Blaupunkt ATLANTA 110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
30
1
Touche
Déverrouillage de la face avant détachable
2
Touche MENU/OK
Pression brève : ouverture du menu, con r-
mation des réglages
Pression prolongée : démarrage de la fonc-
tion de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l’autoradio
En fonctionnement : abaissement rapide du
volume sonore de l’autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l’autoradio
4
Bouton de réglage du volume
5
Fente d’insertion de CD
6
Ecran
7
Touche /
Dans le menu : ouverture de l’option de menu
Mode radio : sélection du niveau de mémoire
Mode MP3/WMA : sélection du dossier sui-
vant/précédent
Touche
/
Dans le menu : modi cation des réglages
Mode radio : réglage des stations
Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
8
Touche (Eject)
Ejection du CD
9
Prise AUX-IN frontale
:
Bloc de touches 1 - 5
;
Touche SRC
Sélection d’une source audio
<
Touche DISP/ESC
Dans le menu : sortie du menu
En fonctionnement : commutation de l’a -
chage
Eléments de commande
37456281
91112 10
03_Atlanta110_fr.indd 3003_Atlanta110_fr.indd 30 15.11.2010 16:20:06 Uhr15.11.2010 16:20:06 Uhr
31
FRANÇAIS
Sommaire
Consignes de sécurité .................................... 32
Symboles utilisés .....................................................32
Sécurité routière ......................................................32
Consignes de sécurité générales .......................32
Déclaration de conformité ...................................32
Instructions de nettoyage .............................. 33
Instructions pour l’élimination ...................... 33
Composition de la fourniture ........................ 33
Accessoires spéciaux (non fournis) ...................33
Mise en service ................................................ 33
Mise en place et retrait de la face avant ..........33
Réglage de la zone tuner ......................................34
Mise en marche et arrêt ........................................34
Volume sonore .........................................................34
Activation et désactivation du mode démo ..34
Informations routières ................................... 35
Mode radio ...................................................... 35
RDS................................................................................35
Passage dans le mode radio ................................35
Sélection des niveaux de mémoire ...................35
Sélection des stations ............................................36
Mémorisation des stations /
appel des stations mémorisées ..........................36
Balayage des stations .............................................36
Mémorisation automatique de stations
( Travelstore) ............................................................... 36
Réglage de l’a chage............................................37
Mode CD/MP3/WMA ....................................... 37
Informations de base .............................................37
Introduction des CD ...............................................38
Retrait des CD ...........................................................38
Sélection des titres ..................................................38
Sélection des dossiers
(uniquement dans le mode MP3/WMA) .........38
Recherche rapide .....................................................38
Arrêt de la lecture ....................................................38
Balayage de tous les titres ....................................38
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ......39
Répétition de la lecture d’un titre ou
d’un répertoire .........................................................39
Réglage de l’a chage .................................... 39
Sources audio externes .................................. 39
Prise AUX-IN frontale ..............................................39
Réglages de tonalité ....................................... 39
Appel et sortie du menu audio...........................40
Réglages dans le menu audio .............................40
Réglages utilisateur ........................................ 40
Appel et sortie du menu utilisateur ..................40
Réglages dans le menu utilisateur ....................41
Réglages d’usine ............................................. 42
Informations utiles ......................................... 43
Garantie.......................................................................43
Service .........................................................................43
Caractéristiques techniques .......................... 43
Notice de montage ....................................... 213
03_Atlanta110_fr.indd 3103_Atlanta110_fr.indd 31 15.11.2010 16:20:07 Uhr15.11.2010 16:20:07 Uhr
32
Consignes de sécurité
L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état
actuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations importan-
tes pour un montage et une utilisation simples et
sûrs de l’autoradio.
Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d’utiliser l’autoradio.
Conservez cette notice de façon à ce quelle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager
le lecteur de CD
Le sigle CE con rme que les directives
UE sont respectées.
Identi e une action
Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
la sécurité routière:
Utilisez l’appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute
sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l’appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d’alerte (par ex. de la poli-
ce). Si vous modi ez le volume sonore pendant
une coupure momentanée du son (par ex. lors
d’un changement de source audio), la di é-
rence ne sera audible qu’une fois le son rétabli.
N’augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure :
N’ouvrez pas l’appareil, ne le modi ez pas.
L’appareil comporte un laser de classe 1 qui est
susceptible de blesser vos yeux.
N’augmentez pas le volume sonore pendant
la coupure momentanée du son, par ex. lors
d’un changement de source audio. La modi -
cation du volume sonore nest pas audible pen-
dant la coupure du son.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant d’une
tension de bord de 12 V et il doit être monté dans
une baie DIN. Tenez compte des limites de puis-
sance indiquées dans les caractéristiques techni-
ques. Con ez les réparations, et éventuellement le
montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d’autoradios et disposez de bonnes connaissan-
ces en électricité automobile. Tenez compte pour
cela de la notice de montage qui se trouve à la  n
de ce mode d’emploi.
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG déclare ici
que l’autoradio Atlanta 110 est en conformité avec
les exigences de base et les autres dispositions
applicables de la directive 89/336/CEE.
Consignes de sécurité
03_Atlanta110_fr.indd 3203_Atlanta110_fr.indd 32 15.11.2010 16:20:07 Uhr15.11.2010 16:20:07 Uhr
33
FRANÇAIS
Instructions de nettoyage | Instructions pour l’élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abra-
sifs et les produits pour l’entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des subs-
tances susceptibles d’attaquer les surfaces de
l’autoradio.
Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement
un chi on sec ou légèrement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face
avant avec un chi on doux imbibé d’alcool de
nettoyage.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Notice d’utilisation et de montage
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
1 Petit matériel
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à
l’adresse www.blau punkt.com.
Mise en service
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d’une face avant déta-
chable (Release-Panel) qui le protège contre le vol.
Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un
étui. Pour mettre l’autoradio en marche une fois
monté, vous devez d’abord mettre la face avant
en place (voir section « Mise en place de la face
avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois
que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant,
l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d’endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant par terre.
Transportez la face avant de manière à ce quelle
soit protégée des coups et que les contacts ne
puissent pas être encrassés.
N’exposez pas la face avant directement à la lu-
mière du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant dans la  xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face avant jus-
qu’à ce qu’elle se verrouille dans la  xation qui
se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche
1
pour déver-
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de
l’appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber
car elle est retenue par un cran.
Saisissez la face avant par le côté gauche et
tirez-la tout droit en dehors de la  xation en
surmontant la résistance du cran de retenue.
Remarque :
L’autoradio s’arrête automatiquement dès
que la face avant est retirée.
03_Atlanta110_fr.indd 3303_Atlanta110_fr.indd 33 15.11.2010 16:20:07 Uhr15.11.2010 16:20:07 Uhr
34
Mise en service
Réglage de la zone tuner
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans dif-
férentes zones avec des plages de fréquences et
des technologies d’émission diverses. La zone tu-
ner est réglée d’usine sur « EUROPE ». Les régions
« USA », « THAI » (Thaïlande) et « S AMERICA »
(Amérique du Sud) sont également disponibles.
Si vous utilisez l’autoradio en dehors de l’Europe,
vous devez régler une zone tuner appropriée :
Arrêtez d’abord l’autoradio.
Appuyez simultanément sur les touches
MENU/OK
2
et 4
:
, maintenez-les ap-
puyées et appuyez sur la touche marche/
arrêt
3
.
L’autoradio se met en marche. La zone tuner
réglée actuellement apparaît.
Appuyez sur la touche
/
7
autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
la zone tuner souhaitée.
Appuyez sur la touche MENU/OK
2
.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur
le touche marche/arrêt
3
.
L’autoradio se met en marche.
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt
3
et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
L’autoradio s’arrête.
Remarque :
Si vous mettez l’autoradio en marche alors
que le contact du véhicule est coupé, il s’ar-
rête automatiquement au bout d’une heure
a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l’intermédiaire du
contact du véhicule
Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et sil
n’a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt
3
,
il se met en marche ou s’arrête lorsque le contact
est mis ou coupé.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à
50 (volume maximal).
Tourner le bouton de réglage du volume
4
pour modi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone ou un système de navigation
est relié à l’appareil comme décrit dans la
notice de montage, le son de l’autoradio est
coupé lors d’une communication téléphoni-
que ou d’une instruction vocale du système
de navigation a n que vous puissiez entendre
sans être perturbé le téléphone ou le système
de navigation. « TELEPHONE » est a ché sur
l’écran pendant la coupure du son.
Abaissement rapide du volume sonore de
l’autoradio (Mute)
Vous avez la possibilité d’abaisser rapidement le
volume sonore jusqu’à un niveau que vous avez
préalablement dé ni.
Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour abaisser rapidement le volume
sonore de l’autoradio ou réactiver le volume
sonore précédent.
« MUTE » est a ché sur lécran pendant que le
volume sonore est abaissé.
Pour le réglage de l’abaissement du volume so-
nore, consultez le chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu utilisateur », op-
tion de menu « MUTE LVL ».
Activation et désactivation du mode
démo
Le mode démo vous montre les fonctions de
l’autoradio sous la forme d’un texte qui dé le sur
l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver le mode
démo :
03_Atlanta110_fr.indd 3403_Atlanta110_fr.indd 34 15.11.2010 16:20:07 Uhr15.11.2010 16:20:07 Uhr
35
FRANÇAIS
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Arrêtez d’abord l’autoradio.
Appuyez simultanément sur les touches
MENU/OK
2
et 2
:
, maintenez-les ap-
puyées et appuyez sur la touche marche/
arrêt
3
.
L’autoradio se met en marche. « DEMO MODE »
apparaît brièvement sur l’écran une fois le
mode démo activé. Lorsque vous appuyez sur
une touche quelconque, le mode démo est in-
terrompu et vous pouvez utiliser l’autoradio.
Informations routières
Dans la zone tuner « EUROPE », une station FM
peut identi er les informations routières grâce au
signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d’information
routière est di usé automatiquement, même si
l’autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole de bouchon (
) est a ché
sur l’écran. Pendant la di usion d’une information
routière, « TRAFFIC » apparaît sur l’écran.
Pour activer ou désactiver la priorité aux informa-
tions routières, consultez le chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu utili-
sateur », option de menu « TRAF ».
Remarque :
Le volume sonore est augmenté pendant
la di usion du message d’information rou-
tière. Vous pouvez régler le volume sonore
minimal pour les messages d’information
routière (voir chapitre « Réglages utilisa-
teur », section « Réglages dans le menu uti-
lisateur », option de menu « TA VOLUME »).
Pour interrompre la di usion du message
d’information routière, appuyez sur la tou-
che DISP/ESC
<
.
Mode radio
RDS
Dans la zone tuner « EUROPE », de nombreuses
stations FM émettent, outre leur programme, un
signal RDS (Radio Data System) qui propose les
fonctions supplémentaires suivantes :
A chage du nom de la station sur lécran.
Reconnaissance des informations routières et
autres messages d’information par l’autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans
tous les modes de fonctionnement (par ex.
dans le mode CD).
Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS
est activée, l’autoradio se règle automatique-
ment sur la station que vous écoutez qui fournit
le signal le plus puissant.
Régional (REG) : quelques stations partagent à
certaines heures leur programme avec des pro-
grammes régionaux di érents. Si la fonction
REG est activée, l’autoradio se règle unique-
ment sur la fréquence alternative d’une station
qui di use le même programme régional.
Pour activer et désactiver les fonctions RDS et REG,
consultez le chapitre « Réglages utilisateur », sec-
tion « Réglages dans le menu utilisateur », options
de menu « RDS » et « REG ».
Passage dans le mode radio
Appuyez sur la touche SRC
;
autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
« TUNER » sur l’écran :
Le niveau de mémoire actuel apparaît sous la
forme d’un texte qui dé le sur l’écran.
Sélection des niveaux de mémoire
Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles
dans les di érentes zones tuner :
Région Niveaux de mémoire
EUROPE FM1, FM2, FMT, OM (PO), OL (GO)
USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAI FM1, FM2, FMT, AM
S AMERICA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
03_Atlanta110_fr.indd 3503_Atlanta110_fr.indd 35 15.11.2010 16:20:07 Uhr15.11.2010 16:20:07 Uhr
36
Mode radio
Appuyez sur la touche /
7
autant de
fois que nécessaire pour faire apparaître le
niveau de mémoire souhaité.
Remarque :
Cinq stations au maximum peuvent être mé-
morisées sur chaque niveau de mémoire.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station :
Réglage manuel des stations
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur
la touche /
7
pour modi er la fréquen-
ce pas à pas ou de manière prolongée pour
modi er rapidement la fréquence.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la gamme
d’ondes FM, la station suivante de la chaîne de
stations est réglée automatiquement lorsque
la fonction RDS est activée.
Démarrage de la recherche des stations
Appuyez sur la touche
/
7
et mainte-
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer la recherche des stations.
L’autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la
gamme d’ondes FM, seules les stations qui
di usent des informations routières sont
réglées lorsque la priorité aux informations
routières est activée ( ).
Vous pouvez régler la sensibilité de la
recherche (voir section « Réglages dans
le menu utilisateur », option de menu
« SENS », du chapitre « Réglages utilisa-
teur »).
Mémorisation des stations / appel
des stations mémorisées
Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
Réglez au besoin la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5
:
et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour a ecter la station actuelle à
la touche.
- ou -
Appuyez brièvement sur la touche de présé-
lection 1 - 5
:
pour appeler la station mé-
morisée.
Balayage des stations
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre
successivement toutes les stations qui peuvent
être reçues dans la gamme d’ondes actuelle.
Appuyez sur la touche MENU/OK
2
et main-
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes
pour démarrer le balayage, ou appuyez briè-
vement sur la touche pour continuer d’écou-
ter la station réglée sur le moment.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et
la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
mémoire ou le nom de la station apparaissent
à tour de rôle sur l’écran.
Remarque :
La durée d’écoute des stations lors du ba-
layage dans le mode radio peut être réglée
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section
« Réglages dans le menu utilisateur », option
de menu « SCAN TIME »).
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher
automatiquement les 5 stations les plus puissan-
tes de la région et de les mémoriser sur un niveau
de mémoire. Les stations déjà mémorisées sur ce
niveau de mémoire sont alors e acées.
Dans les zones tuner « EUROPE » et « THAI », vous
pouvez mémoriser 5 stations FM sur le niveau de
mémoire FMT avec la fonction Travelstore. Dans
les zones tuner « USA » et « S AMERICA », vous
pouvez également mémoriser 5 stations AM sur le
niveau de mémoire AMT.
Sélectionner un niveau de mémoire de la gam-
me d’ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM.
03_Atlanta110_fr.indd 3603_Atlanta110_fr.indd 36 15.11.2010 16:20:07 Uhr15.11.2010 16:20:07 Uhr
37
FRANÇAIS
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA
Appuyez sur la touche /
7
et mainte-
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automatique
des stations, « FM TSTORE » ou « AM TSTORE »
apparaît sur l’écran. A la  n de la mémorisa-
tion, la station occupant l’emplacement mé-
moire 1 du niveau FMT ou AMT est di usée.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : seules les sta-
tions qui di usent des informations routières
sont réglées lorsque la priorité aux informa-
tions routières est activée (
).
Réglage de l’a chage
Appuyez sur la touche DISP/ESC
<
pour
commuter entre les deux a chages sui-
vants :
A chage Signi cation
ABCDEF
ou
FM1 102.90
Nom de la station
ou
Niveau de mémoire/
fréquence
FM1 11:32 Niveau de mémoire/heure
Mode CD/MP3/WMA
Informations de base
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio
(CDDA) ainsi que des CD-R/RW avec des  chiers
audio, MP3 ou WMA.
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
(shape CD) et les CD de 8 cm de dia-
mètre (mini CD) ne doivent pas être
utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’en-
dommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de
CD non adéquats.
Remarque :
Pour éviter tout problème de fonctionne-
ment, utilisez uniquement des CD portant
le logo Compact-Disc.
Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonc-
tionnement de ses appareils avec des CD
protégés contre la copie ainsi qu’avec cer-
tains CD vierges disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA,
tenez compte des remarques suivantes :
Noms pour les titres et les répertoires :
16 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » comprise (un nombre
de caractères plus grand limite le nombre
de titres et de dossiers que l’appareil peut
reconnaître)
Pas de caractères spéciaux
Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW,
Ø : 12 cm
Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé)
Extensions des  chiers audio :
.MP3 pour les  chiers MP3
.WMA pour les  chiers WMA
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
Vitesse de transmission pour la génération des
chiers audio :
MP3 : 32 à 320 kbps
WMA : 32 à 192 kbps
Activation du mode CD/MP3/WMA
Appuyez sur la touche SRC
;
autant de fois
qu’il est nécessaire pour faire apparaître la
source audio souhaitée :
« CD » : CD introduit.
« MP3 » : CD introduit, identi able comme
CD MP3.
« AUX » : source audio externe raccordée.
03_Atlanta110_fr.indd 3703_Atlanta110_fr.indd 37 15.11.2010 16:20:08 Uhr15.11.2010 16:20:08 Uhr
38
Remarque :
La source audio correspondante peut être
sélectionnée uniquement lorsqu’un CD
approprié est introduit ou qu’un appareil
approprié est raccordé.
Dans le cas où l’autoradio doit lire les
données de l’appareil ou du support de
données raccordé avant de procéder à la
reproduction, « READING » est a ché pen-
dant ce temps sur l’écran. Si la quantité de
données est importante, la lecture peut
prendre jusqu’à 1 minute. Dans le cas où
l’appareil ou le support de données est dé-
fectueux ou que les données à transférer
ne peuvent pas être reproduites, un mes-
sage correspondant apparaît sur l’écran
(« CD ERROR »).
Introduction des CD
Remarque :
Lintroduction automatique du CD doit s’ef-
fectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
Introduisez le CD dans la fente d’insertion du
CD
5
avec la face imprimée tournée vers
le haut, jusqu’à ce que vous rencontriez une
résistance.
Le CD est alors entraîné automatiquement
dans le lecteur et les données sont contrôlées
(« READING » est a ché pendant ce temps sur
l’écran). La lecture dans le mode CD ou MP3
commence ensuite. Une fois le CD chargé, le
symbole de CD apparaît sur l’écran.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD
ERROR » apparaît brièvement sur l’écran et
le CD est éjecté automatiquement au bout
d’env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de nou-
veau entraîné automatiquement dans le
lecteur au bout de 10 secondes environ.
Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque
l’autoradio est arrêté ou qu’une autre sour-
ce audio est active.
Appuyez sur la touche
8
pour éjecter un
CD qui se trouve dans l’autoradio.
Sélection des titres
Appuyez brièvement sur la touche /
7
pour passer au titre précédent/suivant.
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 se-
condes, l’actionnement de la touche
7
entraîne la répétition de la lecture du titre.
Sélection des dossiers (uniquement
dans le mode MP3/WMA)
Appuyez sur la touche /
7
pour sélec-
tionner le dossier précédent/suivant.
Recherche rapide
Appuyez sur la touche /
7
et main-
tenez-la appuyée jusqu’à ce que la position
souhaitée soit atteinte.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche 3
:
pour inter-
rompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre
le début de tous les titres disponibles.
Appuyez sur la touche MENU/OK
2
et main-
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes
pour démarrer le balayage, ou appuyez briè-
vement sur la touche pour continuer d’écou-
ter le titre lu sur le moment.
Pendant le balayage des titres, « SCAN » et le
numéro du titre actuel ou le nom du  chier
apparaissent à tour de rôle sur l’écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est ré-
glable (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu utilisateur »,
option de menu « SCAN TIME »).
Mode CD/MP3/WMA
03_Atlanta110_fr.indd 3803_Atlanta110_fr.indd 38 15.11.2010 16:20:08 Uhr15.11.2010 16:20:08 Uhr
39
FRANÇAIS
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire
Appuyez sur la touche 5 MIX
:
pour passer
d’un des modes de lecture à l’autre :
Mode A chage Signi cation
CD MIX ALL Mélange des titres
MP3/
WMA
MIX DIR
Mélange des titres
du dossier actuel
MIX ALL
Mélange des titres du
support de données
Gén. MIX OFF Lecture normale
Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX
est a ché sur l’écran.
Répétition de la lecture d’un titre ou
d’un répertoire
Appuyez sur la touche 4 RPT
:
pour passer
d’un des modes de lecture à l’autre :
Mode A chage Signi cation
CD RPT TRACK Répétition du titre
MP3/
WMA
RPT TRACK Répétition du titre
RPT DIR
Répétition du
dossier
Gén. RPT OFF Lecture normale
Si la fonction RPT est activée, le symbole RPT
est a ché sur l’écran.
Réglage de l’a chage
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DISP/ESC
<
pour commuter entre les a chages
suivants :
Mode A chage Signi cation
CD
T 01 02:15
Numéro du
titre et durée de
lecture
T 01 18:33
Numéro du titre
et heure
Mode A chage Signi cation
MP3/
WMA
01 ABC Nom du  chier
ABCDEF Interprète 
ABCDEF Nom d’album 
PLAY 02:15 Durée de lecture
CLK 18:33 Heure
Linterprète et le nom d’album doivent être
mémorisés en tant que balise ID3 et ils sont
a chés uniquement pendant env. 10 secon-
des, au besoin sous la forme d’un texte qui
dé le. Sinon, le nom du  chier est a ché.
Sources audio externes
Prise AUX-IN frontale
Danger !
Risque élevé de blessure par la  che.
La  che introduite dans la prise AUX-IN
frontale dépasse et peut provoquer des blessures
en cas d’accident. L’utilisation d’une  che droite
ou d’un adaptateur entraîne un risque de blessure
élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l’utilisa-
tion d’un câble muni d’un jack coudé, par exemple
le câble Blaupunkt disponible comme accessoire
sous la réf. 7 607 001 535.
Dès qu’une source audio externe, par ex. un lec-
teur portable CD, MiniDisc ou MP3, est raccordée
à la prise AUX-IN frontale, elle peut être sélection-
née avec la touche SRC
;
. « AUX » est alors a -
ché sur l’écran.
Réglages de tonalité
Dans le menu audio, vous pouvez e ectuer les
réglages de tonalité suivants :
Réglage du niveau des graves et des aiguës
Réglage de la répartition gauche/droite (balan-
ce) ou avant/arrière (fader) du volume sonore
Réglage du relèvement des graves à faible
volume sonore (X-Bass)
Sélection des préréglages de l’égaliseur
Mode CD/MP3/WMA | Sources audio externes | Réglages de tonalité
03_Atlanta110_fr.indd 3903_Atlanta110_fr.indd 39 15.11.2010 16:20:08 Uhr15.11.2010 16:20:08 Uhr
40
Appel et sortie du menu audio
Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2
pour ouvrir le menu utilisateur.
Appuyez sur la touche
/
7
autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
l’option de menu « AUDIO ».
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
menu audio.
Appuyez sur la touche
/
7
autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
l’option de menu souhaitée.
E ectuez les réglages (voir la section sui-
vante).
Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2
pour sélectionner une autre option de
menu.
- ou -
Appuyez brièvement sur la touche DISP/ESC
<
pour quitter le menu.
Remarque :
Le menu est quitté automatiquement env.
15 secondes après le dernier actionnement
de touche et l’a chage de la source audio
actuelle réapparaît sur l’écran.
Réglages dans le menu audio
BASS
Niveau des graves. Réglage : -7 à +7.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
pour e ec-
tuer le réglage.
TREBLE
Niveau des aiguës. Réglage : -7 à +7.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
pour e ec-
tuer le réglage.
BALANCE
Répartition gauche/droite du volume sonore.
Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
pour e ec-
tuer le réglage.
FADER
Répartition avant/arrière du volume sonore.
Réglage : R9 (à l’arrière) à F9 (à l’avant).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
pour e ec-
tuer le réglage.
X-BASS
Relèvement des graves à faible volume sonore.
Réglages : ON (activé), OFF (désactivé).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
7
pour passer d’un
réglage à l’autre.
PRESETS
Sélection des préréglages de l’égaliseur.
Réglages : POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (aucun
préréglage).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu PRESETS.
Appuyez sur la touche
/
7
pour passer
d’un réglage à l’autre.
Réglages utilisateur
Appel et sortie du menu utilisateur
Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche
/
7
autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
l’option de menu souhaitée.
E ectuez les réglages (voir la section sui-
vante).
Réglages de tonalité | Réglages utilisateur
03_Atlanta110_fr.indd 4003_Atlanta110_fr.indd 40 15.11.2010 16:20:08 Uhr15.11.2010 16:20:08 Uhr
41
FRANÇAIS
Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2
pour sélectionner une autre option de
menu.
- ou -
Appuyez brièvement sur la touche DISP/ESC
<
pour quitter le menu.
Remarque :
Le menu est quitté automatiquement env.
15 secondes après le dernier actionnement
de touche et l’a chage de la source audio
actuelle réapparaît sur l’écran.
Réglages dans le menu utilisateur
TA VOLUME
(uniquement pour la zone tuner « EUROPE »)
Réglage du volume sonore minimal pour les mes-
sages d’information routière. Réglage : 1 à 50.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
ou tournez
le bouton de réglage du volume
4
pour ef-
fectuer le réglage.
SENS
Possible uniquement dans le mode radio FM : Ré-
glage de la sensibilité de la recherche de stations.
Réglages : LOW (faible), HIGH (élevée).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
7
pour passer d’un
réglage à l’autre.
SCAN TIME
Réglage de la durée d’écoute lors du balayage par
paliers de 5 secondes. Réglage : 5 à 30.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
pour e ec-
tuer le réglage.
CLOCK SET
Réglage de l’heure.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
pour passer
du nombre des heures au nombre des minu-
tes ou inversement.
Le nombre des heures ou des minutes cligno-
te lorsqu’il est sélectionné.
Appuyez sur la touche
/
7
pour
régler le nombre des heures ou des minutes.
Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2
pour con rmer l’heure entrée.
Remarque :
Dans le mode d’a chage de l’heure sur
12 heures (12H MODE), l’heure est suivie de
« A » le matin et de « P » l’après-midi.
12H/24H MODE
Sélection du mode d’a chage de l’heure sur
12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12H, 24H.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
7
pour passer d’un
réglage à l’autre.
BEEP
Activation et désactivation du bip de con rma-
tion. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
7
pour passer d’un
réglage à l’autre.
MUTE LVL
Réglage de l’abaissement rapide du volume so-
nore. Réglage : 0 à 50.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
ou tournez
le bouton de réglage du volume
4
pour
e ectuer le réglage.
Réglages utilisateur
03_Atlanta110_fr.indd 4103_Atlanta110_fr.indd 41 15.11.2010 16:20:08 Uhr15.11.2010 16:20:08 Uhr
42
Réglages utilisateur | Réglages d’usine
ON VOLUME
Réglage du volume sonore à la mise en marche.
Réglages : 0 à 50 ou LAST VOL (dernier volume
sonore réglé avant l’arrêt de l’autoradio). Avec le
réglage « LAST VOL », le volume sonore à la mise
en marche est limité à la valeur 25.
Appuyez sur la touche
7
pour sélection-
ner le réglage « LAST VOL ».
- ou -
Appuyez sur la touche
7
pour régler le
volume sonore à la mise en marche entre 0
et 50.
Appuyez sur la touche
/
7
ou tournez
le bouton de réglage du volume
4
pour
e ectuer le réglage.
REG
(uniquement pour la zone tuner « EUROPE »)
Possible uniquement dans le mode radio FM :
activation et désactivation de la fonction REG.
Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
7
pour passer d’un
réglage à l’autre.
DIM DAY/DIM NIGHT
Réglage de la luminosité de l’écran pour le jour
(DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Régla ge :
1 à 16.
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
/
7
pour e ec-
tuer le réglage.
Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans
la notice de montage et que votre véhicule dis-
pose de la sortie correspondante, la luminosité de
l’écran passe de jour à nuit ou inversement lorsque
vous allumez ou éteignez l’éclairage du véhicule.
TRAF
(uniquement pour la zone tuner « EUROPE »)
Possible uniquement dans le mode radio FM :
activation et désactivation de la priorité aux in-
formations routières. Réglages : ON (activée), OFF
(désactivée).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
7
pour passer d’un
réglage à l’autre.
RDS
Possible uniquement dans le mode radio FM :
activation et désactivation de la fonction RDS.
Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
7
pour ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur la touche
7
pour passer d’un
réglage à l’autre.
Réglages d’usine
Réglage d’usine dans le menu utilisateur :
ON VOLUME LAST VOL
MUTE LVL 0
SENS HIGH
SCAN TIME 10
BEEP ON
DIM DAY 15
DIM NIGHT 12
12H/24H MODE 24H
CLOCKSET 12:00
TA VOL 20
RDS ON
REG* ON
TRAF* OFF
* Uniquement dans la zone tuner « EUROPE »
Vous pouvez rétablir les réglage d’usine de l’auto-
radio :
Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2
pour ouvrir le menu.
03_Atlanta110_fr.indd 4203_Atlanta110_fr.indd 42 15.11.2010 16:20:09 Uhr15.11.2010 16:20:09 Uhr
43
FRANÇAIS
Réglages d’usine | Informations utiles | Caractéristiques techniques
Appuyez sur la touche /
7
autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
l’option de menu « NORMSET ».
Appuyez sur la touche MENU/OK
2
et
maintenez-la appuyée pendant plus de 4 se-
condes.
« NORM ON » apparaît brièvement sur l’écran.
L’autoradio s’arrête automatiquement, puis il
se remet en marche avec les réglages d’usine.
Remarque :
Si vous appuyez sur la touche MENU/OK
2
pendant moins de 4 secondes, « NORM OFF »
apparaît sur l’écran et les réglages précédents
sont conservés.
Informations utiles
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos pro-
duits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour
les appareils vendus en dehors de l’Union euro-
péenne, les conditions de garantie applicables
sont celles dé nies par notre représentant agréé
dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions
de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service
d’enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible
dans votre pays à l’adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pou-
vez e ectuer une demande d’enlèvement de votre
autoradio par Internet.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 - 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : 10 A
10 s après l'arrêt : < 3,5 mA
Ampli cateur
Puissance de sortie sinusoïdale :
4 x 22 watts pour
14,4 V sur 4 ohms.
Puissance maximale
4 x 50 watts
Tuner
Gammes d’ondes Europe/Thaïlande :
FM : 87,5 - 108 MHz
AM (OM) : 531 - 1 602 kHz
OL (uniquement Europe) : 153 - 279 kHz
Gamme d’ondes USA :
FM : 87,7 - 107,9 MHz
AM (OM) : 530 - 1 710 kHz
Gammes d’ondes Amérique du Sud :
FM : 87,5 - 107,9 MHz
AM (OM) : 530 - 1 710 kHz
FM - Bande passante : 30 - 15 000 Hz
CD
Bande passante : 20 - 20 000 Hz
Sortie préampli cateur
2 canaux : 2 V
Sensibilité de sortie
Front-AUX-IN : 300 mV / 10 kΩ
Dimensions et poids
l x H x P : 178 x 50 x 160 mm
Poids : env. 1,60 kg
Sous réserves de modi cations
03_Atlanta110_fr.indd 4303_Atlanta110_fr.indd 43 15.11.2010 16:20:09 Uhr15.11.2010 16:20:09 Uhr
214
Notice de montage | Istruzioni di installazione
FR Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité sui-
vantes pendant la durée du montage et du bran-
chement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respec-
ter les consignes de sécurité du constructeur
automobile !
Veiller à n’endommager aucune pièce du véhi-
cule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas dé-
passer 1,5 mm.
Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai res pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhicule peut
di érer de cette description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécu-
tifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez e ectuer, adres-
sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un ampli cateur, les masses
d’appareil doivent être d’abord connectées avant
de connecter les  ches pour les connecteurs Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l’autoradio
(boîtier).
IT Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento
osservate per favore le seguenti istruzioni sulla
sicurezza.
Staccate il polo negativo della batteria! Nel
fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del
fabbricante d’auto.
Quando praticate dei fori, fate attenzione a
non danneggiare nessuna parte dell’autovet-
tura.
La sezione dei cavi positivi e negativi non deve
essere mai inferiore a 1,5 mm.
Non collegate alla radio le spine in dotazio-
ne di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specializzato in
articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento ri-
chiesto per il vostro modello di autovettura.
A seconda del modello il Suo veicolo può
di erire da questa descrizione. Non forniamo
garanzia per danni derivanti da errori di mon-
taggio o di collegamento e per danni conse-
guenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono adatte
al Suo montaggio, la preghiamo di rivolgersi
al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante
dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un ampli catore, bi-
sogna innanzi tutto allacciare le masse degli ap-
parecchi prima di eseguire la connessione delle
spine con le prese line-out.
Le masse di altri apparecchi non de vono essere
collegate alla massa dell’autoradio (involucro).
16_EA_Atlanta110.indd 21416_EA_Atlanta110.indd 214 15.11.2010 15:26:46 Uhr15.11.2010 15:26:46 Uhr
222
1.
12V
2.
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
4.
Antenna
5.
Preamp Out
53
182
165
1-20
Antenna connection
16_EA_Atlanta110.indd 22216_EA_Atlanta110.indd 222 15.11.2010 15:26:47 Uhr15.11.2010 15:26:47 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Blaupunkt ATLANTA 110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire