Hendi 239346 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
INDUCTION COOKER MODEL 7000
239346
31
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est destiné à un usage professionnel uniquement.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Ne pas plonger l’appareil ou les accessoires électriques dans l’eau ou tout autre liquide
Au cas où l’appareil tomberait à l’eau, éteignez immédiatement le disjoncteur différentiel,
débranchez l’alimentation électrique et n’utilisez pas l’appareil avant qu’il soit inspecté
par un technicien agréé. La non-observation de cette consigne entraîne un risque d’ac
-
cident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne pas toucher le cordon d’alimentation électrique avec les mains humides ou mouillées.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dys-
fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement le raccordement électrique pour détecter d’éventuels dommages.
En cas de dommage au cordon d’alimentation électrique, celui-ci doit être remplacé par
un agent de service ou des personnes de qualifications similaires afin d’éviter tout dan
-
ger ou blessure.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement !
Lorsque que les câbles électriques sont branchés, l’appareil est relié à la
source d’alimentation.
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
32
FR
Assurez-vous toujours d’éteindre l’appareil avant de le débrancher de sa source élec-
trique.
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes particulières de sécurité
Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions.
Cet appareil doit être utilisé par un personnel qualifié.
Attention ! Risque de brûlures ! La surface de chauffage et d’autres surfaces dispo-
nibles chauffent à des températures élevées. Ne touchez que le panneau de commande.
Attention ! L’appareil émet un rayonnement électromagnétique non ionisant.
Sur la partie arrière de l’appareil il y a une prise équipotentielle qui permet l’assem-
blage en croix d’un autre appareil.
Sur la partie arrière de l’appareil il y a une prise équipotentielle qui permet l’assemblage
en croix d’un autre appareil.
Ne placez pas l’appareil près des objets sensibles aux rayonnement magnétique tels que
les téléviseurs, les radios, les cartes bancaires ou de crédit.
Ne placez pas l’appareil sur un objet émettant de la chaleur (la cuisinière à gaz, élec
-
trique ou les barbecues etc.) Tenez l’appareil éloignés des surfaces chaudes ou des
flammes nues. Placez l’appareil sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des
températures élevées.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas à proximité de l’endroit où la vapeur ou les vapeurs
d’huile peuvent se produire. Le ventilateur qui est à l’intérieur de l’appareil peut aspirer
les vapeurs à l’intérieur de l’appareil ce qi va produire le dépôt de la graisse ou de l’humi
-
dité et en conséquence provoquer un court-circuit.
L‘appareil n‘est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système
de contrôle à distance séparé.
Ne placez pas sur la surface de la plaque chauffante des objets métalliques tels que les
couteaux, les fourchettes, les cuillères ou les couvercles parce qu‘ils chauffent.
AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les orifices de ventilation.
AVERTISSEMENT: Si la plaque chauffante est cassée ou endommagée, débranchez l’ap
-
pareil de l’alimentation pour éviter un choc électrique.
33
FR
Assurez au moins 20 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé-
quate.
Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l’appareil
à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau pour ne pas
humidifier ou mouiller les pièces à l’intérieur de l’appareil et éviter le risque d’un choc
électrique.
Lors de l’utilisation de l’appareil faite une attention particulière aux bagues, aux montres
ou d’autre bijou de ce type parce qu’ils peuvent devenir chauds s’il se trouve très près de
la plaque chauffante.
Attention! Faites passer et protégez le câble d’alimentation pour éviter tout risque de
traction ou de contact avec la plaque chauffante.
Ne lavez pas l‘appareil avec de l‘eau. Le lavage de l‘appareil peut provoquer la pénétra
-
tion de l‘eau dans des composants électriques et provoquer un choc électrique.
Ne nettoyez pas l‘appareil et ne le placez pas dans le lieu de stockage avant son refroi
-
dissement complet
Ne placez pas des récipients vides sur l‘appareil fonctionnant pour éviter de les endom
-
mager. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine de type et taille recommandés.
(Voir ---> Equipement de cuisine adéquat).
Les câbles d’alimentation électrique doivent être raccordés au système d’alimentation
électrique par un technicien agréé.
Destination de l’appareil
• L’appareil est destiné à un usage professionnel.
L’appareil est destiné à un usage commercial et
est utilisé pour la cuisson des plats en chauffant
les ustensiles de cuisine. L’utilisation de l’appar-
eil à d’autres fins peut entraîner des dommages
ou des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
La cuisinière est un appareil de la Ière classe de
protection et doit être obligatoirement mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique grâce à un conduit évacuant le courant
électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
électrique muni d’un câble de mise à la terre. Les
fils doivent être connectés à la source d’alimenta-
tion électrique qui doit être correctement installée
et mise à la masse.
34
FR
Le panneau de commande
1. Bouton gauche : Marche / mode veille / réglage de la puissance du brûleur arrière
2. Afficheur numérique gauche : Afficheur du réglage de la puissance du brûleur
3. Afficheur numérique droite : Afficheur du réglage de la puissance du brûleur avant
4. Bouton droite : Marche / mode veille / réglage de la puissance du brûleur avant
Avant la première utilisation
Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro-
tections.
Vérifiez l’appareil et les accessoires en ce qui
concerne l’intégralité. En cas de livraison incom-
plète ou de dommages, contactez votre fournis-
seur (voir ==> Garantie).
Nettoyez l’appareil (voir ==> Nettoyage et entre-
tien).
Vérifiez que l’appareil est complètement sec.
Placez l’appareil sur une surface plane, stable et
résistant à des températures élevées et les pro-
jections de liquides.
Assurez une ventilation adéquate. Garantissez au
moins 15 cm d’espace autour de l’appareil et du
fond du récipient.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets qui
sont sensibles aux perturbations provoquées par
l’émission d’un rayonnement magnétique (par
exemple les radios, les lecteurs de cassettes).
Attention : En raison des résidus de production,
l’appareil peut émettre une faible odeur caractéris-
tique au début du fonctionnement. Ce phénomène
est tout à fait normal et ne signifie pas un mauvais
fonctionnement ou le fonctionnement dangereux.
Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé..
Suitable cooking equipment
Approprié Inapproprié
Fond des récipients Plat
Courbe, irrégulier, arrondi
Matériau Les récipients avec le fond en fer, fonte, acier
inoxydable magnétique ou fonte émaillée.
Les récipients avec le fond céramique, en
verre, cuivre, bronze ou aluminium.
Diamètre du fond du récipient De 16 à 28 cm Moins de 16 cm ou plus de 28 cm
Type de récipient Les récipients dont le fond a une épaisseur
supérieure à 1,5 mm
Les récipients ou les boîtes complète-
ment fermés.
Attention : L’utilisation d’une poêle ou d’une casserole inadéquate à la cuisson sur la cuisinière à induction
peut endommager l’appareil.
35
FR
Connexion de l’alimentation
L1 L2 L3 N
Mise à la terre
Noir Brun Gris Bleu Vert et jaune
Attention : les cordons d’alimentation doivent être connectés par un technicien autorisé
Fonctionnement
Sélectionnez le brûleur que vous voulez utiliser
(avant ou arrière). Placez un récipient approprié
au centre de la surface de cuisson de l’appareil
(le brûleur avant ou arrière) (Voir : ---> Equipe-
ment de cuisson approprié).
Attention : Ne mettez jamais des récipients vides
pour éviter de les endommager.
Ensuite connectez les fils internes du cordon
d’alimentation à une prise appropriée. (Voir --->
Connexion de l’alimentation).
Si nécessaire, allumez le système d’alimentation
électrique.
Sur l’afficheur (2) et (3) un symbole apparaît „- - -
-” – l’appareil est en mode veille.
Vous pouvez commencer la cuisson en tournant
le bouton (1) ou (4) – en fonction du brûleur que
vous voulez utiliser (avant ou arrière) – dans le
sens horaire.
La valeur de puissance sélectionnée apparaît sur
l’afficheur (2) et (3).
L’appareil commence à chauffer. Pendant la cuis-
son la valeur de puissance est visible sur l’affi-
cheur (2) et (3).
Après avoir terminé la cuisson, vous pouvez pas-
ser en mode veille en tournant le bouton (1) ou (4)
sur la position „0” – sur l’afficheur (2) ou (3) un
symbole „- - - -” apparaît.
Attention :
1). Après une longue période de fonctionnement
le ventilateur à l’intérieur de l’appareil tourne
pendant un certain temps après le passage en
mode veille, ce qui est tout à fait normal. Avant
de débrancher l’appareil de la source d’alimen-
tation, attendez jusqu’à ce que le ventilateur
s’éteigne.
2). La surface de cuisson reste chaude même après
le passage en mode de veille. Avant de toucher
ou nettoyer l’appareil attendez jusqu’à ce qu’il
ait complètement refroidi.
3). La valeur maximale de la puissance du brûleur
avant est de 5000 W et celle du brûleur arrière
3500 W. Après avoir réglé la puissance du brû-
leur avant à 5000 W, la puissance maximale du
brûleur arrière est réduite à 2000 W.
4). Si après avoir allumé l’appareil aucun récipient
n’est mis sur la surface de cuisson, le four
s’éteint automatiquement après 1 minute et un
signal acoustique sera émis.
36
FR
Codes d’erreurs affichés
Les codes d’erreurs
sur l’afficheur nu-
mérique (2) ou (3)
Possible cause Possible solution
E 1 La température de l’appareil est trop éle-
vée.
Retirez toutes les obstacles qui sont autour de
l’appareil. Débranchez l’appareil, retirez la cas-
serole ou la poêle, attendez le refroidissement
complet de l’appareil.
Le ventilateur défectueux. Contactez votre fournisseur.
E 2 La poêle ou la casserole ne chauffent pas
à une température élevée. Probablement le
récipient a été vidé et la protection est acti-
vée; la cuisinière s’éteint.
Débranchez l’appareil, retirez la casserole ou la
poêle, attendez le refroidissement complet de
l’appareil. Assurez-vous que dans le récipient il
y a de l’eau.
E 3 La tension d’alimentation incorrecte (la
tension trop basse ou trop élevée).
Assurez-vous que l’appareil est branché à une
source d’alimentation appropriée.
Nettoyage et entretien
Attention Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation électrique, nettoyez-le et rangez-le
après le refroidissement complet.
Nettoyage
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides.
Après le refroidissement de la surface externe,
nettoyez-la avec un chiffon humide ou une
éponge, avec une petite quantité d’une solution
de détergent doux.
N’utilisez jamais pour le nettoyage des parties in-
ternes et externes des éponges abrasives ou des
détergents abrasives ou des éponges en laine
d’acier ou des instruments métalliques.
Stockage
Avant de la mise de l’appareil en stock, assu-
rez-vous toujours que l’appareil a été débranché
de la prise électrique et a complètement refroidi.
Tenez l’appareil dans un endroit frais, propre et
sec.
Ne placez jamais d’objets lourds sur la surface
chauffante de l’appareil pour éviter sa rupture.
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez
les instructions dans le tableau ci-dessous pour
trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas
résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Les codes d’erreurs sur l’afficheur numérique (2)
ou (3). (Voir --> Les codes d’erreurs affichés)
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne s’allume pas.
- Le cordon électrique n’est pas cor-
rectement branché à la prise de
courant.
- Le bouton démarrage / veille (1)
n’est pas appuyé.
- Vérifiez que le cordon d’alimenta-
tion électrique est correctement
branché.
- Appuyez le bouton démarrage /
veille (1), pour allumer l’appareil.
Le ventilateur continue le fonctionne-
ment après le passage de l’appareil
en mode de veille.
- Ceci est normal. Le ventilateur
fonctionne pendant un certain
temps après la mise de l’appareil
hors tension pour refroidir tous les
composants internes.
- Attendez jusqu’à ce que le ventila-
teur s’arrête.
37
FR
Caractéristiques techniques
Numéro de produit: 239346
Tension et fréquence:
380-400V~ 3N~ 50/60Hz
Puissance nominale: 7000W
Classe de protection: Classe I
Classe de résistance à l’eau: IPX3
Dimensions: 698 x 405 x (H) 145 mm
Poids net: environ 18kg
Plage de régulation de la puissance: Min. 800 W, Max. 5000 W
Brûleur arrière: Min. 800 W, Max. 3500 W (2000 W, si le brûleur avant est réglé à 5000 W)
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 06-11-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 239346 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à