4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TOOL USE
USO DE LA HERRAMIENTA UTILISATION DE L’OUTIL
y The deector can be
rotated to change the
direction of the exhaust air.
y El deector puede rotarse
para cambiar la dirección
del aire expedido por el
moe.
y Le déecteur peut être
orienté différemment pour
changer la direction de
l’échappement d’air.
y Las herramientas con
gatillo de accion doble
pueden ser disparadas de
dos maneras:
a)Oprima el seguro contra
la supercie de trabajo y
apriete el gatillo...Disparo
de gatillo.
b)Para impulsar un clavo,
oprima el disparador
y deprima el elemento
de seguridad contra la
supercie de trabajo.
Cada vez que deprima el
elemento de seguridad
contra la supercie de
trabajo, impulsará un
clavo. Este modo de
operación de “disparo
inferior” o “por rebote” es
el preferido cuando se
desea alta productividad
y rápida colocación del
clavo.
y Les appareils équipés de
déclenchement “au touché
/ par gâchette” peuvent
être utilisés de 2 façons
différentes :
a)Déclenchement par
“gâchette”:
Appliquer le palpeur de
sécurité de l’appareil à
l’endroit désiré et activer la
gâchette.
b)Pour planter un clou,
tirez sur la détente et
poussez l’élément de
sécurité contre la surface
de travail. Chaque fois
que l’élément de sécurité
est poussé contre la
surface de travail un clou
est planté. Le mode de
fonctionnement en “tir
continu” est préférable si
vous désirez placer des
attaches rapidement avec
forte productivité.
y With a “Contact-Actuation"
(Dual-Action) trigger, nails
can be driven two ways:
a) Position workpiece
contact (safety element)
against work surface and
pull trigger...“Trigger Fire.”
b) Pull trigger and push
workpiece contact against
work surface for operation
each time the workpiece
contact is pushed against
the work surface. This
“bottom-re” mode of
operation is preferred
when high speed, rapid
fastener placement is
desired.
y Las herramientas con
“Gatillo Restringido”
solamente se pueden
disparar con el gatillo.
Primero apriete el
elemento de seguridad
contra la supercie de
trabajo y después tire del
gatillo. Ésta característica
es útil cuando se requiere
precisión en la colocación
de los sujetadores.
y Lea el “Recordatorio de
Seguridad y Satisfacción
del Cliente” (CSSR) en
las cajas de sujetadores
y de las herramientas
para información sobre
seguridad de los Gatillos
Restringido y de Acción
Dual. Bajo ciertas
condiciones, el Gatillo
Restringido puede reducir
la posibilidad de heridas a
su persona o a otros que
trabajen con usted.
y With a “Sequential"
(Restrictive) trigger, nails can
only be driven one way. First
depress workpiece contact
(safety element) against work
surface then pull trigger.
This feature is helpful when
precise fastener placement is
required.
y Read the “Customer
Satisfaction and Safety
Reminder” (CSSR) in the tool
and fastener boxes for safety
information regarding the
Dual Action and Restrictive
triggers. Under certain
conditions, the Sequential
trigger may reduce the
possibility of injury to you or
to others working with you.
y Avec une gachette
“restrictive”, les clous ne
peuvent être tirés que
dans une seule direction.
Appuyer d’abord le palpeur
de sécurité sur la surface
de travail, puis tirer sur la
gachette. Cette fonction
est utile pour un placement
précis de projectiles.
y Lire le “Rappel de Sécurité
et Satisfaction du Client”
(CSSR) dans les boites à
outils et xations pour les
informations de sécurité
concernant les Détentes
à Double Action et à
Restriction. Dans certaines
circonstances, la Détente
à Restriction peut réduire
la possibilité de se blesser
ou de blesser d’autres
personnes.