Blaupunkt Melbourne 120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi et de montage
www.blaupunkt.com
www.blaupunkt.com
Helsinki 220 BT 1 011 200 210 / 1 011 200 211
London 120 1 011 200 200 / 1 011 200 201
Sydney 220 BT 1 011 200 110 / 1 011 200 111
Melbourne 120 1 011 200 100 / 1 011 200 101
Car Radio
|
CD
|
USB
|
SD
|
Bluetooth
2
Éléments de commande
1
Touche (Helsinki 220 BT et London 120)
Déverrouillage de la face avant détachable
2
Touche MENU
Pression brève: appel/fermeture du menu
Pression prolongée: démarrage de la fonc-
tion de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève: mise en marche de l'autoradio
En fonctionnement: coupure du son de
l'autoradio (Mute)
Pression prolongée: arrêt de l'autoradio
4
Bouton de réglage du volume
Dans le menu : modi cation des réglages
Mode Fast-Browse: sélectionner le dossier et
le titre (Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT)
5
Fente d'insertion du CD
(Helsinki 220 BT et London 120)
6
Écran
7
Touche /
Dans le menu : sélection de l'option de menu
Mode radio : démarrage de la recherche
Mode MP3/WMA: passer au dossier suivant/
précédent
Touche
/
Dans le menu : changement de niveau de menu
Mode radio : réglage des stations
Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
8
Touche (Éject)
(Helsinki 220 BT et London 120)
Éjection du CD
9
Microphone
(Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT)
:
Prise USB
;
Prise AUX-IN frontale
<
Touche
(Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT)
Pression brève: accepter un appel, sélection
rapide
Pression prolongée: activer commande vocale
=
Touche
(Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT)
Finir/refuser un appel
>
Bloc de touches 1 - 5
(Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT)
Bloc de touches 1 - 7
(London 120 et Melbourne 120)
?
Récepteur infrarouge
@
Touche SRC
Sélection du niveau de mémoire ou de la
source audio
A
Touche DIS
Changer de mode d'a chage
B
Fente d'introduction des cartes SD
(Sydney 220 BT et Melbourne 120)
18
3 74 5 62
11 1016 13 1217 15 14
1 8 9
3
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Symboles utilisés ....................................................... 4
Sécurité routière ........................................................ 4
Consignes de sécurité générales ......................... 4
Déclaration de conformité ..................................... 5
Instructions de nettoyage ................................ 5
Instructions pour l'élimination ........................ 5
Composition de la fourniture .......................... 5
Accessoires spéciaux (non fournis) ..................... 5
Mise en service .................................................. 5
Mise en place/retrait de la face avant
(Helsinki 220 BT et London 120) ..........................5
Réglage de la zone de réception ......................... 6
Mise en marche et arrêt .......................................... 6
Volume sonore ........................................................... 6
Activation et désactivation du mode démo .... 6
Informations routières ..................................... 7
Mode radio ........................................................ 7
RDS.................................................................................. 7
Passage dans le mode radio ou sélection
du niveau de mémoire ............................................ 7
Réglage des stations ................................................8
Mémorisation des stations ou appel des
stations mémorisées ................................................ 8
Balayage des stations ............................................... 8
Mémorisation automatique de stations
( Travelstore) .................................................................9
PTY .................................................................................. 9
Changement de l'a chage ..................................10
Mode CD/MP3/WMA ....................................... 10
Informations de base .............................................10
Passage au mode CD/MP3/WMA .......................10
Introduction/retrait d'un CD
(Helsinki 220 BT et London 120) ........................11
Raccordement et retrait des supports
de données USB .......................................................11
Introduction/retrait de la carte mémoire
(Sydney 220 BT et Melbourne 120) ...................12
Sélection des titres ..................................................12
Sélection des dossiers
(uniquement en mode MP3/WMA) ...................12
Recherche rapide .....................................................12
Interruption de la lecture......................................12
Balayage de tous les titres ....................................12
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ......13
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire ..........................................................13
Changement de l'a chage ..................................13
Mode «Parcourir»
(Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT) ...................13
Bluetooth®
(Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT) ............... 14
Menu Bluetooth® .....................................................15
Couplage et connexion d'appareils ..................15
Fonctions de téléphonie .......................................16
Mode Bluetooth® Streaming ...............................19
Autres fonctions du menu Bluetooth®.............19
Sources audio externes .................................. 20
Prise AUX-IN frontale ..............................................20
Réglages de tonalité ....................................... 20
Appel et sortie du menu «AUDIO» ..................20
Réglages dans le menu «AUDIO» .....................21
Réglages utilisateur ........................................ 21
Appel du menu utilisateur et sélection
du menu......................................................................21
Réglages dans le menu «TUNER»
(Récepteur) ................................................................22
Réglages dans le menu «DISPLAY»
(Écran) .......................................................................... 23
Réglages dans le menu «VOLUME»
(Volume sonore) ......................................................23
Réglages dans le menu «CLOCK»
(Heure) ......................................................................... 24
Réglages dans le menu «VARIOUS»
(Divers) ........................................................................25
Réglages d'usine ............................................. 25
Informations utiles ......................................... 26
Garantie.......................................................................26
Service .........................................................................26
Caractéristiques techniques .......................... 26
Notice de montage ......................................... 27
4
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état
actuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations impor-
tantes pour un montage et une utilisation simples
et sûrs de l'autoradio.
Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d'utiliser l'autoradio.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice:
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager
le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume
sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives
UE sont respectées.
Identi e une action
Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives
à la sécurité routière:
Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute
sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt
(Helsinki 220 BT et London 120).
Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d'alerte (par ex. de la
police). Si vous modi ez le volume sonore pen-
dant une coupure momentanée du son (par ex.
lors d'un changement de source audio), la di é-
rence ne sera audible qu'une fois le son rétabli.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure:
N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas.
L'appareil contient un laser de classe 1 suscep-
tible de vous blesser les yeux (Helsinki 220 BT
et London 120).
N'augmentez pas le volume sonore pendant
la coupure momentanée du son, par ex. lors
d'un changement de source audio. La modi -
cation du volume sonore n'est pas audible pen-
dant la coupure du son.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté
dans une baie DIN. Tenez compte des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques. Con ez les réparations, et au besoin
le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d'autoradios et disposez de bonnes connais-
sances en électricité automobile. Tenez compte
Consignes de sécurité
5
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
pour cela de la notice de montage qui se trouve à
la  n de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG déclare
ici que les autoradios London 120 et Melbourne
120 sont en conformité avec les exigences de base
et les autres dispositions applicables de la direc-
tive 2004/108/CEE et que les autoradios Helsinki
220 BT et Sydney 220 BT sont en conformité avec
les exigences de base et les autres dispositions
applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abra-
sifs et les produits pour l'entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des subs-
tances susceptibles d'attaquer les surfaces de
l'autoradio.
Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement
un chi on sec ou légèrement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face
avant avec un chi on doux imbibé d'alcool de
nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants:
1 autoradio
1 notice d'utilisation et de montage
1 cadre support
2 outils de démontage
Composition étendue de la fourniture (unique-
ment pour 1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211):
1 télécommande portable (pile comprise)
1 câble de raccordement alvéole A
1 câble de raccordement alvéole B
1 adaptateur de raccordement d'antenne
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet
à l'adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Attention
Vis de blocage pour le transport
(Helsinki 220 BT et London 120)
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous
que les vis de blocage pour le transport ont été
enlevées (voir chapitre «Notice de montage»).
Mise en place/retrait de la face avant
(Helsinki 220 BT et London 120)
Votre autoradio est équipé d'une face avant déta-
chable (Release-Panel) qui le protège contre le vol.
Pour mettre l'autoradio en marche une fois monté,
vous devez d'abord mettre la face avant en place
(voir section «Mise en place de la face avant» dans
ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque
fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face
avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle
soit protégée des coups et que les contacts ne
puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayon-
nement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Évitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
6
Mise en service
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant dans la  xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la  xation
qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche
1
, pour déver-
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de
l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber
car elle est retenue par la  xation droite.
Déplacer la face avant légèrement vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la
xation droite.
Détacher la face avant avec précaution de la
xation gauche.
Remarque:
L'autoradio s'arrête automatiquement dès
que la face avant est retirée.
Réglage de la zone de réception
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans dif-
férentes zones avec des plages de fréquences et
des technologies d'émission diverses. La zone de
réception «EUROPE» est réglée d'usine. Les zones
de réception «USA», «S-AMERICA» (Amérique du
Sud) et «THAILAND» (Thaïlande) sont également
disponibles.
Remarque:
Si vous souhaitez utiliser l'autoradio en dehors
de l'Europe, vous devez d'abord régler la zone
de réception appropriée dans le menu utili-
sateur (voir chapitre «Réglages utilisateur»,
section « Réglages dans le menu « TUNER»
(Récepteur)», option de menu «AREA» (Zone
de réception)).
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
la touche marche/arrêt
3
.
L'autoradio se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt
3
et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque:
Si vous mettez l'autoradio en marche alors
que le contact du véhicule est coupé, il s'ar-
rête automatiquement au bout d'une heure
a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et s'il
n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt
3
,
il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact
est mis ou coupé.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt)
à 50 (maximum).
Tourner le bouton de réglage du volume
4
pour modi er le volume sonore.
Remarque:
(London 120 et Melbourne 120)
Si un téléphone est connecté à l'autoradio
comme décrit dans la notice de montage, le
son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel té-
léphonique. Pendant la coupure du son, «TELE-
PHONE» (Téléphone) s'a che alors sur l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour couper le son de l'autoradio ou
réactiver le volume sonore précédent.
« MUTE » est a ché sur l'écran pendant la
coupure du son.
Activation et désactivation du mode
démo
Le mode démo vous montre les fonctions de l'auto-
radio sous la forme d'un texte qui dé le sur l'écran.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo :
7
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Éteignez d'abord l'autoradio.
London 120 et Melbourne 120
Maintenez simultanément les touches
7
et 6
>
enfoncées et appuyez sur la touche
marche/arrêt
3
.
Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT
Maintenez simultanément les touches
7
et
=
enfoncées et appuyez sur la
touche marche/arrêt
3
.
L'autoradio se met en marche. «DEMO MODE»
apparaît brièvement sur l'écran une fois le
mode démo activé. Lorsque vous appuyez sur
une touche quelconque, le mode démo est
interrompu et vous pouvez utiliser l'appareil.
Informations routières
Dans la zone de réception «EUROPE», une station
FM peut identi er les informations routières grâce
au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d'information
routière est di usé automatiquement, même si
l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole de bouchon
est a ché
sur l'écran. Pendant la di usion d'un message
d'information routière, «TRAFFIC » (Informations
routières) apparaît sur l'écran.
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité
dans le menu utilisateur (voir chapitre «Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
«TRAFFIC» (Informations routières)).
Remarques:
Le volume sonore est augmenté pendant
la di usion du message d'information rou-
tière. Vous pouvez régler le volume sonore
minimal pour les messages d'information
routière (voir chapitre « Réglages utilisa-
teur », section « Réglages dans le menu
«VOLUME» (Volume sonore)», option de
menu «TA VOLUME» (Volume sonore pour
informations routières)).
Pour interrompre la di usion d'un mes-
sage d'information routière, appuyez sur la
touche DIS
A
.
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception «EUROPE », de nom-
breuses stations FM émettent, outre leur pro-
gramme, un signal RDS (Radio Data System) qui
propose les fonctions supplémentaires suivantes:
•A chage du nom de la station sur l'écran.
Reconnaissance des informations routières et
autres messages d'information par l'autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les
autres modes de fonctionnement (parex. dans
le mode CD).
Fréquence alternative: lorsque la fonction RDS
est activée, l'autoradio se règle automatique-
ment sur la station que vous écoutez qui fournit
le signal le plus puissant.
Regional : certaines stations répartissent leur
programme à certaines heures de la journée en
programmes régionaux proposant des émis-
sions di érentes. Si la fonction REGIONAL est
activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
fréquence alternative d'une station qui di use
le même programme régional.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions
RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir
chapitre « Réglages utilisateur », section « Ré-
glages dans le menu « TUNER » (Récepteur) »,
options de menu «RDS» et «REGIONAL»).
Passage dans le mode radio ou
sélection du niveau de mémoire
Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles
dans les di érentes zones de réception:
Zone Niveaux de mémoire
EUROPE FM1, FM2, FMT, MW (OM)
USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(Amérique du Sud)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND
(Thaïlande)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
8
Mode radio
Appuyez sur la touche SRC
@
autant de fois
que nécessaire pour faire apparaître le niveau
de mémoire souhaité.
Remarques:
Jusqu'à 5 stations (Helsinki 220 BT et
Sydney 220 BT) ou jusqu'à 7 stations
(London 120 et Melbourne 120) peuvent
être mémorisées sur chaque niveau de
mémoire.
Vous pouvez activer ou désactiver des ni-
veaux de mémoire via le menu utilisateur
(voir chap. «Réglages utilisateur», section
«Réglages» dans le menu «TUNER» (Ré-
cepteur)», point de menu «TUNBAND»
(Choix de la bande de fréquence)). Les
niveaux de mémoire désactivés sont sau-
tés lors de la sélection de la source avec la
touche SRC
@
.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station:
Réglage manuel des stations
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche /
7
pour modi er la fré-
quence pas-à-pas ou longuement pour modi-
er la fréquence rapidement.
Remarque:
Pour les zones de réception « EUROPE » et
«USA»: sur la gamme d'ondes FM, lorsque
la fonction PTY est activée, le type de pro-
gramme actuellement sélectionné est a ché
et peut être modi é (voir chapitre «PTY»).
Démarrage de la recherche des stations
Appuyez sur la touche
/
7
, pour lancer
la recherche des stations.
L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
Remarques:
Pour la zone de réception «EUROPE»: dans
la gamme d'ondes FM, seules les stations
qui di usent des informations routières
sont réglées lorsque la priorité aux infor-
mations routières est activée ( ).
Pour les zones de réception «EUROPE» et
«USA» : sur la gamme d'ondes FM, lorsque
la fonction PTY est activée, la station sui-
vante dont le type de programme est celui
sélectionné actuellement est réglée (voir
section «PTY»).
Vous pouvez régler la sensibilité de la
recherche (voir chapitre « Réglages utili-
sateur», section «Réglages dans le menu
«TUNER » (Récepteur)», option de menu
«SEEK SENS» (Sensibilité)).
Mémorisation des stations ou appel
des stations mémorisées
Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
Réglez au besoin la station souhaitée.
Appuyez pendant env. 2 secondes sur une
touche de présélection
>
pour mémoriser la
station actuelle sur la touche.
- ou -
Appuyez brièvement sur une touche de pré-
sélection
>
pour activer la station mémori-
sée sur la touche.
Balayage des stations
La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre
successivement toutes les stations qui peuvent
être reçues dans la gamme d'ondes actuelle.
Remarque:
Vous pouvez régler la durée d'écoute de
chaque station lors du balayage (voir chapitre
« Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu «VARIOUS» (Divers)», option
de menu «SCAN TIME» (Durée d'écoute lors
du balayage)).
Appuyez sur la touche MENU
2
et mainte-
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage.
Pendant le balayage des stations, «SCAN» et
la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
mémoire ou le nom de la station apparaissent
à tour de rôle sur l'écran.
Appuyez brièvement sur la touche MENU
2
pour continuer à écouter la station actuelle-
ment réglée.
9
Mode radio
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Travelstore vous permet de rechercher automa-
tiquement les 5 stations les plus puissantes de la
région (Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT) ou les
7 stations les plus puissantes de la région (London
120 et Melbourne 120) et de les mémoriser sur un
niveau de mémoire. Les stations déjà mémorisées
sur ce niveau de mémoire sont alors e acées.
Avec Travelstore, vous pouvez mémoriser 5 ou 7
stations FM au niveau de mémoire FMT, dans toutes
les zones de réception. Dans les zones de récep-
tion «USA», «S-AMERICA» (Amérique du Sud) et
« THAILAND», vous pouvez également mémoriser
5 ou 7 stations AM sur le niveau de mémoire AMT.
Sélectionner un niveau de mémoire de la
gamme d'ondes souhaitée, parex. FM1 ou AM.
Appuyez sur la touche SRC
@
et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automatique
des stations, «FM TSTORE» ou «AM TSTORE»
apparaît sur l'écran. A la  n de la mémorisation,
la station occupant l'emplacement mémoire 1
du niveau FMT ou AMT est di usée.
Remarques:
Pour la zone de réception « EUROPE » :
seules des stations qui di usent des
informations routières sont mémorisées
lorsque la priorité aux informations rou-
tières est activée (
).
Si le niveau de mémoire FMT ou AMT est dé-
sactivé (voir chapitre «Réglages utilisateur»,
section «Réglages dans le menu «TUNER»
(Récepteur)», option de menu «TUNBAND»
(Choix de la bande de fréquence)), il est réac-
tivé automatiquement lors du déclenche-
ment de la fonction Travelstore.
PTY
Dans les zones de réception «EUROPE» et «USA»,
une station FM peut transmettre le type de pro-
gramme qu'elle di use, parex. CULTURE, POP, JAZZ,
ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY vous
permet de sélectionner directement des stations
di usant un certain type de programme, parex. du
rock ou du sport. N'oubliez pas que la fonction PTY
n'est pas proposée par toutes les stations.
Remarque:
La fonction PTY est disponible uniquement
si elle est activée (voir chapitre « Réglages
utilisateur», section «Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
«PTY»).
Sélection d'un type de programme
Appuyez brièvement sur la touche
/
7
.
Le type de programme actuellement sélec-
tionné apparaît brièvement et vous pouvez
sélectionner un autre type de programme.
Appuyez si nécessaire autant de fois sur la
touche
/
7
jusqu'à ce que le type de
programme souhaité soit sélectionné.
Remarque:
Dans la zone de réception «EUROPE», vous
pouvez régler la langue dans laquelle les
types de programme sont a chés (voir cha-
pitre « Réglages utilisateur », section « Ré-
glages dans le menu «TUNER» (Récepteur)»,
option de menu «PTY LANG» (Langue PTY)).
Recherche de stations
Appuyez sur la touche
/
7
.
Pendant la recherche, le type de programme
sélectionné sur le moment est a ché.
Dès qu'une station di usant le type de pro-
gramme recherché est trouvée, elle reste
réglée.
Remarques:
Si aucune station di usant le type de pro-
gramme sélectionné n'est trouvée, « PTY
NONE» (Aucun PTY) apparaît brièvement
à l'écran et 1 bip sonore retentit. La station
écoutée en dernier est de nouveau réglée.
Si la station réglée ou une autre station
de la chaîne de stations di use le type de
programme souhaité plus tard, l'autoradio
bascule automatiquement de la station ac-
tuelle à la station di usant le type de pro-
gramme souhaité. N'oubliez pas que cette
fonction n'est pas proposée par toutes les
stations.
10
Changement de l'a chage
Appuyez sur la touche DIS
A
pour parcourir
ces écrans:
A chage Signi cation
ABCDEF
ou
FM1 102.90
Nom de la station
ou
Niveau de mémoire/
fréquence
FM1 18:30 Niveau de mémoire/heure
Mode CD/MP3/WMA
Informations de base
Helsinki 220 BT et London 120:
Cet autoradio vous permet de lire des CD Audio
(CDDA) et R/RW comportant des  chiers Audio,
MP3 ou WMA ainsi que des  chiers MP3 ou WMA
sur des supports de données USB.
Sydney 220 BT et Melbourne 120:
Cet autoradio vous permet de lire des  chiers MP3
ou WMA sur un support de données USB et des
cartes mémoire SD(HC)/MMC.
Remarques:
Pour éviter tout problème de fonctionne-
ment, utilisez uniquement des CD portant
le logo Compact-Disc.
Blaupunkt ne peut pas garantir le bon
fonctionnement de ses appareils avec des
CD protégés contre la copie ainsi qu'avec
certains CD vierges, supports de données
USB et cartes mémoire disponibles sur le
marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA,
tenez compte des remarques suivantes:
Noms pour les titres et les répertoires:
– 32 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » non comprise (un
nombre de caractères plus grand limite le
nombre de titres et de dossiers que l'auto-
radio peut reconnaître)
Pas de caractères spéciaux
Formats de CD: CD audio (CDDA), CD R/RW,
Ø: 12 cm
Formats de données de CD: ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
Vitesse de gravage des CD: max. 16x (recom-
mandé)
Format/système de  chiers USB: Mass Storage
Device (mémoire de masse) / FAT16/32
Système de  chier de carte mémoire: FAT16/32
Extensions des  chiers audio:
.MP3 pour les  chiers MP3
.WMA pour les  chiers WMA
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
Balise ID3 du MP3: versions 1 et 2
Vitesse de transmission pour la génération des
chiers audio:
MP3: 32 à 320 kbps
WMA: 32 à 192 kbps
Nombre maximal de  chiers et de répertoires:
Support de données USB: jusqu'à 20 000
entrées en fonction de la structure des
données
Cartes mémoire: jusqu'à 1500  chiers (ré-
pertoires et titres) par répertoire.
Passage au mode CD/MP3/WMA
Appuyez sur la touche SRC
@
autant de fois
que nécessaire pour obtenir l'a chage de la
source audio souhaitée:
«CD»: CD inséré
(Helsinki 220 BT et London 120)
«SD(HC)»: carte mémoire insérée
(Sydney 220 BT et Melbourne 120)
«USB» : support de données USB raccordé
«AUX»: source audio externe raccordée
Remarques:
La source audio concernée peut être sélec-
tionnée uniquement lorsqu'un support de
données correspondant est introduit ou
que l'appareil correspondant est raccordé.
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA
11
Dans le cas où l'autoradio doit lire les don-
nées de l'appareil ou du support de don-
nées raccordé avant de procéder à la repro-
duction, « READING » (Lecture en cours)
est a ché pendant ce temps sur l'écran.
La durée de lecture dépend de la capacité
et du type de l'appareil ou du support de
données. Dans le cas où l'appareil ou le
support de données est défectueux ou que
les données transférées ne peuvent pas être
reproduites, un message correspondant
apparaît à l'écran (par ex. « USB ERROR »
(Erreur USB)).
Introduction/retrait d'un CD
(Helsinki 220 BT et London 120)
Introduction des CD
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
(shape CD) et les CD de 8 cm de dia-
mètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Blaupunkt décline toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisa-
tion de CD inappropriés.
Remarque:
L'introduction automatique du CD doit s'ef-
fectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
Introduisez le CD dans la fente d'insertion du
CD
5
avec la face imprimée tournée vers
le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une
résistance.
Le CD est automatiquement inséré et les don-
nées qu'il contient sont contrôlées. La lecture
dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque:
Si le CD introduit ne peut pas être lu, «CD
ERROR» (Erreur CD) apparaît brièvement sur
l'écran et le CD est éjecté automatiquement
au bout d'env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque:
L'éjection du CD doit s'e ectuer sans entrave
et sans intervention de votre part.
Appuyez sur la touche
8
pour éjecter un
CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques:
Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de
nouveau entraîné automatiquement dans
le lecteur au bout de 10 secondes environ.
Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque
l'autoradio est arrêté ou qu'une autre
source audio est active.
Raccordement et retrait des supports
de données USB
Raccordement des supports de données USB
Éteignez l'autoradio a n que le support de
données puisse être correctement reconnu.
Tirez le capuchon de protection de la prise
USB
:
vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache
de la prise USB et rabattez-le vers le bas.
Raccordez le support de données USB.
Mettez l'autoradio en marche.
Si le support de données USB est sélectionné
pour la première fois comme source audio, les
données sont d'abord lues.
Remarques:
Si le support de données USB raccordé ne
peut pas être lu, «USB ERROR» (Erreur USB)
apparaît brièvement sur l'écran.
Le temps nécessaire pour la lecture dé-
pend du type et de la capacité du support
de données USB.
Retrait des supports de données USB
Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être désactivé correctement.
Retirez le support de données USB.
Rebouchez la prise USB
:
à l'aide du capu-
chon de protection.
Mode CD/MP3/WMA
12
Introduction/retrait de la carte mémoire
(Sydney 220 BT et Melbourne 120)
Introduction de la carte mémoire
Éteignez l'autoradio a n que la carte mémoire
puisse être correctement reconnue.
Ouvrez le capot de la fente d'introduction des
cartes
B
.
Insérez la carte mémoire face imprimée vers
le haut et contacts en avant dans la fente
d'introduction des cartes, jusqu'à ce qu'elle
se verrouille.
Refermez le capot de la baie.
Mettez l'autoradio en marche.
A la mise en marche, l'appareil sélectionne
automatiquement la carte mémoire comme
source audio. Les données de la carte mé-
moire sont lues. La lecture dans le mode MP3
commence ensuite.
Remarques:
Si la carte mémoire insérée ne peut pas
être lue, le message «SD ERROR» (Erreur
SD) apparaît brièvement sur l'écran.
Le temps nécessaire pour la lecture dé-
pend du type et de la capacité de la carte
mémoire.
Retrait de la carte mémoire
Éteignez l'autoradio a n que la carte mémoire
puisse être correctement désactivée.
Ouvrez le capot de la fente d'introduction des
cartes
B
.
Enfoncez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle
se déverrouille.
Sortez la carte mémoire de la fente d'intro-
duction des cartes.
Refermez le capot de la baie.
Sélection des titres
Appuyez brièvement sur la touche /
7
pour passer au titre précédent ou au titre sui-
vant.
Remarque:
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 se-
condes, un seul actionnement de la touche
7
entraîne la répétition de la lecture du titre.
Sélection des dossiers
(uniquement en mode MP3/WMA)
Appuyez sur la touche /
7
pour passer
au dossier précédent ou au dossier suivant.
Recherche rapide
Maintenez la touche /
7
appuyée
jusqu'à ce que la position souhaitée soit
atteinte.
Interruption de la lecture
Appuyez sur la touche 3
>
pour inter-
rompre la lecture («PAUSE») ou pour conti-
nuer.
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre
le début de tous les titres disponibles.
Appuyez sur la touche MENU
2
et mainte-
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage, ou appuyez briève-
ment sur la touche pour continuer d'écouter
le titre lu sur le moment.
Pendant le balayage des titres, «SCAN» et le
numéro du titre actuel ou le nom du  chier
apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque:
Vous pouvez régler la durée d'écoute lors
du balayage (voir chapitre « Réglages utili-
sateur », section « Réglages dans le menu
« VARIOUS» (Divers)», option de menu «SCAN
TIME» (Durée d'écoute lors du balayage)).
Mode CD/MP3/WMA
13
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire
Appuyez sur la touche 5 MIX
>
pour passer
d'un mode de lecture à l'autre:
Mode A chage Signi cation
CD* MIX ALL Mélange des titres
MP3/
WMA
MIX DIR
Mélange des titres
du dossier actuel
MIX ALL
Mélange des titres
du support de
données
Gén. MIX OFF Lecture normale
* uniquement Helsinki 220 BT et London 120
Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX
(Mélanger tous les titres) ou MIX
(Mélan-
ger les titres du dossier actuel) est a ché sur
l'écran.
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire
Appuyez sur la touche 4 RPT
>
pour passer
d'un mode de lecture à l'autre:
Mode A chage Signi cation
CD* RPT TRACK Répétition du titre
MP3/
WMA
RPT TRACK Répétition du titre
RPT DIR
Répétition du
dossier
Gén. RPT OFF Lecture normale
* uniquement Helsinki 220 BT et London 120
Si la fonction RPT est activée, le symbole
(Répéter le titre) ou (Répéter
le dossier) s'a che sur l'écran.
Changement de l'a chage
Appuyez une fois ou plusieurs fois sur la
touche DIS
A
pour parcourir ces écrans:
Mode A chage Signi cation
CD*
T01 00:15
Numéro du titre et
durée de lecture
T01 03:37
Numéro et durée
du titre
T01 18:30
Numéro de titre et
heure
MP3/
WMA
FILE
Nom du  chier
ARTIST
Interprète**
ALBUM
Nom de l'album**
SONG
Titre de la chanson**
PLAY 00:15
Durée de lecture
TOTAL03:37
Durée du titre
CLOCK18:30
Heure
* uniquement Helsinki 220 BT et London 120
** le titre de la chanson, l'interprète et le nom
de l'album doivent être enregistrés comme
balise ID3 pour pouvoir s'a cher.
Mode «Parcourir»
(Helsinki 220 BT et Sydney 220 BT)
En mode «Parcourir», vous pouvez accéder à un
titre en particulier sur le support de données MP3/
WMA et le sélectionner sans interrompre la lecture
en cours.
Appel du mode «Parcourir»
Appuyez sur la touche 1 LIST
>
pour appe-
ler le mode «Parcourir».
Le symbole
clignote à l'écran. En outre, le
symbole (dossier) ou (titre) s'a che. Le
premier dossier, ou le dossier actuel, du sup-
port de données apparaît.
Remarques:
Le premier dossier est a ché uniquement
lorsque le mode « Parcourir » est appelé
la première fois après l'introduction ou le
Mode CD/MP3/WMA
14
Mode CD/MP3/WMA | Bluetooth®
raccordement du support de données. Le
dossier actuel apparaît ensuite à chaque
fois lors de l'appel du mode «Parcourir».
Vous pouvez quitter le mode «Parcourir»
à tout moment en appuyant sur la touche
1 LIST
>
.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/
7
pour sélectionner un autre dossier.
Appuyez sur la touche
7
pour a cher le
titre du dossier sélectionné.
Le premier titre du dossier s'a che sur l'écran.
Remarque:
Vous pouvez revenir à la liste des dossiers en
appuyant sur la touche
7
.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/
7
pour sélectionner un autre titre.
Appuyez sur la touche
7
pour écouter le
titre.
La lecture commence. Vous quittez le mode
«Parcourir».
Sélection rapide des titres (Fast-Browsing)
La fonction Fast-Browsing permet d'accéder plus
rapidement aux titres. Au-lieu des touches  é-
chées
7
, utilisez le bouton de réglage du volume
4
pour sélectionner les di érents titres:
Fonction Mode
«Parcourir»
Mode de
sélection
rapide
Sélectionner des
entrées dans les
listes
/
7
Bouton de
réglage du
volume
4
Con rmer des
entrées
7
7
Revenir au
niveau supérieur
7
7
Vous pouvez activer et désactiver la sélection ra-
pide (Fast-Browsing) au menu utilisateur (voir cha-
pitre «Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu «VARIOUS » (Divers) », option de
menu «BROWSE» (Sélection rapide)).
Remarque:
Si le mode Fast-Browsing est activé, vous
ne pouvez pas modi er le volume sonore
en mode «Parcourir ». Pour ce faire, quittez
d'abord le mode «Parcourir» en appuyant sur
la touche 1 LIST
>
ou en lançant la lecture
des titres.
Bluetooth®
(Helsinki 220 BT et
Sydney 220 BT)
Vous pouvez raccorder l'autoradio à d'autres ap-
pareils compatibles Bluetooth®, tels que des télé-
phones portables ou des lecteurs MP3, par l'inter-
médiaire de la liaison Bluetooth®. Vous pouvez
utiliser l'autoradio avec son microphone intégré
comme dispositif mains libres pour les téléphones
portables connectés et commander la sortie audio
d'autres appareils Bluetooth® pour une di usion
par les haut-parleurs de l'autoradio (Streaming
Bluetooth®).
La technologie Bluetooth® est une liaison sans  l à
portée réduite. Pour l'établissement et le maintien
d'une liaison, les appareils Bluetooth® doivent se
trouver à proximité de l'autoradio (dans le véhi-
cule).
Pour établir une liaison Bluetooth®, vous de-
vez d'abord coupler l'autoradio et l'appareil
Bluetooth®. Une fois les appareils couplés, une
liaison Bluetooth® est établie automatiquement.
Cette liaison dure tant que l'appareil Bluetooth®
reste à portée de l'autoradio. Si la liaison est inter-
rompue, par ex. lorsque le téléphone portable se
trouve hors de portée de l'autoradio, elle est auto-
matiquement rétablie dès que vous vous trouvez
de nouveau à portée de réception.
Vous pouvez connecter uniquement un télé-
phone portable et un appareil Streaming à la fois
à l'autoradio. Lorsque vous connectez un nouvel
appareil à l'autoradio, la liaison existant éventuel-
lement avec un appareil est automatiquement
interrompue. Vous pouvez coupler jusqu'à 5 appa-
reils Bluetooth® di érents à l'autoradio et établir
rapidement et confortablement la liaison entre un
de ces appareils et l'autoradio.
15
Bluetooth®
Menu Bluetooth®
Dans le menu Bluetooth®, vous trouvez toutes les
fonctions concernant le couplage, la liaison et la
gestion des appareils Bluetooth®.
Appel du menu Bluetooth®
Appuyez brièvement sur la touche MENU
2
pour ouvrir le menu utilisateur.
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche
/
7
jusqu'à ce que l'option de
menu «BLUETOOTH» soit sélectionnée.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
menu Bluetooth®.
Appuyez sur la touche
/
7
autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'option de menu souhaitée.
E ectuez les réglages (voir sections sui-
vantes).
Appuyez brièvement sur la touche MENU
2
pour quitter le menu.
Remarques:
Le menu Bluetooth® est quitté automati-
quement env. 30 secondes après le dernier
actionnement de touche et l'a chage de
la source audio actuelle réapparaît sur
l'écran.
Si vous appuyez sur la touche
7
dans
le menu, vous revenez au niveau supérieur
du menu.
Dans le cas où un processus Bluetooth®
est en cours de déroulement (parex. l'éta-
blissement de la liaison avec le dernier
appareil connecté), les fonctions du menu
Bluetooth® sont bloquées. Si vous es-
sayez pendant ce temps d'ouvrir le menu
Bluetooth®, «LINK BUSY» (Liaison occupée)
est a ché sur l'écran. Si vous souhaitez in-
terrompre le processus Bluetooth® et ouvrir
le menu Bluetooth®, appuyez sur la touche
=
.
Couplage et connexion d'appareils
Remarque:
Vous pouvez coupler jusqu'à 5 appareils
Bluetooth® avec cet autoradio. Si vous essayez
d'en coupler un sixième, il remplacera l'appareil
Bluetooth® qui a été couplé en premier.
Couplage et connexion de téléphones
portables
Remarque:
Si une liaison avec un téléphone portable est
en cours, elle est automatiquement coupée
lorsque vous couplez et connectez un autre
téléphone portable.
Sélectionner l'option de menu « PAIRING »
(Pairage) dans le menu Bluetooth®.
Appuyez sur la touche
7
pour coupler un
téléphone portable.
« PAIRING » (Pairage) apparaît sur l'écran, et
le symbole Bluetooth®
clignote. L'autoradio
peut à présent être détecté par un téléphone
Bluetooth® pendant env. 2 minutes et la
liaison peut être établie.
Recherchez l'autoradio à partir de votre télé-
phone portable (Nom Bluetooth® : « BLAU-
PUNKT»).
Dès que l'autoradio a été trouvé par le télé-
phone portable et que la liaison doit être éta-
blie, «ENTER PIN» (Entrer code PIN) et le code
PIN mémorisé actuellement (normalement
«1234») apparaissent brièvement sur l'écran.
Établissez la liaison à partir de votre télé-
phone portable. Entrez pour cela le code PIN
a ché par l'autoradio.
« PAIRED » (Pairage e ectué) apparaît éven-
tuellement sur l'écran, puis « CONNECTED »
(Connectés) dès que l'autoradio et le télé-
phone portable sont couplés et connectés.
Remarques:
Si aucune connexion ne peut être éta-
blie, « CONNECT FAILED » (Échec de la
connexion) apparaît brièvement sur l'écran.
16
Si le dernier téléphone connecté n'est pas
trouvé une fois l'autoradio en marche, ce-
lui-ci essaie éventuellement de se connec-
ter à un autre téléphone couplé. Si aucun
téléphone n'est trouvé, « NO DEVICE »
(Aucun appareil) apparaît brièvement sur
l'écran.
Couplage et liaison d'appareils Bluetooth®
Streaming
Remarque:
Si une liaison avec un appareil Streaming est
en cours, elle est automatiquement coupée
lorsque vous couplez et connectez un autre
appareil Streaming.
Sélectionner l'option de menu « PAIRING »
(Pairage) dans le menu Bluetooth®.
Appuyez sur la touche
7
pour coupler un
appareil Streaming.
Le code PIN actuellement mémorisé («1234»
en standard) apparaît sur l'écran. Entrez si né-
cessaire le code PIN de l'appareil Streaming:
Tournez le bouton de réglage du volume
4
a n de sélectionner un chi re pour la position
correspondante.
Appuyez sur la touche
ou
7
pour passer
à la position suivante ou revenir à la position
précédente.
Appuyez sur la touche
7
autant de fois
qu'il est nécessaire pour vous placer au-delà
de la dernière position a n de con rmer le
code PIN entré.
Remarque:
Tous les appareils Streaming ne demandent
pas l'entrée du code PIN sur l'autoradio. Dans
le cas de certains appareils Streaming, vous
devez entrer à la place le code PIN de l'auto-
radio. Pour de tels appareils, appuyez unique-
ment autant que fois que nécessaire sur la
touche
7
jusqu'à ce que vous dépassiez
la dernière position pour pouvoir con rmer le
code PIN actuel et tapez alors ce code PIN sur
l'appareil Streaming.
« PAIRING » (Pairage) apparaît sur l'écran, et
le symbole Bluetooth®
clignote. L'autora-
dio peut à présent être détecté par l'appareil
Streaming pendant env. 2 minutes et la liaison
peut être établie.
Recherchez l'autoradio à partir de votre ap-
pareil Streaming (nom Bluetooth® : « BLAU-
PUNKT ») et établissez la liaison. Entrez au
besoin le code PIN de l'autoradio.
« PAIRED » (Pairage e ectué) apparaît éven-
tuellement sur l'écran, puis « CONNECTED »
(Connectés) dès que l'autoradio et l'appareil
Streaming sont couplés et connectés.
Remarques:
Si aucune connexion ne peut être éta-
blie, « CONNECT FAILED » (Échec de la
connexion) apparaît brièvement sur
l'écran.
Une fois en marche, l'autoradio recherche
automatiquement à se reconnecter à
l'appareil connecté en dernier. En cas
d'échec de la tentative de connexion,
« DISCONNECTED» (Déconnecté) s'a che
sur l'écran. Essayez éventuellement de
rétablir la liaison avec l'appareil Streaming.
Si le dernier appareil connecté n'est pas
trouvé une fois l'autoradio en marche, ce-
lui-ci essaie éventuellement de se connec-
ter à un autre appareil couplé. Si aucun
appareil n'est trouvé, «NO DEVICE» (Aucun
appareil) apparaît brièvement sur l'écran.
Fonctions de téléphonie
Accepter/refuser un appel entrant
Lors d'un appel entrant, « IN-CALL » (Appel en-
trant) et le numéro de l'appelant s'a chent en
alternance à l'écran. Le son de la source audio
actuelle est coupé et la tonalité d'appel retentit
par les haut-parleurs de l'autoradio.
Remarque:
Si le numéro de l'appelant n'est pas transmis
«IN-CALL» (Appel entrant) s'a che à la place
du numéro. Si le numéro de l'appelant est
enregistré avec un nom dans l'autoradio, le
Bluetooth®
17
nom de l'entrée et le numéro s'a chent (voir
section «Mémorisation de numéros de télé-
phone dans l'autoradio» dans ce chapitre).
Appuyez sur la touche
<
pour accepter
l'appel.
«CALL» (Appel) et la durée de la communica-
tion apparaissent sur l'écran.
Appuyez sur la touche
=
pour refuser
l'appel ou terminer la conversation en cours.
« END CALL » (Appel terminé) apparaît sur
l'écran.
Remarques:
Pendant la communication, vous pouvez
modi er le volume sonore avec le bouton
de réglage du volume
4
ou couper le son
de l'appareil par une pression brève sur la
touche marche/arrêt
3
.
Vous pouvez prérégler le volume sonore
de reproduction de la conversation au
menu utilisateur (voir chapitre «Réglages
utilisateur », « Réglage » au menu «VO-
LUME» (Volume sonore)», TEL VOLUME»
(Volume sonore mains-libres)).
Passer un appel
Sélectionner l'option de menu « DIAL NEW
NUMBER» (Composer nouveau numéro) dans
le menu Bluetooth®.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
menu d'entrée.
Vous pouvez à présent entrer un numéro
de téléphone pouvant comporter jusqu'à
20 positions:
Tournez le bouton de réglage du volume
4
a n de sélectionner un chi re pour la position
correspondante.
Appuyez sur la touche
ou
7
pour passer
à la position suivante ou revenir à la position
précédente.
Remarques:
Vous pouvez également passer à la posi-
tion suivante en appuyant sur la touche
marche/arrêt
3
.
Pendant l'entrée du numéro de téléphone,
vous ne pouvez pas modi er le volume so-
nore ou couper le son de l'autoradio (Mute)
Appuyez sur la touche
<
pour appeler
le numéro saisi.
«CALLING» (Appel en cours) et le numéro de
téléphone sélectionné apparaissent à tour de
rôle sur l'écran.
Dès que votre correspondant décroche,
«CALL» (Appel) et la durée de la communica-
tion sont a chés sur l'écran.
Lorsque la communication est terminée
«END CALL» (Appel terminé) apparaît briè-
vement sur l'écran.
Passer un appel avec la commande vocale
(Voice Dial)
Remarque:
Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le téléphone portable connecté re-
connaît la commande vocale.
Sélectionner l'option de menu «VOICE DIAL»
(Commande vocale) dans le menu Bluetooth®.
Appuyez sur la touche
7
pour activer la
reconnaissance vocale.
- ou -
Appuyez sur la touche
<
pendant env.
2 secondes pour activer la reconnaissance
vocale avec la sélection rapide.
Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK
NOW» (Parler à présent) est a ché.
Indiquez le nom du correspondant souhaité.
Remarques:
En cas d'absence de liaison Bluetooth® lors
de l'activation de la reconnaissance vocale,
«VOICE DIAL FAILED» (Échec de la com-
mande vocale) s'a che brièvement.
Si le nom indiqué n'est pas reconnu ou
que le délai imparti pour la reconnaissance
vocale a expiré, « VOICE DIAL FAILED »
(Échec de la commande vocale) s'a che
brièvement.
Bluetooth®
18
Vous pouvez interrompre la reconnais-
sance vocale en appuyant sur la touche
=
.
N'oubliez pas que la durée de reconnais-
sance vocale est limitée et qu'elle dépend
du téléphone portable.
Mémorisation de numéros de téléphone dans
l'autoradio
Vous pouvez mémoriser cinq numéros de télé-
phone dans l'autoradio et les composer avec la
sélection rapide(voir section suivante).
Entrez le numéro de téléphone comme indi-
qué dans la section «Passer un appel».
Appuyez sur la touche mémoire souhaitée
1 - 5
>
et maintenez-la appuyée pendant
env. 2 secondes pour mémoriser le numéro.
Vous pouvez à présent entrer un nom pou-
vant comporter jusqu'à 15 positions:
Tournez le bouton de réglage du volume
4
a n de sélectionner un caractère pour la posi-
tion correspondante.
Appuyez sur la touche
ou
7
pour passer
à la position suivante ou revenir à la position
précédente.
Remarque:
Vous pouvez également passer à la position
suivante en appuyant sur la touche marche/
arrêt
3
.
Appuyez de nouveau sur la touche mémoire
1 - 5
>
et maintenez-la appuyée pendant
env. 2 secondes pour mémoriser le numéro
et le nom.
«NUMBER SAVED» (Numéro mémorisé) ap-
paraît brièvement sur l'écran. Vous revenez
ensuite dans le menu Bluetooth®, option de
menu «DIAL NEW NUMBER» (Composer nou-
veau numéro).
Remarque:
Un numéro précédemment mémorisé sur la
touche mémoire sera remplacé.
Sélection rapide d'un numéro de téléphone
quelconque ou du numéro sélectionné ou
mémorisé en dernier
La sélection rapide vous permet de passer un
appel sans devoir d'abord sélectionner la fonction
correspondante dans le menu Bluetooth®.
Pour rappeler le dernier numéro sélectionné,
appuyez sur la touche
<
.
Le numéro sélectionné en dernier apparaît
sur l'écran.
Remarque:
Si aucun téléphone portable n'est connecté,
le menu Bluetooth® s'ouvre. L'option de menu
«PAIRING» (Pairage) est sélectionnée.
Appuyez sur la touche
<
pour appeler
le numéro.
«CALLING» (Appel en cours) et le numéro de
téléphone sélectionné apparaissent à tour de
rôle sur l'écran.
Pour rappeler un numéro mémorisé,
appuyez sur la touche
<
.
Appuyez sur une touche de mémoire 1 - 5
>
pour composer le numéro mémorisé.
Remarque:
Si aucun numéro n'est a ecté à la touche mé-
moire sélectionnée, «NO NUMBER» (Aucun
numéro) est a ché brièvement sur l'écran.
Appuyez sur la touche
<
pour appeler
le numéro.
«CALLING» (Appel en cours) et le numéro de
téléphone sélectionné apparaissent à tour de
rôle sur l'écran.
Pour rappeler un numéro quelconque,
appuyez sur la touche
<
.
Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
ouvrir le menu d'entrée et entrer un numéro
(entrez le numéro de téléphone comme dé-
crit dans la section «Passer un appel»).
Appuyez sur la touche
<
pour appeler
le numéro.
«CALLING» (Appel en cours) et le numéro de
téléphone sélectionné apparaissent à tour de
rôle sur l'écran.
Bluetooth®
19
Mode Bluetooth® Streaming
Activation du mode Bluetooth® Streaming
Appuyez sur la touche SRC
@
autant de fois
que nécessaire jusqu'à l'a chage de « BT-
STREAM» sur l'écran.
La lecture commence.
Remarques:
Le mode Bluetooth® Streaming peut être
sélectionné uniquement lorsque la liaison
avec un appareil Streaming approprié est
établie.
Si la liaison avec l'appareil Streaming est
perdue en cours de lecture, « DISCON-
NECTED» (Déconnecté) s'a che à l'écran
et l'autoradio retourne à la source audio
précédente.
Sélection des titres
Appuyez brièvement sur la touche
/
7
pour passer au titre précédent ou au titre sui-
vant.
Interruption de la lecture
Appuyez sur la touche 3
>
pour inter-
rompre la lecture («PAUSE») ou pour conti-
nuer.
Autres fonctions du menu
Bluetooth®
Modi cation du code PIN Bluetooth®
L'autoradio a été con guré en usine avec le code
PIN Bluetooth® « 1234 » que vous devez par ex.
entrer sur le téléphone portable lors du couplage
de celui-ci. Vous pouvez modi er ce code PIN.
Sélectionnez dans le menu Bluetooth® l'op-
tion de menu «PIN EDIT» (Modi er PIN).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
menu d'entrée.
Vous pouvez à présent entrer le code PIN:
Tournez le bouton de réglage du volume
4
a n de sélectionner un chi re pour la position
correspondante.
Appuyez sur la touche
ou
7
pour passer
à la position suivante ou revenir à la position
précédente.
Remarque:
Vous ne pouvez pas modi er le volume so-
nore pendant la saisie du code PIN.
Appuyez sur la touche
7
autant de fois
qu'il est nécessaire pour vous placer au-delà
de la dernière position a n de con rmer le
code PIN entré et revenir au menu Bluetooth®.
Gestion des appareils couplés
Vous pouvez gérer les appareils Bluetooth® couplés
(téléphones portables et appareils Streaming tels
que les lecteurs MP3) dans le menu Bluetooth®.
Les noms ou adresses Bluetooth® des appareils
couplés sont a chés dans les listes des télé-
phones portables et des appareils Streaming. Vous
avez ici les possibilités suivantes:
Couper la liaison avec l'appareil Bluetooth®
connecté actuellement
Établir une liaison avec un des appareils
Bluetooth® couplés
Annuler le couplage d'un appareil Bluetooth®
Sélectionnez l'option de menu «PHONE LIST»
(Liste des téléphones) ou «STREAMING LIST»
(Liste des appareils Streaming) dans le menu
Bluetooth®.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir la
liste sélectionnée.
Le premier appareil de la liste est a ché.
Remarque:
Si aucun appareil n'est couplé, «NO DEVICE»
(Pas d'appareil) s'a che.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/
7
pour sélectionner un autre appa-
reil.
Appuyez sur la touche
7
pour choisir l'une
des options suivantes:
Pour connecter l'appareil sélectionné,
appuyez sur la touche
/
7
jusqu'à ce
que l'option de menu «CONNECT DEVICE …»
(Connecter appareil…) soit sélectionné.
Bluetooth®
20
Appuyez sur la touche
7
pour connecter
l'appareil.
Dès que l'appareil est connecté, «CONNEC-
TED » (Connecté) apparaît brièvement sur
l'écran et vous revenez dans le menu Blue-
tooth®.
Remarque:
Si aucune connexion ne peut être établie,
«CONNECT FAILED» (Échec de la connexion)
apparaît brièvement sur l'écran. Si l'appareil
est déjà connecté, «CONNECTED» (Connecté)
s'a che.
Pour couper la connexion avec l'appareil sélec-
tionné,
appuyez sur la touche
/
7
jusqu'à
ce que l'option de menu « DISCONNECT
DEVICE … » (Déconnecter appareil …) soit
sélectionnée.
Appuyez sur la touche
7
pour déconnec-
ter l'appareil.
« DISCONNETED » (Déconnecté) apparaît
brièvement sur l'écran, et vous retournez au
menu Bluetooth®.
Pour découpler l'appareil sélectionné,
appuyez sur la touche
/
7
autant de
fois que nécessaire jusqu'à ce que l'option de
menu «DELETE DEVICE …» (Supprimer appa-
reil …) soit sélectionnée.
Appuyez sur la touche
7
pour découper
l'appareil.
«DELETED » (Annulé) apparaît sur l'écran et
vous revenez dans le menu Bluetooth®.
Annulation du couplage de tous les appareils
couplés
Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option de
menu «DELETE ALL PAIRED DEVICES» (Sup-
primer tous les appareils couplés).
Appuyez sur la touche
7
pour découpler
tous les téléphones portables ou appareils
Streaming.
«ALL DEVICES DELETED» (Tous les appareils
supprimés) s'a che brièvement sur l'écran.
Sources audio externes
Prise AUX-IN frontale
Danger !
Risque élevé de blessure par la  che.
La  che introduite dans la prise AUX-IN
frontale dépasse et peut provoquer des blessures
en cas d'accident. L'utilisation d'une  che droite
ou d'un adaptateur entraîne un risque de blessure
élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisa-
tion d'un câble muni d'un jack coudé, par exemple
le câble Blaupunkt disponible comme accessoire
sous la réf. 7 607 001 535.
Dès qu'une source audio externe, comme par ex.
un baladeur MP3 est raccordée à la prise AUX-IN
avant
;
, vous pouvez la sélectionner avec la
touche SRC
@
. « AUX » est ensuite a ché sur
l'écran.
Réglages de tonalité
Dans le menu «AUDIO», vous pouvez e ectuer les
réglages suivants:
Réglage du niveau des graves et des aiguës
Régler la répartition du volume sonore à
gauche/à droite (Balance) ou à l'avant/à l'ar-
rière (Fader)
Réglage de l'accentuation des graves à faible
volume sonore (X-Bass)
Sélectionnez un pro l sonore (préréglages)
Appel et sortie du menu «AUDIO»
Appuyez brièvement sur la touche MENU
2
pour ouvrir le menu utilisateur.
Appuyez sur la touche
/
7
autant de
fois que nécessaire pour faire apparaître l'op-
tion de menu «AUDIO».
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
menu «AUDIO».
Bluetooth® | Sources audio externes | Réglages de tonalité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Blaupunkt Melbourne 120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à