Dovre SENSE103 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Appendix 1: Technical data
Model
Sense
100/103/113/
200/203
Sense
100/103/113/
200/203
Sense
300/303/
400/403
Nominal output 4.9 kW 7.0 kW 9.0 kW
Flue connection (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm
Weight 105 kg - 125 kg 105 kg - 125 kg 150 kg - 180 kg
Recommended fuel Wood Wood Wood
Fuel property, max. length 33 cm 33 cm 40 cm
Mass flow of flue gasses 4.5 g/s 5.1 g/s 7.3 g/s
Flue gas temperature measured in the
measurement section
247 274 °C 274 °C
Temperature measured at appliance
exit
317 °C 351 °C 352 °C
Minimum draught 12 Pa 12 Pa 12 Pa
CO emission (13%O
2
) 0.18 % 0.07 % 0.08 %
NOx emission (13% O
2
) 81 mg/N 89 mg/N 75 mg/N
CnHm emission (13%O
2
) 173 mg/N 76 mg/Nm³ 69 mg/Nm³
Particulate emission 27 mg/Nm³ 25 mg/N -
Particulate emission in accordance
with NS3058-NS3059
2.87 g/kg 2.87 g/kg -
Efficiency 79.5% 80 % 80 %
24
Subject to change because of technical improvements
Table des matières
Introduction 3
Déclaration des performances 4
Déclaration des performances 6
Déclaration des performances 8
Sécurité 10
Conditions d'installation 10
Géralités 10
Cheminée 10
Aération de la pièce 11
Sol et murs 12
Description du produit 12
Installation 13
Préparation rale 13
Préparation du raccordement au conduit de
cheminée 14
Préparation du raccordement d'air extérieur 15
Pose et raccordement 16
Utilisation 16
Première utilisation 16
Combustible 16
Allumage 17
La combustion au bois 18
Air de combustion insuffisant 19
Extinction du feu 19
Décendrage 20
Brume et brouillard 20
Problèmes éventuels 20
Entretien 20
Conduit de cheminée 20
Nettoyage et autre entretien gulier 20
Pièces de rechange Sense 23
Annexe 1: Caractéristiques techniques 24
Annexe 2: Dimensions 25
Annexe 3: Distance d'éloignement avec des
matériaux combustibles 34
Annexe 4: Tableau de diagnostic 39
Index 40
2
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Introduction
Chère utilisatrice, cher utilisateur,
En achetant ce ple DOVRE, vous avez opté pour
un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nou-
velle génération d'appareils de chauffage écologiques
et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de
manière optimale la chaleur convective, ainsi que la
chaleur rayonnante.
Votre ple DOVRE est fabriqué avec les moyens
de fabrication les plus modernes. Si vous ren-
contrez un faut quelconque sur votre appareil,
vous pouvez toujours faire appel au service
DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuillez tou-
jours utiliser des pièces d'origine.
L'appareil est prévu pour être placé dans un loge-
ment. Il doit être raccordé hertiquement à un
conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Nous vous recommandons de faire installer le
poêle par un installateur agréé.
DOVRE cline toute responsabilité pour des pro-
bmes ou des dommages dus à une installation
incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les
consignes de sécurité crites ci-après doivent tou-
jours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations concer-
nant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute
sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous
souhaitez recevoir des informations complémentaires
ou des spécifications techniques ou si vous ren-
contrez un problème lors de l'installation, veuillez
d'abord contacter votre distributeur.
© 2015 DOVRE NV
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
3
Déclaration des performances
Selon le glement produits de construction 305/2011
033-CPR-2013
1. Code d'identification unique du produit type:
Sense 100 - 200 / 4,9 kW
2. Numéro de type, lot ou série, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme
prescrit à l'article 11, paragraphe 4:
Numéro de série unique.
3. Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée
applicable, comme prévu par le fabricant:
Poêle pour combustible solide sans production d'eau chaude selon EN 13240.
4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar-
ticle 11, paragraphe 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgique.
5. Le cas écant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les ches visées à
l'article 12, paragraphe 2:
-
6. Le ou les systèmes d'évaluation et de rification de la constance des performances du produit de
construction, conformément à l'annexe V:
Système 3
7. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction couvert par
une norme harmonisée:
L'instance chargée KVBG, enregistrée sous le numéro 2013, a alisé un essai de type selon le système 3 et
a délivré le rapport de test no. H20130113.
8. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction pour lequel
une évaluation technique européenne a été livrée:
-
4
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9. Performance clae:
La norme harmonisée EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caractéristiques essentielles Performances Bois
Sécurité incendie
Résistance au feu A1
Distance d'éloignement avec des matériaux com-
bustibles
Distance minimale en mm
Arrre: 300
Côté: 500
Risque de projections de braises Conforme
Émission de produits de combustion CO: 0,18% (13%O
2
)
Température de surface Conforme
Sécurité électrique -
Facile à nettoyer Conforme
Pression de service maximale -
Température des gaz de fumée à la puissance nomi-
nale
247
Résistance canique (poids de la cheminée) Non terminé
Puissance nominale 4,9 kW
Rendement 79,5 %
10. Les prestations du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux prestations indiquées au
point 9.
La présente claration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié
au point 4:
01/10/2013 Weelde
Tom Gehem
PDG
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger
de celles mentionnées dans cette brochure sans avis palable.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tél.: +32 (0) 14 65 91 91
2381 Weelde, Belgique Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail: info@dovre.be
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
5
Déclaration des performances
Selon le glement produits de construction 305/2011
032-CPR-2013
1. Code d'identification unique du produit type:
Sense 100 - 200 / 7 kW
2. Numéro de type, lot ou série, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme
prescrit à l'article 11, paragraphe 4:
Numéro de série unique.
3. Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée
applicable, comme prévu par le fabricant:
Poêle pour combustible solide sans production d'eau chaude selon EN 13240.
4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar-
ticle 11, paragraphe 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgique.
5. Le cas écant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les ches visées à
l'article 12, paragraphe 2:
-
6. Le ou les systèmes d'évaluation et de rification de la constance des performances du produit de
construction, conformément à l'annexe V:
Système 3
7. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction couvert par
une norme harmonisée:
L'instance chargée KVBG, enregistrée sous le numéro 2013, a alisé un essai de type selon le système 3 et
a délivré le rapport de test H20130112.
8. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction pour lequel
une évaluation technique européenne a été livrée:
-
6
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9. Performance clae:
La norme harmonisée EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caractéristiques essentielles Performances Bois
Sécurité incendie
Résistance au feu A1
Distance d'éloignement avec des matériaux com-
bustibles
Distance minimale en mm
Arrre: 300
Côté: 500
Risque de projections de braises Conforme
Émission de produits de combustion CO: 0,07% (13% O
2
)
Température de surface Conforme
Sécurité électrique -
Facile à nettoyer Conforme
Pression de service maximale -
Température des gaz de fumée à la puissance nomi-
nale
274°C
Résistance canique (poids de la cheminée) Non terminé
Puissance nominale 7 kW
Rendement 80,0%
10. Les prestations du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux prestations indiquées au
point 9.
La présente claration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié
au point 4:
01/10/2013 Weelde
Tom Gehem
PDG
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger
de celles mentionnées dans cette brochure sans avis palable.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tél.: +32 (0) 14 65 91 91
2381 Weelde, Belgique Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail: info@dovre.be
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
7
Déclaration des performances
Selon le glement produits de construction 305/2011
041-CPR-2014
1. Code d'identification unique du produit type:
Sense 300 - 400 / 9 kW
2. Numéro de type, lot ou série, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme
prescrit à l'article 11, paragraphe 4:
Numéro de série unique.
3. Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée
applicable, comme prévu par le fabricant:
Poêle pour combustible solide sans production d'eau chaude selon EN 13240.
4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar-
ticle 11, paragraphe 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgique.
5. Le cas écant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les ches visées à
l'article 12, paragraphe 2:
-
6. Le ou les systèmes d'évaluation et de rification de la constance des performances du produit de
construction, conformément à l'annexe V:
Système 3
7. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction couvert par
une norme harmonisée:
L'instance chargée KVBG, enregistrée sous le numéro 2013, a alisé un essai de type selon le système 3 et
a délivré le rapport de test no. H20140117.
8. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction pour lequel
une évaluation technique européenne a été livrée:
-
8
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9. Performance clae:
La norme harmonisée EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caractéristiques essentielles Performances Bois
Sécurité incendie
Résistance au feu A1
Distance d'éloignement avec des matériaux com-
bustibles
Distance minimale en mm
Arrre: 400
Côté: 500
Risque de projections de braises Conforme
Émission de produits de combustion CO: 0,08% (13%O
2
)
Température de surface Conforme
Sécurité électrique -
Facile à nettoyer Conforme
Pression de service maximale -
Température des gaz de fumée à la puissance nomi-
nale
216 °C
Résistance canique (poids de la cheminée) Non terminé
Puissance nominale 9 kW
Rendement 80%
10. Les prestations du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux prestations indiquées au
point 9.
La présente claration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié
au point 4:
01/10/2013 Weelde
Tom Gehem
PDG
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger
de celles mentionnées dans cette brochure sans avis palable.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tél.: +32 (0) 14 65 91 91
2381 Weelde, Belgique Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail: info@dovre.be
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9
curité
Attention! Toutes les consignes de sécurité
doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre ple, lisez attentivement
les instructions pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien.
L'appareil doit être instal conformément à la
gislation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dis-
positions concernant les normes euroennes
et nationales doivent être respectées lors de
l'installation de l'appareil.
Nous vous recommandons de faire installer le
poêle par un installateur agréé. Ce spécialiste
connaît les dispositions et les glementations
en vigueur.
L'appareil est conçu pour le chauffage. Toutes
les surfaces, y compris la vitre et le conduit de
raccordement, peuvent être brûlantes (plus de
100°C)! Pour manipuler l'appareil, portez tou-
jours un gant résistant à la chaleur ou utilisez
une poige main froide.
Assurez-vous de garantir une protection suf-
fisante lorsque de jeunes enfants, des per-
sonnes handicapées, des personnes âgées et
des animaux se trouvent à proximité de l'ap-
pareil.
Respectez impérativement les distances de
sécurité entre le ple et les matériaux inflam-
mables
Ne placez jamais de rideaux, vêtements,
linges ou autres matières inflammables sur ou
à proximité du ple.
Lorsque votre ple fonctionne, n'utilisez
jamais de produits explosifs ou facilement
inflammables à proximité du poêle.
Prévenez tout départ de feu dans le conduit de
cheminée en faisant ramoner gulièrement le
conduit concerné. Ne laissez jamais le feu b-
ler avec la porte du poêle ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de
cheminée: fermez les arrivées d'air du poêle et
appelez les pompiers.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle
doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Ne forcez pas la porte, évitez que des enfants
tirent la porte quand elle est ouverte, ne vous
asseyez pas sur la porte quand elle est ouverte
et ne placez pas d'objets lourds sur la porte.
Veillez à garantir une ration suffisante de la
pce où se trouve le ple. Une ration insuf-
fisante peut engendrer une combustion incom-
pte et l'échappement de gaz toxiques dans la
pce. Consultez le chapitre «Conditions
d'installation» pour de plus amples infor-
mations concernant l'aération.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccor à un conduit de che-
minée fonctionnant correctement.
Pour les mesures de connexion, voir l'annexe
«Spécifications techniques».
Informez-vous auprès des pompiers et/ou de votre
compagnie d'assurances pour connaître les éven-
tuelles exigences et dispositions spécifiques.
Cheminée
La cheminée est nécessaire pour :
L'évacuation des gaz de combustion par tirage
naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que
l'air extérieur et s'élève donc dans le conduit de
cheminée.
L'aspiration d'air est cessaire pour la combustion
du combustible dans le ple.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un
retour de fue lors de l'ouverture de la porte. Les
dommages dus à un retour de fumée sont exclus de la
garantie.
10
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils
(la chaudière du chauffage central, par
exemple) au me conduit de cheminée, sauf
dans des cas précis prévus par la régle-
mentation régionale ou nationale. Lors de deux
raccordements, veillez en tout cas que la dif-
férence de hauteur entre les raccordements
s'élève au moins à 200 mm.
Demandez à votre chauffagiste des conseils concer-
nant la cheminée. Consultez la norme européenne
EN13384 pour calculer correctement la configuration
de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions
suivantes:
La cheminée doit être fabriquée en matériaux frac-
taires, de préférence en acier inoxydable ou en
céramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garan-
tir un tirage suffisant.
Un tirage/une pression de 15-20Pa à la
charge normale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale que possible
en partant de la sortie de l'appareil. Les chan-
gements de direction et les sections horizontales
perturbent l'évacuation des gaz de combustion et
peuvent créer une accumulation de suie.
La section intérieure du conduit ne doit pas être
trop importante, afin d'éviter un refroidissement
trop important des gaz de combustion risquant de
réduire le tirage.
La cheminée doit de préférence présenter le me
diatre que le diamètre de la buse de rac-
cordement.
Pour le diamètre nominal: voir l'annexe
«Spécifications techniques». Si le conduit de
fumée est correctement isolé, le diamètre peut
éventuellement être plus important (au maxi-
mum deux fois la section de la buse de rac-
cordement).
La section (surface) de conduit de fumée doit être
constante. Les élargissements et (plus par-
ticulièrement) les rétrécissements perturbent l'éva-
cuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la
cheminée: veillez à ce que la mitre ne réduise pas
la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne
perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit boucher dans une zone non per-
ture par des timents, arbres ou autres obs-
tacles avoisinants.
La partie de la cheminée hors du toit doit toujours
être isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4tres de haut.
La règle de base est la suivante : 60cm au-dessus
du faîtage du toit.
Si le faîtage du toit est éloig de plus de 3tres
de la cheminée: respectez les dimensions indi-
quées sur le croquis suivant. A = point le plus haut
du toit dans une distance de 3tres.
Aération de la pièce
L'appareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir une
bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la
pce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air
réglables.
Une ration insuffisante peut engendrer une
combustion incomplète et l'échappement de
gaz toxiques dans la pièce.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être
de 5,5c/kW. Une ration supplémentaire est
nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une pièce correctement
isolée.
Il existe une ration canique (VMC), un sys-
tème d'aspiration central ou une hotte de cuisine
dans une cuisine américaine, par exemple.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
11
Vous pouvez cer une aération supplémentaire en pla-
çant une grille d'aération dans un mur donnant sur l'ex-
térieur.
Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air
(sèche-linge, second appareil de chauffage ou aéra-
teur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air exté-
rieur ou soient éteints lorsque le poêle est allumé.
Vous pouvez également raccorder l'appareil à
une alimentation en air extérieur. Un kit de rac-
cordement est fourni à cet effet. Une aération
supplémentaire n'est pas nécessaire dans ce
cas.
Sol et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit psenter
une force portative suffisante. Pour connaître le poids
de l'appareil: voir l'annexe «Caractéristiques
techniques».
En cas de sol inflammable, posez une plaque
de sol ininflammable pour le protéger contre la
chaleur rayonnante. Voir l'annexe «Distance
d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
Placez le matériel inflammable comme le lino-
um, les tapis, etc, sous le hourdis ignifuge.
Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante
entre l'appareil et les matériaux inflammables,
tels que parois et mobilier en bois.
La conduite de raccordement réfracte éga-
lement de la chaleur. Assurez-vous qu'il y ait
une distance ou une protection suffisante entre
la conduite de raccordement et le matériel
inflammable.
La règle de base pour une conduite à simple
paroi est une distance de trois fois le diamètre.
Si la conduite est gainée, la distance à res-
pecter est d'une fois le diamètre.
Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm
du foyer.
Si le sol devant le ple est inflammable, pro-
tégez-le avec un hourdis ignifuge, pour que les
cendres éventuelles ne le brûlent pas. Le hour-
dis doit répondre aux normes nationales.
Pour les dimensions du hourdis ignifuge: voir
l'annexe «Distance d'éloignement avec des
matériaux inflammables».
Pour des exigences supplémentaires concer-
nant la sécurité incendie: voir l'annexe
«Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
Description du produit
12
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
1. Collier de raccord
2. Porte
3. Vitre latérale
4. Verrou
5. Registre d'air
Fermeture de la porte
Le ple est livré avec un levier de verrouillage (4) inté-
gré. La porte s'ouvre en appuyant sur le levier de ver-
rouillage. Comme le levier de verrouillage chauffe
pendant l'utilisation, un gant destiné à la protection de
la main est fourni.
Installation
Préparation générale
Contrôler le ple immédiatement à la réception en
recherchant les dommages (de transport) et autres
manquements éventuels. L'appareil est fixé à la
palette avec des vis sur le dessous.
En cas de manquements ou dommages (de
transport) éventuellement constatés, n'utilisez
pas le poêle et informez le fournisseur.
Ôtez les pièces montables (plaques intérieures
réfractaires, grille de combustion, plaque supé-
rieure, bac à cendres) de l'appareil avant d'installer
ce dernier.
Afin de faciliter la manipulation de l'appareil et
de pvenir des endommagements, vous pou-
vez retirer toutes les pièces montables de
l'appareil.
Veillez bien à la position d'origine de ces
pces, afin de pouvoir les replacer cor-
rectement aps l'installation.
09-20021-011
1
2
3
1. Ouvrez la porte; voir illustration suivante.
09-20021-012
2. Déposez les plaques intérieures fractaires; voir
illustration suivante.
a. Retirez d'abord le déflecteur(09).
Le déflecteur est fixé sur le dessus avec un
clip tallique, afin d'éviter un endom-
magement lors du transport.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
13
b. Retirez les plaques intérieures (10), (11), (07)
et (08) sur les côtés et à l'arrière.
c. Retirez la corbeille à l'arrière (02) et (03) et à
l'avant(04), (05) et (06).
d. Retirez la grille et le bac à cendres(01) et (12).
Les plaques intérieures en vermiculite sont
d'un poids ger et sont ralement d'un
coloris ocre à la livraison. Elles isolent la
chambre de combustion, afin d'améliorer la
combustion.
Pièces internes amovibles
01 fond du ple
02 corbeille droite à l'arrière
03 corbeille gauche à l'arrre
04 corbeille droite
05 corbeille gauche
06 corbeille
07 plaque intérieure latérale droite à
l'arrière
08 plaque intérieure latérale gauche à
l'arrière
09 déflecteur plaque intérieure
10 plaque intérieure côté droit
11 plaque intérieure côté gauche
12 bac à cendres
Préparation du raccordement
au conduit de cheminée
Lors du raccordement du poêle à un conduit de che-
minée, vous avez le choix entre un raccordement sur
le dessus ou à l'arrière du poêle.
Un bouclier thermique est disponible en option. En
cas d'utilisation de ce bouclier thermique, la distance
d'éloignement avec des matériaux combustibles peut
être duite. Voir annexe «Distance d'éloignement
avec des matériaux inflammables». Pour le rac-
cordement à l'arrre, la plaque de rupture doit être reti-
rée. Ceci est possible à l'aide de cisailles (1); voir
image suivante.
09-20021-014
1
Montage du bouclier thermique
Pour monter le bouclier thermique disponible en
option, suivez les étapes suivantes:
1. Vissez 2 tiges filetées M6 (1) avec une entretoise
(2) sur la paroi arrière.
2. Placez le bouclier thermique (3) et vissez-le avec
2 vis à tête bridée M6 (4), voir image suivante.
14
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
1
2
09-20021-023
3
4
Raccordement sur le dessus
L'appareil est livré par faut avec le collier de rac-
cordement monté pour un raccordement sur le des-
sus, voir image suivante.
09-20021-015
2
1
Raccordement à l'arrière
Pour un raccordement à l'arrre, il est cessaire de
modifier la position du collier de raccordement. Le col-
lier de raccordement est fixé avec 2 écrous M8 (c
13). Procédez comme suit:
1. Retirez le flecteur.
2. Dévissez les écrous et retirez le collier de rac-
cordement.
Vérifiez que le ruban d'isolation sur la surface
de contact n'est pas endomma. Le cas
échéant, remplacez le ruban d'isolation.
3. Tournez le collier de raccordement de 180° par rap-
port à la position d'origine, voir image suivante.
09-20021-016
2
1
4. Montez le collier de raccordement avec les 2
écrous M8.
5. Remettez le déflecteur en place.
Préparation du raccordement
d'air extérieur
Si le ple est placé dans une pièce insuffisamment
aérée, vous pouvez monter sur le poêle le kit de rac-
cordement pour l'alimentation en air extérieur.
Le tube d'arrivée d'air a un diamètre de 100mm. Si
vous utilisez un tube lisse, il doit avoir une longueur
maximale de 12tres. Si vous utilisez des acces-
soires tels que des coudes, vous devez duire
d'untre la longueur maximale (12tres) pour
chaque accessoire.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
15
Raccordement en air extérieur par
la paroi
1. Percez un passage pour le raccordement dans la
paroi (consultez l'Annexe « Di-
mensions », pour le bon emplacement du
passage pour le raccordement).
2. Raccordez hermétiquement le tube d'arrivée d'air
au mur.
Pose et raccordement
1. Placez l'appareil à l'endroit appropr, sur un sol
plat et de niveau. L'appareil est équipé de pieds de
réglage qui sont déjà montés sur l'appareil ou sont
fournis. Utilisez ces pieds de glage pour mettre
l'appareil parfaitement à niveau.
09-20021-017
1
2. Si le ple se trouve sur un sol glissant, les 4
quatre coussinets anti-dérapants peuvent être pla-
cés sous les pieds réglables pour emcher le
poêle de glisser, voir figure suivante.
09-20500-015
3. Raccordez hermétiquement le poêle au conduit de
cheminée.
4. En cas de raccordement à l'air extérieur: rac-
cordez le conduit d'alimentation en air extérieur
sur le set de raccordement qui est monté sur l'ap-
pareil.
5. Replacez toutes les pièces démontées au bon
endroit sur l'appareil.
Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil
si les plaques intérieures fractaires ne sont
pas montées.
L'appareil est à psent prêt pour l'emploi.
Utilisation
Première utilisation
Lorsque vous utilisez le ple pour la première fois,
faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu
durcira la laque résistante à la chaleur. Cela peut tou-
tefois gérer de la fumée et une odeur incom-
modante. Ouvrez éventuellement quelques minutes
les portes et les fenêtres de la pce dans laquelle se
trouve le ple.
Combustible
Ce poêle est uniquement adapté pour bler du bois
naturel, sc et fendu et suffisamment sec.
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui
prévu pour le ple, car ils risquent d'endommager irré-
diablement le poêle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être uti-
lisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser inten-
sivement l'appareil et le conduit de cheminée et
16
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
engendrer un départ de feu dans le conduit de
cheminée:
Bois traités, tels que bois de démolition, bois peint,
bois impgné, bois conservé, contreplaqué et
aggloméré.
Plastique, vieux papier et déchets ménagers.
Bois
Utilisez de pférence du bois dur provenant d'es-
sences feuillues telles que le chêne, le tre, le
bouleau et les arbres fruitiers. Ces bois brûlent len-
tement avec des flammes douces et régulières. Le
bois de conifères contient plus de résine, brûle plus
rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage d'humidité
maximum de 20%. Pour cela le bois doit avoir
séché pendant 2 ans au moins. Du bois avec un
pourcentage d'humidité de 20 % fournit 4,2 kWh
par kg de bois. Du bois avec un pourcentage d'hu-
midité de 15 % fournit 4,4 kWh par kg de bois. Du
bois frais avec un pourcentage d'humidité de 60 %
et ne fournit que 1,6 kWh par kg de bois.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est
encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et
le bois fendu sèche mieux. Stockez le bois sous un
auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé
donne moins de chaleur car toute l'énergie va être
consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela pro-
duit également beaucoup de fumée et des dépôts
de suie sur la porte du poêle et dans le conduit de
cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le
poêle et peut provoquer des fuites le long des joints
du ple et des tâches noires sur le sol de la pièce.
La vapeur d'eau peut aussi se condenser dans le
conduit de cheminée et former de la créosote. Le
créosote est extrêmement inflammable et peut pro-
duire un départ de feu dans la cheminée.
Allumage
Vous pouvez vérifier le tirage de la cheminée en allu-
mant une boule de papier au-dessus du déflecteur du
poêle. Si la cheminée est froide, le tirage dans le
conduit de cheminée est souvent insuffisant et la
fumée peut se répandre dans la pièce. Procédez
comme suit pour allumer le poêle afin de pvenir le
risque d'enfumage de la pce.
1. Empilez deux couches de bûches de taille
moyenne l'une sur l'autre en les croisant.
2. Empilez sur les ches deux à trois couches de
bois d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
3. Posez un allume-feu entre les couches de bois
d'allumage et allumez-le en suivant les ins-
tructions sur son emballage.
09-20500-016
4. Fermez la porte du poêle et ouvrez l'arrivée d'air
primaire et l'arrivée d'air secondaire du ple; voir
l'illustration suivante.
5. Laissez brûler le feu d'allumage jusqu'à ce qu'il y
ait un lit de braises ardentes. Vous pouvez ensuite
mettre un peu plus de combustible et gler le
poêle, voir le paragraphe «La combustion au bois
».
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
17
09-20021-018
CBA
C:
o o o Air primaire ouvert (pendant l'allumage)
o o Air secondaire ouvert (rinçage du verre)
o Air pour double combustion ouvert
B:
o o Air secondaire ouvert (rinçage du verre)
o Air pour double combustion ouvert
A:
o Air pour double combustion ouvert
(ne jamais fermer pour une bonne com-
bustion)
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions d'allumage:
1. Ouvrez lentement la porte de l'appareil.
2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond
du foyer.
3. Empilez quelques bûches sur le lit de charbon de
bois.
Empilage non serré
09-20500-017
Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du
fait que l'oxygène pourra atteindre facilement chaque
bûche. Un empilage de cette façon est recommandé
si vous souhaitez chauffer pendant une période
courte.
Empilage serré
09-20500-018
Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus len-
tement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre que
quelques ches. Un empilage serré est recomman
si vous souhaitez chauffer pendant une longue
période.
18
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
4. Fermez la porte de l'appareil.
5. Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée
d'air secondaire ouverte.
Remplissez au maximum le corps de chauffe
jusqu'au tiers.
Air de combustion insuffisant
Le ple est doté de différents dispositifs pour régler
l'air; voir illustration suivante.
L'appareil est doté d'un registre d'air qui gle tant l'air
primaire que secondaire. Si le registre d'air est entiè-
rement tiré vers l'extérieur, l'arrivée d'air primaire et
l'arrivée d'air secondaire sont ouvertes. Au fur et à
mesure que le registre d'air est enfoncé, l'arrivée d'air
primaire puis l'arrivée d'air secondaire se ferment.
Lorsque le registre d'air est entièrement fer, une
petite admission d'air reste ouverte afin d'assurer la
double combustion sous le flecteur.
09-20021-019
1
2
3
L'air primaire permet de gler l'air sous la grille (1).
L'air secondaire régule l'air pour la vitre (air-wash) (2).
La paroi arrière est dotée d'admissions d'air per-
manentes (3) sous le déflecteur, assurant une double
combustion parfaite.
Conseils
Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du
poêle ouverte.
Faites gulièrement un feu intensif dans le
poêle.
Lorsque l'on brûle du bois pendant une longue
période à faible régime, il peut se former dans
la cheminée des ts de goudron et de créo-
sote. Le goudron et la créosote sont extrê-
mement inflammables. Quand ces déts
deviennent trop importants, une augmentation
subite de la température de la cheminée peut
provoquer un feu dans le conduit de cheminée.
C'est pourquoi il est recommandé de faire régu-
lièrement un feu bien vif, afin de faire dis-
paraître ces ts éventuels de goudron et
créosote.
D'autre part, en cas de combustion trop faible,
du goudron peut se déposer sur la vitre et la
porte de l'appareil.
En cas de température extérieure douce, il est
préférable de faire un bon feu vif pendant
quelques heures, plutôt que de faire fonc-
tionner le poêle avec un feu faible pendant une
longue riode.
Réglez l'admission d'air avec le registre d'air.
L'arrivée d'air oxygène non seulement le feu,
mais «balaye » aussi la vitre, ce qui prévient
son encrassement prématu.
Ouvrez temporairement l'arrivée d'air primaire si
l'admission d'air par l'arrivée d'air secondaire est
insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.
Il est pférable d'ajouter gulièrement une petite
quantité de ches plutôt que d'en mettre une
grande quantité d'un seul coup.
Extinction du feu
N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer
s'éteindre de lui-me. Si la puissance du feu est
diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz
toxiques se gagent. Pour cette raison, laissez tou-
jours le foyer s'éteindre de lui-même. Surveillez le feu
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
19
jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le feu
totalement éteint, vous pouvez fermer tous les
registres d'air.
Décendrage
Après la combustion du bois, une quantité de cendres
relativement duite reste dans l'appareil. Ce lit de
cendres est un excellent isolant pour le fond du foyer
et garantit une meilleure combustion. De ce fait, il est
recomman de laisser une fine couche de cendre sur
le fond du foyer.
L'alimentation en air par le fond du poêle ne doit tou-
tefois pas être perturbée et il faut prévenir toute accu-
mulation de cendres derrière la plaque intérieure en
fonte. Il faut donc éliminer gulièrement les cendres
excédentaires.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Utilisez la raclette pour faire glisser les cendres
excédentaires au travers de la grille dans le bac à
cendres.
3. Retirez le bac à cendres en utilisant le gant fourni
et videz-le.
4. Replacez le bac à cendres et fermez la porte de
l'appareil.
Brume et brouillard
Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des
gaz de combustion au travers du conduit de che-
minée. La fumée peut être rabattue dans la pièce et
devenir ts incommodante. S'il n'est pas vraiment
nécessaire de chauffer avec le poêle, il est recom-
mandé de ne pas faire de feu en cas de brume ou
brouillard.
Problèmes éventuels
Consulter l'annexe «Tableau de diagnostic » pour
résoudre des probmes éventuels pendant l'usage du
poêle.
Entretien
Pour conserver votre appareil en bon état, suivez les
instructions d'entretien présentées dans ce chapitre.
Conduit de cheminée
Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et
l'entretien par un professionnel des conduits de che-
minée.
Au début de la saison de chauffe: faites ramoner
votre conduit de cheminée par un spécialiste
agréé.
Pendant la saison de chauffe et aps une longue
période d'inutilisation de la cheminée: faites contrô-
ler les dépôts éventuels de suie dans le conduit de
cheminée.
À la fin de la saison de chauffe: bouchez le conduit
de cheminée avec du papier journal.
Nettoyage et autre entretien
régulier
Ne nettoyez pas votre ple si celui-ci est
encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poêle avec un chiffon sec et
non pelucheux.
20
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291

Dovre SENSE103 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à