Siemens KG39P330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
7 8
3
5 6
4
7
B A
2
1
super
alarm
ºC
super
18
ºC
08
super
123456789
10
1112
SIEMENS
DE
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung 3
Hinweise zu Ihrer Sicherheit 3-4
Ihr neues Gerät 5
Bedienblende 5-6
Raumtemperatur und Belüftung beachten 7
Gerät anschließen 7
Gerät einschalten 8
Temperatur einstellen 8
Gerät ausschalten und stilllegen 9
Variable Gestaltung des Innenraums 9
Lebensmittel einordnen 9-10
Lebensmittel einfrieren 10-11
Gefrierraum abtauen 11-12
Gerät reinigen 12
Energie sparen 12
Betriebsgeräusche 13
Kleine Störungen selbst beheben 13-14
Kundendienst rufen 14
EN
Table of contents
Information concerning disposal 15
Safety information 15-16
General requirements 16
Your new appliance 17
Fascia 17-18
Observe ambient temperature and ventilation 19
Connecting the appliance 19
Switching on the appliance 20
Selecting the temperature 20
Switching off and disconnecting the appliance 21
Variable interior desing 21
Storing food in the appliance 21-22
Freezing food 22-23
Defrosting the freezer compartment 23-24
Cleaning the appliance 24
Tips for saving energy 25
Operating noises 25
Eliminating minor faults yourself 26
Calling customer service 27
FR
Tables de màteries
Conseils pour la mise au rebut 28
Consignes de sécurité 28-30
Votre nouvel appareil 31
Bandeau de commande 31-33
Contrôler la température ambiante et l’aération 33
Branchement de l’appareil 33-34
Enclenchement de l’appareil 34
Réglage de la température 34-35
Arrêt et remisage de l’appareil 35
Agencement variable du compartiment intérieur 35
Rangement des produits alimentaires 36
Congélation des aliments 36-38
Dégivrage du compartiment congélateur 38-39
Nettoyage de l’appareil 39
Economies d’énergie 40
Bruits de fonctionnement 40
Remédier soi-même aux petites pannes 41-42
Appeler le service après-vente 42
IT
Indice
Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati 43
Consigli di sicurezza e avvertenze di carattere generale 43
Familiarizzandoci con l’unità 44
Quadro comandi 45-47
Collegamento dell’apparecchio /Messa
in funzionamento/Regolazione della temperatura 48-49
Disinserimento e arresto dell’apparecchio 50
Dotazione dell’apparecchio. 50
Congelate e conservate alimenti surgelati 51
Sbrinate (scongelate) e pulite l’unità 52-53
Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica 54
Avvertenza sui rumori di funzionamento dell’apparecchio 54
Piccoli guasti facili da risolvere 55-56
Servizio di Assistenza Tecnica 57
ES
Indice
Consejos para la eliminación del embalaje
y el desguace de los aparatos usados 58
Consejos de Seguridad 59-60
Observaciones de carácter general 61
Familiarizándose con el nuevo aparato 61
Cuadro de mandos 62-63
Prestar atención a la temperatura del entorno
y la ventilación del aparato 64
Conexión eléctrica 64
Conectar el aparato 65
Ajustar la temperatura 65-66
Desconexión y paro del aparato 66
Posibilidad de variar la posición
del equipo interior del frigorífico 66
Colocar y ordenar los alimentos 67
Congelar los alimentos 67-69
Desescarchar el compartimento de congelación 69-70
Limpieza de la unidad 71
Consejos précticos para ahorrar energía eléctrica 71
Ruidos de funcionamiento del aparato 72
Pequeñas averías de fácil solución 73-74
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial 74
PT
Îndice
Indicações sobre reciclagem 75
Indicações de segurança 75-77
O seu novo aparelho 78
Painel de comandos 78-79
Dar atenção à temperatura ambiente e à ventilação 79-80
Ligar o aparelho 80
Regular a temperatura 81
Desligar e desactivar o aparelho 81
Disposição variável do espaço interior 82
Arrumação dos alimentos 82
Congelação de alimentos 83-84
Descongelação da zona de cogelação 84-85
Limpeza do aparelho 85
Como poupar energia 86
Ruídos de funcionamento 86
Eliminação de pequenas anomalias 87
Chamar a Assistência Técnica 88
EL
PERIECOMENA
Upode…xeij apÒsurshj 89
Upode…xeij gia thn asf£lei£ saj 90-92
H kainoÚrgia saj suskeu» 92
P…nakaj ceirismoÚ 93-94
Prosšcete th qermokras…a kai ton aerismÒ tou cèrou 94
SÚndesh thj suskeu»j 95
Qšsh thj suskeu»j se leitour…a 95-96
Sb»simo kai makrocrÒnia qšsh thj
suskeu»j ektÒj leitourg…aj 96-97
Metablht» diamÒrfwsh tou eswterikoÚ cèrou 97
Taktopo…hsh twn trof…mwn 97-98
Kat£yuxh trof…mwn 98-99
ApÒyuxh tou cèrou kat£yuxhj 100
KaqarismÒj thj suskeu»j 101
Etsi mpore…te na exoikonom»sete enšrgeia 101
QÒruboi Leitourg…aj 102
Pwj qa diorqèsete mÒnej/oi saj mikrobl£bej 103-104
Kl»sh thj uphres…aj tecvik»j upost»rixhj pelatèn 104
NL
Inhoud
Aanwijzingen over de afvoer 105
Aanwijzingen voor uw veiligheid 105-107
Uw nieuwe apparaat 108
Bedieningspaneel 108-109
Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting 110
Apparaat aansluiten 110
Inschakelen van het apparaat 111
Instellen van de temperatuur 111
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen 112
Variabele indeling van de binnenruimte 112
Levensmiddelen inruimen 112-113
Levensmiddelen invriezen 113-114
Ontdooien van de diepvriesruimte 114-115
Apparaat reinigen 115
Energie besparen 116
Bedrijfsgeluiden 116
Kleine storingen zelf verhelpen 117
Inschakelen van de Servicedienst 118
super
alarm
ºC
super
18
ºC
08
super
17
12
B
A
1 - 9
18
11
19
15
14
13
16
10
EN
FR
IT
ES
PT
EL
NL
DE
Änderungen vorbehalten
Subjetct to modification
Tous de modificacion réservés
Salvo variazioni
Reservado el derecho de introducir modificaciones
Reservamo-nos o direito a alterações
Me thn epifØlaxh dikaiæmatoz na eisacØoØn tropoppi»seiz
Wijzigingen voorbehouden
SIEMENS ELECTROGERÄTE GMBH
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.siemens.de/hausgeraete
Nº Código 5410002136 (8306)
SIEMENS
9
220-240V max. 25W, E14
B
C
super
10
11 12
1
2
1
2
A
ES
super
alarm
ºC
super
18
ºC
08
super
DE
EN
FR
IT
ES
PT
EL
NL
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
modo de empleo
Instruções de serviço
Odh¥iezcrhsewz
Gebruiksaanwijzing
28
fr
Elimination et mise
au rebut des
appareils usagés.
Mise au rebut de
l’appareil usagé
Les appareils usagés contiennent des
matériaux qui peuvent être récupérés;
remettez pour cela l’appareil à un centre
officiel de ramassage ou récupération de
matériaux pouvant être recyclés.
Avant de vous défaire de votre appareil
usagé et de le substituer par un appareil
neuf, vous devrez l’inutiliser:
Retirez pour cela, la prise de l’appareil
de la prise de courant.
Coupez le câble de connexion de
l’appareil et retirez-le. tout comme la
prise.
Démontez poignées et fermetures de
la porte ou inutilisez´les afin
d’empêcher que les enfants, en jouant
avec l’unité, puissent s’y enfermer et
courir un danger de mort (asphyxie).
Tous les appareils frigorifiques et de
congélation contiennent des gaz isolants
et réfrigérants, qui exigent un traitement
et une élimination spécifiques. Faîtes
attention à ce que les tuyaux du circuit
de refroidissement de votre appareil ne
souffrent aucun dommage avant de
l’avoir remis au Centre Officiel de
ramassage correspondant.
Conseils pour
l’élimination de l’emballage
Ne permettez pas aux enfants de jouer
avec le matériel de l’emballage ou une
partie de ses éléments. L’appareil n’est
pas un jouet ! Il existe un sérieux danger
d’asphyxie à cause des cartons et des
poches en plastique!
Votre nouvel appareil est protégé au
cours du transport et jusqu’à chez vous,
par un emballage utilisés respectent
l’environnement et peuvent être recyclés
ou réutilisés.
Contribuez activement à la protection de
l’environnement par des méthodes
d’élimination et de récupération des
matériaux d’emballage respectueux
envers l’environnement.
Votre Distributeur ou l’Administration
locale vous informera avec plaisir sur les
voies et possibilités les plus efficaces et
actuelles pour une élimination de ces
matériaux, respectueuse envers
l’environnement.
Conseils de sécurité
et avertissements à
caractère général.
Lisez et observez avec attention les
instructions d’utilisation ci-présentes,
ainsi que toutes les informations
additionnelles qui accompagnent
l’appareil. Gardez les instructions
d’utilisation en vue de toute consultation
ou pour un possible propriétaire
postérieur.
L’appareil a été conçu pour.
une utilisation exclusive dans le cadre
domestique,
la réfrigération et congélation
d’aliments.
En cas d’utilisation à des fins industrielles,
vous devrez tenir compte des normes et
dispositions correspondantes.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 28
29
fr
Attention!
Effectuer l’installation et la connexion de
l’appareil au réseau électrique
conformément aux instructions de
montage ci-jointes.
Si l’appareil présente des dommages ou
des imperfections, il ne devra pas être
mis en fonctionnement. En cas de doute,
consultez le distributer chez qui vous
avez acquis l’appareil.
Attention!
Ne pas boucher les ouvertures de
ventilation et d’aération de l’appareil.
Attention!
Pour accélérer le processus de
décongélation, n’utiliser que les moyens
conseillés par le fabricant.
Attention!
Ne pas utiliser à l’intérieur des
compartiments de conservation
d’aliments et de congélation, des
appareils électriques non autorisés par
le fabricant.
Attention!
Ne pas endommager les pièces et
éléments composants du circuit de froid,
en perforant par exemple les conduits de
l’agent réfrigérant avec des objets
pointus, en pliant les conduits ou en
rayant les revêtements des surfaces,
etc. La sortie en jets de l’agent
réfrigérant peut provoquer des lésions
aux yeus ou provoquer une inflammation.
En cas d’urgence
Rincer les yeux avec beaucoup d’eau;
avertir un médecin.
Garder l’appareil loin des étincelles
d’allumage ou des flammes.
Extraire le câble de connexion de la
prise de courant. Aérer la pièce à fond
pendant plusieurs minutes.
Danger d’explosion
Garder les boissons contenant un degré
important d’alcool dans des récipients à
fermeture hermétique; de plus elles
devront toujours être posées
verticalement.
Se familiariser avec
l’unité
Les instructions de service ci-présentes
sont valides pour différents modèles
d’appareil; pour cette raison, il est
possible; que certains détails et
caractéristiques ne coïncident pas
concrètement avec celles de votre
appareil.
Figure Q
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment de congélation
1-9 Tableau de commandes
10 Iluminatión intérieure
11 Plateaux dans le réfrigérateur
pour garder du pain et des
pâtisseries, des plats cuisinés, des
produits laitiers, de la viande et de
la charcuteire.
12 Tiroir à légumes,
pour garder les légumes, les fruits
et les salades
13 Etagères, pour garder les pots et
les petites boîtes de conserves.
14 Compartiment pour le beurre et le
fromage.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 29
30
fr
15 Casier pour garder les œufs
16 Casier pour garder les grandes
bouteilles.
17 Tiror de congélation,
18 Ventilateur
Tableau de commandes
Figure W
1. Interrupteur pour la
CONNEXION/DECONNEXION du
compartiment réfrigérateur
Il sert à connecter et déconnecter le
compartiment réfrigérateur de forme
indépendante.
2. Touche pour le refroidissement
ultrarapide <<super>>
Elle sert à activer et désactiver le
refroidissement ultrarapide.
Grâce à cette fonction, peuvent être
refroidis des aliments ou des
boissons qui se trouvent dans le
compartiment réfrigérateur. Il faut
pour cela activer cette fonction au
moment où l’on désire que les
aliments ou les boissons soient
refroidis.
La mise en marche de cette fonction
est signalée par le pilote 5
<<super>> (couleur ambre). L’écran
de visualisation 4 indique “SU”.
En activant cette fonction, le groupe
frigorifique fonctionne de telle forme
que sont atteintes les températures
les plus basses dans le réfrigérateur.
Cette fonction se désactive
manuellement en appuyant à
nouveau sur la touche 2 ou
automatiquement après 6 heures
approximativement de sa mise en
marche, la régulation du réfrigérateur
revenant à la position antérieurement
ajustée avant d’activer la fonction
<<super>>.
3. Touche pour ajuster la
température du réfrigérateur
Appuyer plusieurs fois ou de forme
continue sur la touche d’ajustage de
la température jusqu’à ce
qu’apparaisse la température désirée
sur l’écran. La dernière valeur
apparue est mémorisée par le
système. (Les valeurs ajustées sont
corrélativement montrées de +2ºC à
+11ºC. Après avoir montré la valeur
+11ºC, I’indication +2ºC apparaît à
nouveau).
4. Ecran de visualisation de la
température du réfrigérateur
Il montre la température sélectionnée
pour le refrigérateur.
5. Indicateur pour le refroidissement
ultrarapide <<super>>
Il ne s’illumine que lorsque l’option
<<refroidissement ultrarapide>> 2
est activée.
6. Indicateur pour la congélation
ultrarapide <<super>>
Il ne s’illumine que lorsque l’option
<<congélation ultrarapide>> 10 est
activée.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 30
31
fr
7. Ecran de visualisation de la
température du congélateur
Il montre la température sélectionnée
pour le congélateur
8. Pilote <<alarme>>
L’alarme s’actionne si une
température trop élevée est
enregistrée à l’intérieur du
congélateur, la décongélation
menaçant les aliments congelés.
L’indicateur s’eteint dès que le
congélateur a atteint sa température
se service normal.
Sans que cela signifie un danger de
déterioration immédiate des
aliments, l’alarme peut aussi
s’activer occasionnellement dans les
cas suivants:
- A la mise en marche de l’appareil.
- A l’introdution de grandes quantités
d’aliments frais.
9. Touche pour ajuster la
température du congélateur.
Appuyer plusieurs fois ou de forme
continue sur la touche d’ajustage de
la température jusqu’à ce
qu’apparaisse la température désirée
sur l’écran. La dernière valuer
apparue est mémorisée par le
système. (Les valeurs ajustées sont
corrélativement montrées de -18 ºC
à -26ºC. Après avoir montré la valeur
-26 ºC, l’indication -18 ºC apparaît à
nouveau).
10. Touche pour congélation
ultrarapide <<super>>
Elle sert à activer et désactiver la
congélation ultrarapide.
La mise en marche de cette fonction
est signalée par le pilote 6
<<super>> (couler ambre). L’écran
de visualisation 7 indique “SU”.
Grâce à cette fonction, peuvent être
simultanément congelées de
grandes quantités d’aliments. Ii faut
pour cela activer la fonction jusqu’à
24 heures avant d’introduire les
aliments frais dans le congélateur.
Lorsque cette fonction est activée, le
groupe frigorifique de l’appareil
fonctionne de forme continue, les
températures les plus basses étant
atteintes à l’intérieur du congélateur
(grand froid).
La fonction de congélation
ultrarapide <<super>> se
désactive manuellement en
appuyant à nouveau sur la touche
10 ou automatiquement lorsque
les aliments se sont congelés (si
de petites quantités d’aliments
sont congelées, le processus
conclut après plusieurs heures; si
de grandes quantités d’aliments
sont congelées, le processus peut
durer jusqu’à deux jours).
Si l’on oublie d’introduire les aliments
dans le congélateur après avoir
activé la fonction de congélation
ultrarapide, celle-ci se désactive
automatiquement après 26 heures.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 31
32
fr
11. Touche “
Pour désactiver l’alarme acoustique.
L’alarme acoustique s’active si une
température trop élevée est
enregistrée à l’intérieur du
congélateur, la décongélation
menaçant les aliments congelés.
Au même moment, le pilote 8
<<alarme>> s’illumine.
Sans que cela signifie un danger de
détérioration immédiate des
aliments, l’alarme acoustique peut
occasionnellement s’activer dans les
cas suivants:
- A la mise en marche de l’appareil.
- A l’introduction de grandes
quantités d’aliments frais.
- Si la porte du congélateur reste
ouverte pendant un laps de temps
excessif.
L’alarme acoustique se désactive en
appuyant sur la touche 11.
11. Interrupteur pour la
CONNEXION/DECONNEXION du
congélateur.
Il sert à connecter et déconnecter le
congélateur de forme indépendante.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 32
41
fr
Dérangement
Aucun voyant ne
s’allume.
La mention « »
s’allume
(Fig.
WW
/5).
Cause possible
Coupure de courant ;
disjoncteur disjoncté ; fiche
mâle pas complètement
branchée dans la prise.
Dérangement : température
excessive dans le
compartiment congélateur.
Orifices d’entrée et de sortie
d’air recouverts
Vous avez mis d’un coup
trop de produits à congeler
Porte du compartiment
congélateur ouverte
Une fois le dérangement
supprimé, la mention
d’avertissement s’éteint au
bout d’un certain temps.
Remède
Vérifiez si la prise est sous tension.
Le disjoncteur doit se trouver en position armée.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir
librement
Max. Ne dépassez pas la capacité de
congélation maximale.
Fermez la porte
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 41
42
fr
Dérangement
L’éclairage ne
fonctionne pas ;
le groupe
frigorifique marche.
Le sol du
compartiment de
réfrigération est
mouillé.
Cause possible
L’ampoule est grillée.
Interrupteur d’éclairage coincé
(Fig. O/A).
Le tuyau d’écoulement de l’eau
de dégivrage est bouché (Fig.
I/B).
Remède
Changez l’ampoule (Fig.
OO
)
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant
et/ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
2. Tournez le bandeau (C) de l’éclairage intérieur
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
puis retirez le couvercle (B).
3. Changez l’ampoule ; montez ampoule de
rechange en 220–240 V alternatif, culot E14.
Puissance : voir l’inscription sur l’ampoule
défectueuse.
Vérifiez s’il se laisse bouger.
Nettoyez la rigole d’écoulement d’eau de
dégivrage et le tuyau d’écoulement
(Fig.
II
/B).
Appeler le service
après-vente
Pour connaître le service après-vente situé
le plus près de chez vous, consultez
l’annuaire téléphonique ou le répertoire des
services après-vente (SAV). Veuillez
indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.)
de l’appareil et son numéro de fabrication
(FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la plaque
signalétique (Fig.
!0
).
Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : indiquez les numéros de série et de
fabrication. Vous économiserez ainsi des
suppléments de frais inutiles.
FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Siemens KG39P330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire