP LITE НИ
ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ,
СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ ПОБОЧНЫЕ УБЫТКИ ЛИБО УБЫТКИ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ ОСОБЫМИ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ,
ДАЖЕ В СЛУЧАЕ ЕЕ ИНФОРМИРОВАНИЯ О ВОЗМОЖНОСТИ НАСТУПЛЕНИЯ ТАКИХ УБЫТКОВ.
В частности, компания TRIPP LITE не несет ответственности за какие-либо издержки,
такие как упущенные прибыли или доходы, потеря оборудования, потеря возможности
использования оборудования, потеря программного обеспечения, потеря данных, расходы
на заменители, урегулирование претензий третьих лиц и пр.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей
и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся резидентами
Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и
электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее
применению, при покупке потребителями нового электрического или электронного
оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
Продажу старого оборудования по принципу “один к одному” и/или на
эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки
его ресурса
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения,
где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе
оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или
эффективность.
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно
изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
17-05-361 93-36EC_RevB
17-05-361-9336EC.indb 16 6/7/2017 1:39:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Tripp Lite UPB-12K0-S2X2U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues