Ryobi GD201 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Porte de garage
Taper
Le manuel du propriétaire
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
GARAGE DOOR OPENER
OUVRE-PORTE DE GARAGE
SISTEMA DE APERTURA PARA
PORTÓN DE GARAJE
GD200
HomeLink
®
and the HomeLink
®
house icon are registered trademarks
of Gentex Corporation.
HomeLink
®
et l’image de maison HomeLink
®
sont des marques déposées
de Gentex Corporation.
HomeLink
®
y el icono de la casa de HomeLink
®
son marcas comerciales
registradas de Gentex Corporation.
Your garage door opener has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product.
Thank you for your purchase.
Ce ouvre-porte de garage a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer
ce produit.
Merci de votre achat.
Su sistema de apertura para portón de garaje ha sido diseñado
y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
Specific Safety Rules ........................................................................................................................................................ 3
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Safety Rules for Battery Operation ................................................................................................................................... 4
Règles particulières concernant l’utilisation de la pile / Reglas específicas para el funcionamiento a batería
Safety Rules for Charger ...............................................................................................................................................4-5
Règles de sécurité concernant le chargeur / Reglas de seguridad para el empleo del cargador
Wi-Fi Communication Information .................................................................................................................................... 5
Renseignements de communication par Wi-Fi / Información de comunicación por wi-fi
Symbols .........................................................................................................................................................................6-7
Symboles / Símbolos
Electrical ........................................................................................................................................................................... 8
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos
Features .......................................................................................................................................................................9-12
Caractéristiques / Características
Loose Parts ................................................................................................................................................................ 13-14
Outils nécessaires / Herramientas necesarias
Tools Needed ................................................................................................................................................................. 15
Outils nécessaires / Herramientas necesarias
Assembly ...................................................................................................................................................................15-19
Assemblage / Armado
Installation..................................................................................................................................................................20-34
Installation / Instalación
Operation ...................................................................................................................................................................35-47
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance ..............................................................................................................................................................48-49
Entretien / Mantenimiento
Accessories .................................................................................................................................................................... 50
Accessoires / Accesorios
Troubleshooting ......................................................................................................................................................... 50-52
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty ......................................................................................................................................................................... 53
Garantie / Garantía
Parts Ordering / Service ....................................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
54 - English
FCC COMPLIANCE
The following FCC compliance information is for the GD200 garage door opener only. For information regarding
other products, like modules and accessories, refer to the labels and documentation included with those items.
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than
that necessary for successful communication.
For additional FCC information, refer to the data label located inside the battery compartment.
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
www.ryobitools.com · 1-877-205-5714
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China
Garage Door Opener Module System / Système Garage Door Module
Opener /Sistema Módulo Abridor de puerta de cochera
E476143
RESIDENTIAL
DOOR OPENER
FCC ID: VMZGD200 / IC : 9880A-GD200
Model GD200
120 V 60 Hz 3.0 Amp 18V
13A max including outlets and accessories / compris les prises
et accessoires / inclus puntos de venta y accesorios
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS
d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los
estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este
dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que
pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Data
Label
3 - Français
AVERTISSEMENT :
LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET OUVRE-PORTE
DE GARAGE pour réduire le risque de décharge électrique,
un incendie et / ou des blessures graves.
Pour utiliser avec des portes de garage sectionnelles ou à
panneau simple. Non destiné à une utilisation commerciale.
Activer seulement la caractéristique de l’application pour
système de module pour ouvre-porte de garage RYOBI pour
l’installation d’une porte sectionnelle.
Apprendre à connaître produit. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son
utilisation. Le respect de cette consigne réduira
le risque
de décharge électrique, un incendie et / ou des blessures
graves.
Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant de
ouvre-porte de garage, ainsi que toutes les règles de sécurité
d’utilisation du accessoires de ouvre-porte de garage. Le
respect de cette consigne réduira les risques de blessures
graves.
Les dispositifs ou caractéristiques, comme l’application pour
système de module pour ouvre-porte de garage RYOBI,
permettant d’ouvrir ou de fermer une porte de garage sans
qu’elle soit à portée de vue ne doivent être utilisés qu’avec
les portes de garage sectionnelles.
N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommendé par
le fabricant de ce produit.
Un essai mensuel de la fonctionnalité du dispositif est
recommandé pour assurer une performance fiable à long
terme.
Ne pas utiliser l’ouvre-porte de garage s’il est endommagé
ou brisé.
Ne pas utiliser l’ouvre-porte de garage si les claviers ne
parviennent pas à mettre le moteur en marche ou à l’arrêter.
Un ouvre-porte ne pouvant être activé à partir du clavier ou
de l’application est représente un risque et doit être réparé.
Pour éviter une utilisation accidentelle des claviers et des
télécommandes, les placer dans un endroit inaccessible
aux enfants et autres personnes inexpérimentées avec le
fonctionnement de cet appareil et à au moins 1,5 m (5 pi)
au-dessus du sol.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet outil.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est
impérative lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles, s’éloigner de
la porte de garage lorsqu’elle est en mouvement.
L’efficacité des capteurs de sécurité inclus avec ce système
est directement reliée à leurs positions et à l’installation de
ces derniers.
Être très prudent lors du montage de l’appareil. Toujours
garder les pieds fermement au sol et être en équilibre en
tout temps.
Fixer seulement l’ouvre-porte de garage à des solives.
Ne jamais monter l’appareil sur une cloison sèche ou des
serpentins plafonniers de faux plafonds. Une mauvaise
installation de l’ouvre-porte de garage représente un risque
de chute pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne contient pas de filerie fixe. Communiquer avec
un électricien qualifié pour faire installer une prise de courant
adéquate, le cas échéant.
Raccorder directement l’ouvre-porte de garage à une source
d’alimentation électrique. Ne pas brancher de rallonge ou
d’adaptateur de cordon au cordon d’alimentation de ce
produit.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt sur
la fiche.
Ne pas manipuler le bloc-piles, le cordon d’alimentation,
les câbles, les cosses, ni les accessoires lorsque les mains
sont mouillées.
Débrancher le bloc-piles et débrancher l’ouvre-porte de
garage avant d’effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou d’effectuer l’entretien. De telles mesures
de sécurité réduisent le risque de décharge électrique et
d’électrocution.
Inspecter périodiquement le cordon d’alimentation et
les câbles et les faire réparer par le fabricant s’ils sont
endommagés pour éviter les risques. Garder le cordon
d’alimentation et les câbles éloignés des points de
pincements et des pièces mobiles. Respecter cette
consigne afin de réduire le risque de décharge électrique
ou d’incendie.
Vérifier l’état des pièces. Avant de continuer l’utilisation
d’un ouvre-porte de garage, d’une courroie, d’une poulie ou
d’autres pièces endommagées, inspecter soigneusement les
pièces afin de déterminer l’état de bon fonctionnement et
leurs performances selon leur fonction prévue. S’assurer du
bon alignement des pièces mobiles, que les pièces mobiles
ne sont pas pliées, qu’elles sont installées correctement
et qu’aucune condition ne nuit à leur bon fonctionnement.
Une courroie, une poulie ou d’autres pièces endommagées
doivent être réparées correctement ou remplacées par le
fabricant. Le respect de cette règle réduira les risques de
choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces
identiques aux pièces d’origine. Suivez les instruction
contenues dans la section Entretien de ce manuel. L’usage
de pièces non autorisées ou le non respect des instructions
d’entretien peut présenter des risques de blessures.
Ne jamais tenter de desserrer, mettre au point ou retirer
les ressorts de la porte (ressort de torsion et de traction),
les composants du ressort de porte ou toutes surfaces
sur lesquelles sont installés ces articles. Ces articles sont
exposés à une tension extrême et toute altération représente
un risque de blessures graves ou mortelles et/ou des
dommages aux biens.
L’entretien des portes de garage, des ressorts de porte
(ressorts de torsion et de traction) et les composants de
ressort de la porte doit être effectué par un technicien
qualifié.
Pour éviter les BLESSURES GRAVES ou MORTELLES, NE
PAS ouvrir la porte de garage en présence d’un incendie,
sauf si cette issue est la seule disponible. APPELEZ le 911
ou le service d’incendie. L’ouverture de la porte de garage
risque de provoquer la pénétration d’air frais pouvant causer
la propagation rapide du feu.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 - Français
Avant de charger le bloc-piles, veuillez lire toutes les
instructions et les pictogrammes de mises en garde du
présent manuel et du manuel de l’appareil utilisant une pile
afin d’éviter une mauvaise utilisation des produits ainsi que
les blessures et dommages.
AVERTISSEMENT :
Charger seulement une pile rechargeable au lithium-ion.
Les piles d’autres types peuvent exploser et causer des
blessures et dommages. Pour les bloc-piles compatibles
voir l’information supplémentaire outil/appareil/bloc-pile/
chargeur 987000-432.
Ne pas exposer l’ouvre-porte de garage aux conditions
humides ou mouillées. L’infiltration d’eau dans le produit
accroît le risque de décharge électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou ouvre-porte de
garage. Ne pas débrancher le ouvre-porte de garage en tirant
sur le cordon. Tirer sur la prise pour la débrancher.Un cordon
ou un ouvre-porte de garage endommagé peut présenter
un risque de choc électrique. Si le cordon de l’ouvre-porte
de garage est endommagé, le faire réparer par le fabricant.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Ces produits renferment des produits chimiques
pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Ne pas utiliser un ouvre-porte de garage dont la prise ou le
cordon est endommagé, car ceci pourrait entraîner un court-
circuit et un choc électrique. Si l’ouvre-porte de garage est
endommagé, le faire remplacer par le fabricant.
Ne pas utiliser le ouvre-porte de garage s’il a été soumis
à un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été autrement
endommagé. Faire vérifier le fonctionnement électrique par
un électricien qualifié afin de déterminer si l’ouvre-porte de
garage est en bon état de marche.
Ne pas démonter le ouvre-porte de garage. Envoyer le
produit chez le fabricant si un entretien ou une réparation
est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner des
risques de choc électrique ou d’incendie.
Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non
isolées du connecteur de sortie ou les bornes de batteries
non isolés.
RÈGLES PARTICULIÈRES CONCERNANT
L’UTILISATION DE LA PILE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE CHARGEUR
Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le garder
à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces
de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise
en court-circuit des bornes de batteries peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
Utiliser exclusivement le bloc piles spécifiquement indiqué
pour l’outil. L’usage de tout autre bloc piles peut créer un
risque d’incendie.
Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser. Vérifier
les codes locaux pour connaître toute instruction spéciale
relative à l’élimination des piles.
Ne pas altérer le bloc piles. L’électrolyte est un produit
corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires.
Il peut être toxique en cas d’ingestion.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de
blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En
cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc piles.
Ne jamais utiliser un bloc piles ou un chargeur qui est tombé,
a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque
d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée,
selon une méthode appropriée.
Manipuler les piles avec soin pour éviter des courts circuits
avec des objets conducteurs comme des anneaux, des
bracelets et des clés. La pile ou l’objet conducteur peuvent
surchauffer et causer des brûlures.
Si l’produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez
immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse.
En cas d’éclaboussure dans les yeux, rincez-les à l’eau
fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contactez
immédiatement un médecin. Le respect de cette consigne
réduira les risques de blessures graves.
Les ouvre-portes de garages alimentés par pile n’ont pas
besoin d’être branchés dans une prise de courant, mais ils
sont toujours en service. Prendre garde aux risques possibles
lors des réglages ou des changements d’accessoires. Le
respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures graves.
Pour obtenir de meilleurs résultats, la pile de l’ouvre-porte de
garage doit être chargée dans un endroit la température
est supérieure à 10 °C (50 °F), sans excéder 38 ° (100 °F).
Ne pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
5 - Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE
ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à
la sécurité et au fonctionnement des ouvre-porte de garage de GD200.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur
la pile et sur le produit utilisant la pile.
3.
ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, ne charger que des piles rechargeables lithium-ion. Les piles
d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures.
L’ouvre-porte de garage peut être actionné par la
télécommande de l’application du téléphone intelligent.
La portée (distance) de communication entre l’ouvre-porte
de garage et le routeur Wi-Fi peut atteindre 30 m (100 pi)
depuis l’intérieur de la maison. Plusieurs facteurs dans et
autour de la maison peuvent diminuer cette portée y compris
le nombre d’étages, le nombre et la dimension des pièces,
les meubles et matériaux de construction utilisés. Ces
exemples peuvent comprendre les plafonds suspendus,
le système de gaines, les gros appareils électroménagers
métalliques (réfrigérateurs) et les montants métalliques. Les
interférences causées par ces facteurs domestiques peuvent
être résolues en ajoutant des suramplificateurs de signaux
Wi-Fi pour augmenter la portée du signal sans fil du routeur
situé dans la maison.
NOTE :
1.La portée et le fonctionnement adéquat de tout dispositif
sans fil varient selon les facteurs provenant de l’intérieur ou
de l’extérieur de la maison.
2.L’ouvre-porte de garage peut ne pas émettre de signaux
entre les bâtiments. Pour un garage indépendant, la
communication entre l’ouvre-porte de garage et le routeur
Wi-Fi peut être déficiente.
3.Les objets métalliques (comme les montants) et le papier
peint métallique peuvent nuire à la télécommunication de
l’ouvre-porte de garage. Il faudra faire l’essai de l’ouvre-porte
de garage après tout changement à l’intérieur de la maison
ou du garage y compris les rénovations, le déplacement de
meuble et l’installation de nouveaux électroménagers ou
dispositifs communiquant avec le routeur Wi-Fi.
AVIS :
Il est primordial que le signal sans fil provenant de votre
routeur soit sécurisé. Un signal non sécurisé est susceptible
de permettre un accès non autorisé aux appareils qui
communiquent avec le réseau de votre résidence, y compris
l’ouvre-porte de votre garage.
Depuis les années 90, on utilise des algorithmes de sécurité
afin de chiffrer et de protéger les signaux sans fil. Les deux
algorithmes les plus fréquemment utilisés sont le WEP et le
WPA/WPA2.
Le WEP (wired equivalent privacy) est l’algorithme
de sécurité le plus ancien et le plus couramment
utilisé. Malgré sa popularité, cet algorithme est le
plus vulnérable au piratage. Les mots de passe de
réseau utilisés pour protéger les réseaux WEP doivent
comporter exactement 10 ou 26 caractères et peuvent
uniquement comprendre des chiffres hexadécimaux
(a à f et 0 à 9). Au regard des normes modernes, les
mots de passe présentant ces contraintes ne sont pas
assez complexes pour procurer une sécurité adéquate.
En 2005, le Federal Bureau of Investigation a prouvé la
vulnérabilité du WEP en déchiffrant facilement les mots
de passe WEP à l’aide d’un logiciel accessible à tous.
En raison de sérieux problèmes de sécurité, l’ouvre-
porte de votre garage ne se connectera pas aux
routeurs qui utilisent la sécurité WEP. Consulter le
manuel de l’utilisateur de votre routeur pour passer
au type de sécurité WPA/WPA2.
Le WPA/WPA2 (Wi-Fi Protected Access) constitue
une alternative sécuritaire au WEP. La technologie
cryptographique de cet algorithme est de loin supérieure
à celle de son prédécesseur. Les mots de passe WPA/
WPA2 peuvent comporter jusqu’à 63 caractères et
comprendre des chiffres hexadécimaux ainsi que
n’importe quels caractères ASCII imprimables (a-z,
0-9, signes de ponctuation de même que certains
glyphes). Bien qu’ils offrent une meilleure protection, les
réseaux WPA/WPA2 peuvent tout de même présenter
une certaine vulnérabilité si les mots de passe utilisés
sont faibles. Toujours utiliser un mot de passe fort qui
comprend des lettres majuscules et minuscules, des
signes de ponctuation, des nombres et des glyphes (si
possible) afin d’atténuer le risque qu’un tiers non autorisé
devine ou casse le mot de passe.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE CHARGEUR
RENSEIGNEMENTS DE COMMUNICATION PAR WI-FI
6 - Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
marquée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’installation de
ce produit.
Électrocution /
Choc électrique
Débrancher l’appareil avant de raccorder les câbles afin de réduire
de risque de décharge électrique ou d’électrocution.
Porte en mouvement
Pour éviter le risque de blessures graves ou mortelles, rester éloigné
de la porte de garage lorsqu’elle est en mouvement et ne jamais
tenter de courir ou marcher sous une porte de garage en mouvement.
Symboles de
recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
L’utilisation de
l’application requiert
un routeur sans fil
connecté à l’Internet.
Il ne sera pas possible d’ouvrir une porte de garage ou de recevoir
d’autres informations des modules à l’aide de l’application du module
d’ouvre-porte de garage Ryobi s’il n’y a pas de connexion au réseau
sans fil du domicile ou si la connexion est défaillante.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
SYMBOLES
7 - Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type de courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min
Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
V
Volts Tension
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
A
Ampères Courant
W
Watt Puissance
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer
le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après
toute manipulation.
SYMBOLES
8 - Français
Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre ne
protègent pas des court-circuits, des surcharges et des chocs
électriques.
Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre
peuvent être testées au moyen des boutons TEST et RESET
(Réinitialisation).
Pour tester :
Ouvrir la porte de la console.
Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton
Reset (Réinitialiser).
Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton RESET
(Réinitialiser).
Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon
fonctionnement du disjoncteur de fuite à la terre.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il
doit être branché sur une alimentation 120 V, c.a. uniquement
(courant résidentiel standard), 60 Hz. Sauf lorsque le bloc-
piles est installé, une baisse de tension considérable peut
causer une perte de puissance et provoquer la surchauffe du
moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifier
l’alimentation électrique.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Voir la figure 1.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de problème de
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de résistance au courant, pour réduire le risque de
choc électrique. Ce produit est doté d’un cordon électrique
avec conducteur et fiche de mise à la terre. Le cordon doit être
branché sur une prise correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et réglementations locaux en
vigueur.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne peut pas être insérée
dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT :
L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut présenter
des risques de choc électrique. Si le cordon doit être réparé
ou remplacé, ne pas connecter le fil de terre de l’outil sur
une borne sous tension. Le fil à gaine verte, avec ou sans
traceur jaune est le fil de terre.
Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si
les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises,
ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé
immédiatement.
Ce produit est pour l’usage sur un nominal 120 circuit de volt et
a un fonder bouche similaire au bouchon illustré dans la figure
1. Seulement connecter le produit à une sortie ayant la même
configuration comme le bouchon. Ne pas utiliser un adaptateur
avec ce produit.
DISPOSITIF INTERRUPTEUR DE DÉFAUT À
LA TERRE
Voir la figure 2.
Les réceptacles de 10 A/120 V de l’ouvre-porte de garage sont
protégés par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DFFT)
protégeant contre les risques de fuite d’énergie vers le sol.
Un exemple de courant de défaut à la terre est le courant qui
passerait par une personne utilisant un appareil dont l’isolation
serait défectueuse, et qui serait en même temps en contact
avec une mise électrique à la terre, telle qu’un dispositif de
plomberie, un sol mouillé ou la terre.
Porte de
la console
Réinitialiser
Essayer
Fig. 1
Fig. 2
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
PRISE DE FUITE À
LA TERRE DE 120V
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
9 - Français
FICHE TECHNIQUE
Capacité du module ............................................ jusqu’à 7
Hauteur maximum de la porte de garage .......2,1 m (7 pi)*
Type d’ampoule................................................ lampe DÉL
Entraînement ......................................................À courroie
Alimentation.............................. 120 VCA/60 Hz ou 18V CC
Moteur ....................................................................2 HPs**
Vitesse à vide (max) ........................215,9 mm (8,5 po)/sec
Longueur du rail ............................................ 3,0 m (10 pi.)
Portée de détection de télécommande ....... 9,1 m (300 pi.)
Portée de détection du détecteur
de mouvement ............................................... 5,5 m (18 pi)
Véhicule et maison ........... Compatible avec HomeLink
®
***
* Des trousses de rallonge sont disponibles.
** L’équivalent de puissance de moteur (HPs) signifie que ce système répond
aux spécifications de force de traction de RYOBI pour un ouvre-porte
de garage de 2,0 HP.
*** HomeLink
®
et l’image de maison HomeLink
®
sont des marques déposées
de Gentex.
Fig. 3
Porte de
garage
Bras courbé
de porte
Bras droit
de porte
Corde de
déverrouillage
de secours
Assemblage
de rail
Capteur de
sécurité
Capteur de
sécurité
CARACTÉRISTIQUES
10 - Français
Fig. 4
Prise de
module no 2
Porte de
la console
Cosse
(capteur)
Antenne
Wi-Fi
Cosse
(clavier)
Assemblage
de rail
Prise de
module no 7
Prise de
module no 1
Prise de
module no 3
Prise de
module no 4
Prise de
module no 5
Prise de
module no 6
Prise de
C.A.
Supports
Prise de
C.A.
CARACTÉRISTIQUES
Antenne
RF
11 - Français
Logement
de piles
Couvercle du
compartiment
des piles
Fig. 5
Couvercle de
prise du module
Couvercle
du luminaire
Détecteur de
mouvement
Clavier extérieur
Intérieur du clavier Capteur de sécurité (2)
Télécommande (2)
Prise de
module no 5
Prise de
module no 6
Prise de
module no 7
Porte de
la console
CARACTÉRISTIQUES
12 - Français
BIEN CONNAÎTRE LE OUVRE-PORTE DE
GARAGE
Voir les figures 3 à 5.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet
entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses caractéristiques et règles de sécurité.
PRISE DE C.A.
L’ouvre-porte de garage est équipé de prises DDFT de 120 VCA
et d’une puissance nominale de 10 A. Ces caractéristiques sont
utilisées pour faire fonctionner les modules CA de la porte de
garage ainsi que des appareils, de l’éclairage électrique et des
outils adaptés.
ANTENNES
Les antennes sans fil et RF permettent à l’ouvre-porte de garage
de communiquer avec l’application du téléphone intelligent, les
télécommandes et les claviers extérieurs.
SYSTÈME DE RÉOUVERTURE AUTOMATIQUE
Lorsque la porte de garage touche un objet de 38,1 mm
(1 1/2 po) au-dessus du plancher du garage, le système de
réouverture automatique arrêter la descente de la porte et la
rouvrira complètement.
PILE DE SECOURS
Si l’appareil n’est pas branché à une source d’alimentation CA,
l’ouvre-porte de garage et les ampoules DEL peuvent être mis en
marche par des piles au lithium-ion de 18 V de RYOBI ONE+
.
TÉLÉCOMMANDES
Les télécommandes pratiques permettent la mise en marche de
l’ouvre-porte de garage jusqu’à une distance de 91,4 m (300 pi).
Ces télécommandes sont équipées de pinces pour pare-soleil
afin de les fixer sur le pare-soleil du véhicule.
CHARGEUR DE PILES
Le chargeur de pile intégré accepte les piles de 18 volts au
lithium-ion RYOBI ONE+
.
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT À COURROIE
Ce produit est équipé d’un système d’entraînement à courroie
plus silencieux que les modèles à transmission à chaîne
classiques.
DISJONCTEUR DE CIRCUIT
Le disjoncteur est fourni afin de protéger les modules CA contre
les surcharges de courant. Le disjoncteur c.a. peut être réinitialisé
en appuyant sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur.
CORDE DE DÉVERROUILLAGE DE SECOURS
En cas d’urgence ou de piégeage, tirer la corde de déverrouillage
de secours pour pouvoir ouvrir manuellement une porte de
garage fermée.
COMPATIBILITÉ AVEC HOMELINK
®
Les caractéristiques de l’ouvre-porte de garage peuvent être
commandées par les véhicules et les maisons équipés de
systèmes de commandes HomeLink
®
.
HomeLink
®
et l’image de maison HomeLink
®
sont des marques déposées
de Gentex.
INTÉRIEUR DU CLAVIER
Le clavier intérieur est installé à l’intérieur du garage et peut
être utilisé pour ouvrir ou fermer la porte de garage, activer
les prises de module, allumer, éteindre les ampoules DEL et
verrouiller l’utilisation faite par télécommandes ou applications
du téléphone intelligent.
LAMPES À DEL
Les ampoules DEL sont situées sous le couvercle du luminaire
et s’allument dès la mise en marche du moteur, lorsque le
bouton LIGHT ( ) (éclairage) du clavier intérieur est enfoncé et
lorsqu’un mouvement est détecté. Pour éteindre les ampoules
DEL, appuyer sur le bouton LIGHT ( ) (éclairage).
NOTE : Par défaut, les ampoules DEL s’allumeront pendant
trois (3) minutes après avoir appuyé sur le bouton LIGHT ( )
(éclairage). La durée peut être réglée par incréments d’une (1)
minute, entre trois (3) et dix (10) minutes, en utilisant l’application
du système de module pour ouvre-porte de garage RYOBI.
PRISES DE MODULE
L’ouvre-porte de garage est équipé de sept (7) prises dédiées
aux modules CC pour porte de garage.
DÉTECTION DE MOUVEMENT
Le détecteur à infrarouge passif allume les ampoules DEL dès
qu’un mouvement est détecté dans le garage.
NOTE : Le détecteur de mouvement se désactive pendant dix
(10) secondes chaque fois que le bouton LIGHT ( ) (éclairage)
est enfoncé.
ASSEMBLAGE DE RAIL
La conception ergonomique du rail facilite et accélère
l’assemblage et l’installation.
COMPATIBILITÉ AVEC TÉLÉPHONE
INTELLIGENT
L’ouvre-porte de garage peut être mis en marche à distance en
utilisant l’application du Système de module pour ouvre-porte
de garage RYOBI du téléphone intelligent. Pour obtenir tous les
détails, visiter le site ryobitools.com ou télécharger l’application
depuis App Store ou Google Play Store.
CAPTEURS DE SÉCURITÉ
L’ouvre-porte de garage est livré avec deux capteurs émettant
un faisceau lumineux invisible dans le sens transversal du
garage. Si un objet traverse la trajectoire du faisceau pendant
que la porte se ferme, la porte s’arrêtera automatiquement et
se rouvrira complètement.
MODE D’ABSENCE
Pour activer et quitter le mode d’absence, appuyer sur le
bouton LOCK ( ) (verrou) du clavier intérieur. Lorsque le mode
d’absence est activé, la commande de l’ouvre-porte de garage
ne peut s’effectuer qu’avec le clavier intérieur ou l’application
du téléphone intelligent.
CLAVIER EXTÉRIEUR SANS FIL
Le clavier extérieur sans fil peut être utilisé pour ouvrir et
fermer la prote de garage. Par sécurité, un code d’identification
personnalisé à quatre (4) chiffres peut être configuré.
CARACTÉRISTIQUES
14 - Français
Les composants suivants sont inclus avec votre ouvre-porte de garage :
A. Support de solive .................................................................................................................................................. 1
B. Écrou à oreilles ..................................................................................................................................................... 2
C. Support de montage ............................................................................................................................................. 2
D. Support de porte .................................................................................................................................................. 1
E. Bras courbé de porte ............................................................................................................................................ 1
F. Bras droit de porte ................................................................................................................................................ 1
G. Corde de déverrouillage de secours ..................................................................................................................... 1
H. Grand axe d’assemblage ...................................................................................................................................... 1
I. Moyen axe d’assemblage ..................................................................................................................................... 1
J. Petit axe d’assemblage ........................................................................................................................................ 2
K. Support ................................................................................................................................................................. 2
L. Goupille de sûreté ................................................................................................................................................. 3
M. Manchon ............................................................................................................................................................... 2
N. Chariot externe ..................................................................................................................................................... 1
O. Étiquette d’avertissement de piégeage (anglaise, française, et espagnole) ........................................................ 3
P. Rail avant .............................................................................................................................................................. 1
Q. Rail intermédiaire .................................................................................................................................................. 1
R. Rail de fin .............................................................................................................................................................. 1
S. Support de capteur ............................................................................................................................................... 1
T. Capteur de sécurité .............................................................................................................................................. 2
U. Moteur .................................................................................................................................................................. 1
V. Clavier extérieur .................................................................................................................................................... 1
W. Télécommande ..................................................................................................................................................... 2
X. Intérieur du clavier ................................................................................................................................................ 1
Y. Roue dentée ......................................................................................................................................................... 1
Z. Renfort avant ........................................................................................................................................................ 1
aa. Écrou (M6) ........................................................................................................................................................... 10
bb. Boulon (M6 x 3/4 po) ............................................................................................................................................ 6
cc. Tire-fond (M8 x 2 po) ............................................................................................................................................ 4
dd. Vis auto-taraudeuse .............................................................................................................................................. 2
ee. Écrou de blocage (M8) .......................................................................................................................................... 2
ff. Boulon (M8 x 1 po) ............................................................................................................................................... 2
gg. Clous (2 po) ........................................................................................................................................................... 2
hh. Vis (1 po, tête phillips) ........................................................................................................................................... 2
ii. Rondelle (M6) ........................................................................................................................................................ 6
jj. Ancrage à cloison sèche....................................................................................................................................... 2
kk. Broches isolées .................................................................................................................................................. 30
ll. Tire-fond (M8 x 1,5 po) ......................................................................................................................................... 2
mm. Vis (1,5 po, tête phillips) ........................................................................................................................................ 2
nn. Étiquette d’instructions ......................................................................................................................................... 2
PIÈCES DÉTACHÉES
15 - Français
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte.
S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de
contrôle sont incluses.
NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes
lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et
demander de l’aide lorsque nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la liste des pièces détachées
sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste
n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une
installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé
de façon inadéquate peut entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien n’a
été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-877-205-5714 pour obtenir de l’aide.
NOTE : Le étiquette d’instructions sur l’appareil sont en anglais
seulement. Les clients ne parlant que le français ou l’espagnol,
veuillez retirer le étiquette en anglais de l’appareil et apposer le
étiquette traduite souhaitées au même endroit.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses
pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer
un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
Les outils suivants (non fournis ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et l’alignement :
Fig. 7
Échelle de forment
un « A » de 1,83 ou
2,13 m (6 ou 7 pi)
Crayon
Scie à métaux
Morceau de 50,8 x 101,6
mm (2 x 4 po)
Maillet
caoutchoutée
Pinces
Clé à molette
Niveau
Pince à
dénuder
Ruban de
mesure
Tournevis à
lame plate
Tournevis
phillips
Perceuse
Foret
de 3/16 po
Foret à douilles
(10, 11, et 13 mm)
OUTILS NÉCESSAIRES
ASSEMBLAGE
Clé à douilles
(10, 11, et 13 mm)
Marteau
16 - Français
Rail
intermédiaire
Rail
de fin
Manchon
Manchon
Fig. 11
Fig. 12
Rail
de fin
Rail
de fin
Poulie
avant
Manchon
Fig. 8
Fig. 9
Chariot
externe
Courroie
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux marquée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de
l’installation de ce produit. Ne pas suivre cette directive
pourrait faire que des objets soient projetés dans vos yeux
et causent de graves blessures.
AVIS :
De nombreuses illustrations de ce manuel ne montrent que
des parties de la ouvre-porte de garage. Cette présentation
a été choisie pour montrer clairement les différents aspects
de la produit. Ne jamais faire fonctionner l’ouvre-porte de
garage sans avoir fixé fermement toutes les pièces et que
ces dernières sont en bon état.
ASSEMBLAGE DES RAILS
Voir les figures 8 à 17.
Localiser les éléments suivantes :
Renfort avant
Rail de fin
Rail intermédiaire
Rail avant
Manchons (2)
Chariot externe
Retirer les attaches autobloquantes du rail et de la poulie.
Tirer la poulie avant et la courroie dans le rail de fin et dans
le manchon.
Glisser le chariot externe dans le rail de fin.
Abaisser le levier de débrayage et déplacer le chariot extérieur
vers le chariot intérieur jusqu’à qu’ils sont enclenchés.
ASSEMBLAGE
Insérer le bord de l’extrémité du rail dans le manchon. Glisser
ensemble jusqu’à ce que le rail s’enclenche. Si le rail ne
peut être inséré à la main, tenter de taper doucement avec
un maillet en caoutchouc jusqu’à ce que les deux pièces
s’emboîtent fermement et s’enclenchent. Prendre soin de
ne pas pincer ou endommager la courroie.
Répéter la procédure pour fixer le rail intermédiaire, le
deuxième manchon puis le rail avant. Lorsqu’assemblés
correctement, les rails ne doivent pas se séparer facilement
lorsqu’ils sont tirés.
Tirer la poulie avant et la courroie à premier manchon, dans
le rail intermédiaire, et deuxième manchon pour terminer à
l’extrémité du rail avant.
Tourner la vis de tension de la tige de poulie vers la gauche
pour desserrer. Retirer la vis de tension et le ressort de la
tige de poulie.
Fig. 10
Levier de
débrayage
Chariot interne
Chariot interne
Chariot
externe
Chariot
externe
17 - Français
Manchon
Tige de
poulie
Vis de
tension
Ressort
Rail
intermédiaire
Rail avant
Rail avant
Rail avant
Poulie
avant
Poulie
avant
Renfort
avant
Manchon
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 16
ASSEMBLAGE
Déplacer la poulie avant vers le centre du rail avant.
Insérer le bord du tirant avant dans le rail avant. Glisser
ensemble jusqu’à ce que le tirant s’enclenche. Si le tirant ne
peut être inséré à la main, tenter de taper doucement avec
un maillet en caoutchouc jusqu’à ce qu’il soit fermement
inséré.
Tirer la poulie avant vers l’avant et glisser la tige dans le trou
du tirant.
Installer le ressort et la vis de tension sur la tige de poulie.
Déplacer les chariots intérieur et extérieur à mi-distance de
l’assemblage de rail.
Fig. 17
Fig. 18
Ressort
Ressort
Renfort
avant
Renfort
avant
Tige de
poulie
Vis de
tension
Vis de
tension
Rail
avant
18 - Français
Fig. 20
RÉGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE
Voir les figures 18 à 21.
À l’aide un cle de 13 mm, tourner la vis de tension vers la
droite pour serrer la courroie ou vers la gauche pour relâcher
la tension. Tourner la vis de manière à ce que les filets soient
exposés sur 9,5 à 12,7 mm (3/8 à 1/2 po) au-dessus ou
jusqu’à ce que la base de la vis soit alignée au bord du tirant.
Lorsque la tension est correcte, il devrait y avoir un espace
de 3,2 mm (1/8 po) entre la courroie et les bords du rail
intermédiaire, près du centre de l’assemblage de rail.
Fig. 19
Base de
l’écrou
Bord du
tirant
Serrer
Desserrer
9,5 à 12,7 mm
(3/8 à 1/2 po)
Bord
du rail
FIXATION DE L’ASSEMBLAGE DE RAIL AU
MOTEUR
Voir les figures 22 à 24.
Localiser les éléments suivantes :
Moteur
Support (2)
Écrou (M6) [4]
Roue dentée
Assemblage de rail
Déposer le moteur sur une serviette ou le matériau
d’emballage en plaçant le couvercle du luminaire en
dessous. Ne pas placer l’unité sur des surfaces dures
directement, puisque cela peut endommager le couvercle
du luminaire et détecteur de mouvement.
Arbre
Roue
dentée
Courroie
Côté
arrondi
ASSEMBLAGE
CENTRAGE DE L’ASSEMBLAGE DE RAIL
Fig. 21
Fig. 22
Espace de
3,2 mm
(1/8 po)
19 - Français
ASSEMBLAGE
Retirer le ruban fixant l’antenne WiFi et la relever à la verticale
pour assurer un meilleur signal WiFi.
NOTE : S’assurer que l’antenne est bien vissée dans la tête
mécanique.
Placer la roue dentée sur l’arbre du moteur en positionnant
le côté rond de la roue vers le haut.
Tenir l’assemblage de rail au-dessus du moteur et la flèche
dirigée vers le devant du moteur et la porte de garage.
Tourner l’assemblage de rail jusqu’à ce que l’ouverture du
rail soit alignée avec la roue dentée.
Abaisser l’extrémité du rail dans le roue dentée et le profilé
(extrémité ouverte) dirigé vers le bas. Tourner lentement le
rail pour corriger l’orientation pendant qu’il est abaissé en
position.
Lorsqu’installé correctement, les dents de la roue doivent
être engagées dans l’assemblage de rail et le rail doit reposer
à plat sur le moteur.
Installer les supports sur le dessus des montants et sur
l’extrémité du rail.
Fixer les écrous aux montants en utilisant une douille de
10 mm. No serrez pas trop.
Fig. 25
Fig. 23
Antenne
Wi-Fi
Fig. 24
Devant du
moteur
Roue
dentée
Devant du
moteur
Antenne
Wi-Fi
Goujons
Goujons
Goujons
Goujons
Écrou
Écrou
Support
20 - Français
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE
LE RISQUE DE
BLESSURES GRAVES
OU LA MORT :
1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
2. Installer seulement sur une porte de garage bien
équilibrée. Une porte de garage déséquilibrée représente
un risque de blessures graves. Communiquer avec un
réparateur qualifié pour effectuer les réparations de
câbles, d’assemblages de ressort et autre quincaillerie
avant d’installer cet ouvre-porte.
3. Retirer toutes les cordes, retirer ou réparer les verrous
inopérants de la porte de garage avant d’installer cet
ouvre-porte.
4. Lorsque possible, installer l’ouvre-porte à une hauteur
de 2,1 m (7 pi) ou plus au-dessus du sol. Pour les
produits équipés d’un déverrouillage de secours, monter
le déverrouillage de secours pour qu’il soit à portée
de main, mais à au moins 1,8 m (6 pi) au-dessus du
sol pour éviter de toucher les véhicules et causer un
déverrouillage accidentel.
5. Ne pas raccorder l’ouvre-porte à une source
d’alimentation électrique tant que l’instruction n’est pas
indiquée.
6. Installer le bouton de commande : (a) à la vue de la porte,
(b) à au moins 1,5 m (5 pi) de hauteur de manière à ce
que les enfants ne puissent l’atteindre, et (c) éloigné de
toutes les pièces mobiles de la porte.
7. Apposer l’étiquette d’avertissement de piégeage près
du bouton de commande et bien en vue. Installer le
pictogramme du déverrouillage de secours. Apposer le
pictogramme sur ou près du déverrouillage de secours.
8. Après avoir installé l’ouvre-porte, la porte de garage doit
se rouvrir au contact d’un objet d’une épaisseur de 38,1
mm (1 1/2 po) (ou un morceau de bois de 50,8 x 101,6
mm [2 x 4 po] déposé à plat) sur le sol.
9. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de
blessures, activer uniquement la caractéristique de
fonctionnement imprévu pour une installation effectuée
sur une porte sectionnelle.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque de blessures, activer uniquement
la caractéristique du Système de module pour ouvre-porte
de garage de RYOBI pour une installation effectuée sur une
porte sectionnelle.
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
l’installation. Le non respect de cet avertissement peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures graves, s’assurer que l’ouvre-porte
de garage est fixé à des poutres. Ne jamais monter l’appareil
sur une cloison sèche ou des serpentins plafonniers de faux
plafonds.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux marquée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de
l’installation de ce produit. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des blessures graves.
AVIS :
De nombreuses illustrations de ce manuel ne montrent que
des parties de la ouvre-porte de garage. Cette présentation
a été choisie pour montrer clairement les différents aspects
de la produit. Ne jamais faire fonctionner l’ouvre-porte de
garage sans avoir fixé fermement toutes les pièces et que
ces dernières sont en bon état.
AVERTISSEMENT :
Si vous croyez être dans l’impossibilité d’effectuer les étapes
d’installation décrites dans ce manuel, communiquer avec
un installateur qualifié pour faire installer l’ouvre-porte.
Une installation d’ouvre-porte de garage mal effectuée
représente un risque de blessures graves ou mortelles ou
des dommages aux biens.
INSTALLATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Ryobi GD201 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Porte de garage
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues