Blaupunkt BREMEN MP78 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
171
FRANÇAIS
19
Eléments de commande
20
1
2
4
11 12
1517
13
18
16 14
10
9
8
7
6
53
172
1 Touche
Déverrouillage de la face avant déta-
chable.
2 Touche NEXT
Sélection des niveaux de mémoire FM
ou commutation entre les gammes
d’ondes SW (OC), MW (OM ou PO) et
LW (OL ou GO) en mode radio.
Commutation entre l’affi chage MP3,
le mode « Parcourir » MP3 et le mode
« Liste de lecture » MP3 en mode MP3.
Commutation entre vue d’ensemble
des CD et affi chage du changeur de CD
en mode changeur de CD.
Défi lement des pages dans les menus à
plusieurs pages.
3 Touche Marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de
l’appareil. En fonctionnement : coupu-
re du son (Mute) de l’appareil.
Pression longue : arrêt de l’appareil.
4 Touche SOURCE
Sélection de la source : radio ou (si sup-
port introduit ou appareil raccordé et
en marche) CD, SD/MMC, USB, chan-
geur de CD et AUX.
5 Bouton de réglage du volume
6 à ; Touches programmables
lection des fonctions et des options de
menu dans les différents modes de fonc-
tionnement (radio, CD, MP3, changeur
de CD) et dans le menu pour les gla-
ges de base. La fonction correspondant
à une touche programmable est affi chée
sur l’écran, à de celle-ci. Consultez
pour cela la section « Eléments d’affi -
chage », page suivante.
< Touche
Basculement motorisé de la face avant
et ouverture de la fente d’introduction
des CD.
= Ecran (vous trouverez des informations
sur les différents éléments d’affi chage
à la page suivante)
> Touches fl èches
et
Modifi cation des réglages dans les
menus.
Réglage de la fréquence par paliers, na-
vigation dans les chaînes de stations ou
recherche PTY en mode radio.
Sélection des titres (pression brève)
dans les modes CD, changeur de CD,
MP3 ou Bluetooth Streaming.
Recherche rapide (pression prolongée):
? Touche TUNER
Appel du menu tuner en mode radio.
@ Touches fl èches
et
Modifi cation des réglages dans les me-
nus.
Recherche automatique des stations
ou recherche PTY en mode radio.
Sélection des CD ou des répertoires en
mode changeur de CD ou MP3.
A Touche MENU
Appel du menu pour les réglages de
base et les réglages audio.
B Touche OK
Pression brève : confi rmation des
réglages effectués dans le menu.
sactivation de la fonction de balayage
(Scan).
Pression prolongée : activation de la
fonction de balayage (Scan).
C Fente d’introduction des MMC/SD/
SDHC (face avant retirée)
D Fente d’introduction des CD (face avant
basculée)
Eléments de commande
173
FRANÇAIS
Affi chage en mode radio :
FMT
92,8
MHz
F
F
A B C D E
GHJ
A Affi chage du niveau de mémoire
(par
ex. FM1, FM2, FMT)
ou de la liste
dynamique (par ex. DL1, DL2)
B Symbole TMC
C Symbole « Bouchon »
en cas de priorité aux informations rou-
tières
D Ligne principale
Nom ou fréquence de la station émet-
trice RDS
E Heure
F Emplacement mémoire pour les sta-
tions radio que vous pouvez sélection-
ner avec les six touches programma-
bles 6 à ;
G Ligne d’information 1
Fréquence de la station
H Ligne d’information 2
Unité de fréquence (MHz ou kHz)
I Ligne d’information 3
Texte radio, dans la mesure où cela est
supporté par la station
Remarque :
Le symbole TMC apparaît uniquement
lorsque vous raccordez un système de
navigation externe et que celui-ci dé-
marre une recherche de stations TMC.
Affi chage en mode CD, changeur
de CD et MP3 :
G
G
A B C D E
F
HI
Remarque :
L’illustration montre l’affi chage pour le
CD. Les fonctions et informations des
affi chages en mode changeur de CD ou
MP3 peuvent être différentes.
A Source audio (par ex. CD, CDC, USB)
B Symbole TMC
C Symbole « Bouchon »
en cas de priorité aux informations rou-
tières
D Ligne principale
Numéro du titre/ nom ID3 ou nom de
chier
E Heure
F Ligne d’information 1
Durée de lecture
G Fonctions que vous pouvez sélection-
ner avec les touches programmables
6 à ;
H Ligne d’information 2
Fonctions audio activées
I Ligne d’information 3
Texte du CD/ nom du CD/ informations
sur les titres
Eléments d’affi chage
174
Table des matières
Table des matières
Affi chage en mode radio : .............. 173
Affi chage en mode CD, changeur
de CD et MP3 : ............................ 173
A propos de cette notice ................. 177
Symboles utilisés ......................... 177
Utilisation conforme ..................... 177
Déclaration de conformité ............. 177
Pour votre sécurité ........................ 178
Si vous montez l’appareil
vous-même ................................. 178
Ce que vous devez respecter ! ........ 178
Instructions de nettoyage .............. 178
Elimination des anciens appareils ... 178
Composition de la fourniture .......... 179
Accessoires spéciaux
(non fournis) ............................... 179
Garantie........................................ 180
Service ......................................... 180
Face avant détachable .................... 181
Retrait de la face avant..................181
Mise en place de la face avant ........ 181
Mise en marche et arrêt..................182
Mise en marche et arrêt avec la
touche Marche/Arrêt .................... 182
Mise en marche et arrêt par
l’intermédiaire du contact ............. 182
Arrêt par retrait de la face avant
détachable ................................. 182
Activation et désactivation du
mode démo ................................ 182
Fonction de temporisation ............ 182
Texte d’accueil (Turn On Text) ........ 182
Réglage du volume sonore .............. 184
Réglage du volume sonore à la
mise en marche (On Volume) ......... 184
Coupure du son de l’appareil
(Mute)........................................ 184
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation ............ 185
Réglage du volume sonore du bip
de confi rmation ou désactivation
du bip de confi rmation.................. 186
Mode radio .................................... 187
Réglage du tuner .......................... 187
Réglage du nombre d’antennes ......187
Activation du mode radio ..............188
Sélection du mode radio statique/
dynamique (uniquement FM) .........188
Fonctions confort RDS (AF, REG) ... 189
Sélection de la gamme d’ondes
(Band) ou du niveau de mémoire .... 190
Réglage des stations.....................191
Réglage de la sensibilité de la
recherche des stations (Sensitivity) 192
Mémorisation des stations ............ 192
Mémorisation automatique de
stations (Travel Store) .................. 192
Appel d’une station mémorisée ...... 193
Balayage des stations pouvant
être reçues (Scan) ....................... 193
Réglage de l’abaissement du
niveau des aiguës en cas de
perturbations (High Cut) ............... 193
Activation et désactivation de
la diffusion en mono
(uniquement FM) ......................... 194
Activation et désactivation de
l’affi chage du texte radio ............... 194
Réglage de la durée d’écoute lors
du balayage (Scan Time) ............... 194
Type de programme (PTY) ............ 195
Informations routières ................... 196
Activation et désactivation de la
priorité aux informations routières .. 196
Réglage du volume sonore pour
les informations routières
(Traffi c Volume) ........................... 197
175
FRANÇAIS
Table des matières
Mode CD ....................................... 198
Activation du mode CD ................. 198
Retrait du CD .............................. 198
Sélection des titres ...................... 199
Recherche rapide (audible) ........... 199
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 199
Balayage des titres (Scan) ............. 199
Répétition de la lecture d’un titre
(RPT) ......................................... 199
Affi chage du texte de CD ............... 200
Mode MP3/WMA ........................... 200
Support de données MP3 ............. 200
Introduction et retrait des cartes
MMC/SD/SDHC ........................... 202
Activation du mode MP3 ............... 202
Réglage de l’affi chage
(INF, ALL, SCL) ............................ 203
Sélection des répertoires .............. 203
Sélection des titres et des fi chiers .. 204
Recherche rapide (audible) ........... 204
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 204
Balayage des titres (Scan) ............. 204
Répétition de la lecture d’un titre
ou d’un répertoire entier (RPT) ...... 205
Sélection des répertoires et des
titres dans le mode « Parcourir »
MP3 ........................................... 205
Sélection des listes de lecture et
des titres dans le mode « Liste de
lecture » MP3 .............................. 206
Mode Bluetooth Streaming ............. 208
Couplage d’un lecteur Bluetooth ..... 208
Activation du mode Bluetooth
Streaming ................................... 209
Sélection des titres ...................... 209
Mode changeur de CD .................... 209
Activation du mode changeur
de CD ......................................... 209
Réglage de l’affi chage ................... 209
Sélection d’un CD ........................ 210
Sélection des titres ...................... 210
Recherche rapide (audible) ........... 210
Répétition de la lecture d’un titre
ou d’un CD entier (RPT) ................ 210
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 211
Balayage de tous les titres de tous
les CD (Scan) .............................. 211
Attribution d’un nom de CD (CDN) .. 211
Clock – Heure ................................ 212
Réglage de l’heure (Time Setting) ... 212
Sélection du mode d’affi chage de
l’heure sur 12 ou 24 heures
(24 H Mode) ...............................212
Affi chage permanent de l’heure,
appareil arrêté et contact mis
(Off Clock) .................................. 213
Synchronisation automatique de
l’heure avec le signal RDS
(Auto Sync) ................................ 213
Téléphone Bluetooth ...................... 214
Préparation Bluetooth .................. 214
Comment une liaison Bluetooth
est-elle établie ? .......................... 214
Ouverture du menu Bluetooth ........ 214
Couplage d’un téléphone portable .. 215
Détermination du téléphone maître 215
Gestion des appareils Bluetooth
couplés ...................................... 216
Prise d’appel/refus d’appel ............ 217
Lancement d’un appel (DIAL NEW) . 218
Renvoi d’une communication
téléphonique sur le téléphone
portable .....................................219
Répertoire téléphonique du
téléphone portable ...................... 222
Appel d’un numéro du journal
des appels .................................. 224
Sélection rapide .......................... 224
Modifi cation du code PIN ..............225
Modifi cation des noms Bluetooth ... 226
176
Table des matières
Son ............................................... 226
Réglage du niveau des graves
(Bass) ........................................ 226
Réglage du niveau des aiguës
(Treble) ...................................... 227
Réglage de la répartition gauche/
droite du volume sonore (Balance) . 227
Réglage de la répartition avant/
arrière du volume sonore (Fader) ... 227
X-Bass ........................................ 227
Réglages étendus du son ................ 228
Réglage du fi ltre passe-haut pour
les canaux avant et arrière ............. 229
Réglage du subwoofer .................. 229
Réglage du haut-parleur central ..... 231
Réglages étendus du son en mode
Crossover ................................... 232
DSA –Digital Sound Adjustment ..... 235
Etalonnage automatique de
l’égaliseur ................................... 235
Réglage manuel de l’égaliseur ........237
Activation et désactivation des
égaliseurs ................................... 239
Remise à zéro des égaliseurs ......... 239
Transfert des réglages d’un
égaliseur sur un autre égaliseur ...... 239
Réglage du niveau pour un
égaliseur .................................... 240
Optimisation du son par
positionnement virtuel des
haut-parleurs .............................. 240
DNC – Dynamic Noise Covering ...... 244
Etalonnage du DNC ......................244
Désactivation du DNC / sélection
du relèvement DNC ...................... 245
TMC pour les systèmes de
navigation dynamiques .................. 245
Réglage de l’écran ......................... 246
Réglage de la luminosité de l’écran
(Brightness) ............................... 246
Adaptation de l’angle de vision de
l’écran (Angle) ............................. 246
Activation et désactivation de
l’économiseur d’écran
(Screen Saver) ............................ 246
Modifi cation du fond d’écran ......... 247
Amplifi cateur / Sub-Out ................. 249
Activation et désactivation de
l’amplifi cateur interne ................... 249
Réglage d’une temporisation pour
l’amplifi cateur externe .................. 249
Sources audio externes .................. 250
Raccordement des sources audio
externes ..................................... 250
Activation des entrées AUX
(Auxiliary) .................................. 250
Attribution d’un nom aux sources
audio externes (Edit Auxiliary) ....... 250
Autres réglages ............................. 251
Affi chage du numéro de série.........251
Affi chage des numéros de version .. 251
Mise à jour du logiciel de
l’autoradio .................................. 252
Retour aux réglages d’usine (
Norm Set) ................................... 252
Caractéristiques techniques ........... 254
Glossaire.......................................255
Index alphabétique ........................ 257
Notice de montage ......................... 345
177
FRANÇAIS
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im-
portantes pour un montage et une utilisa-
tion simples et sûrs de l’appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
ment avant d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice de façon à ce
qu’elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
Remettez toujours l’appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices join-
tes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la présence d’un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endom-
mager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les direc-
tives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
W
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d’une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confi ez les ré-
parations, et éventuellement le montage, à
un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l’appareil
Bremen MP78 satisfait aux exigences
de base et aux exigences des autres
dispositions applicables de la directive
1999/5/CE.
178
Pour votre sécurité
L’appareil a été
fabriqué en fonction de l’état
actuel des connaissances techniques et se-
lon les règles techniques de sécurité recon-
nues. Vous prenez cependant des risques si
vous ne suivez pas les consignes de sécu-
rité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez l’appareil
vous-même
Vous n’êtes autorisé à monter l’appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d’autoradios et disposez de bon-
nes connaissances en électricité automo-
bile. Tenez compte pour cela de la notice
de montage qui se trouve à la n de cette
notice d'utilisation.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION
L’appareil comporte un laser de
classe 1 qui est susceptible de blesser vos
yeux.
N’ouvrez pas l’appareil, n’entreprenez aucu-
ne modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Ne manipulez l’appareil que si les
conditions de circulation le permet-
tent ! Pour effectuer des manipulations
importantes, arrêtez-vous dans un en-
droit approprié.
Enlevez ou remettez en place la face
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
jours un volume sonore modéré. Si
vous modifi ez le volume sonore pen-
dant une coupure momentanée du son
(par exemple lors d’un changement de
source audio ou de CD dans le chan-
geur de CD ou lors de la recherche des
stations par la fonction Travel Store),
la différence ne sera audible qu’une
fois le son rétabli. N’augmentez pas le
volume sonore pendant la coupure mo-
mentanée du son.
Ecoutez toujours à volume modéré de
façon à pouvoir toujours entendre les
signaux sonores d’alerte (de la police,
par exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l’appareil n’a aucune
valeur pour le voleur. Enlevez toujours
la face avant lorsque vous quittez le vé-
hicule.
Transportez la face avant de manière
à ce qu’elle soit protégée des coups et
que les contacts ne puissent pas être
encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l’entretien du
poste de conduite et du plastique contien-
nent des substances susceptibles d’atta-
quer les surfaces de l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
Elimination des anciens
appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition
pour le renvoi et la collecte des anciens ap-
pareils en vue de leur élimination.
Pour votre sécurité
179
FRANÇAIS
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio Bremen MP78
1 Etui pour la face avant
1 Télécommande portable RC 12H
1 Cadre support
2 Outils de démontage
1 Axe de guidage
1 Notice d’utilisation et de montage
1 Câble de raccordement USB
1 Microphone pour téléphone Bluetooth
1 Microphone pour étalonnage
2 Câbles de raccordement du
microphone
1 Câble de raccordement, alvéole A
(alimentation, entre autres)
1 Câble de raccordement, alvéole B
(haut-parleurs)
1 Câble de raccordement, alvéole C
(sortie ligne, Line Out)
1 Boîtier du connecteur (alvéole D)
1 Petit matériel
1 Antenne électronique et accessoires
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé-
ciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande au volant
La télécommande au volant vous permet
d’utiliser votre autoradio confortablement
et en toute sécurité.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche et d’arrêter l’appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressez-
vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d’utiliser tous les amplifi ca-
teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs
de CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Composition de la fourniture
180
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous
nos produits achetés au sein de l’Union
Européenne. Pour les appareils vendus en
dehors de l’Union européenne, les condi-
tions de garantie applicables sont celles
défi nies par notre représentant agréé dans
le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de ga-
rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les
demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Assistance téléphonique
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d’enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est dis-
ponible dans votre pays à l’adresse www.
blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service,
vous pouvez effectuer une demande d’enlè-
vement de votre appareil par Internet.
Garantie Service
181
FRANÇAIS
Face avant détachable
Votre autoradio est équipé d’une face avant
détachable qui le protège contre le vol. Sans
cette face avant détachable, l’autoradio n’a
aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en en-
levant la face avant chaque fois que vous
quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la
face avant dans le véhicule, même en la ca-
chant bien.
La forme de la face avant assure une mani-
pulation simple.
DANGER !
La face avant devient chaude lors-
que l’appareil fonctionne, surtout pendant
une période prolongée.
Tenez-en compte lorsque vous retirez la
face avant.
Remarques :
Ne laissez pas tomber la face avant
par terre.
Ne l’exposez pas directement au so-
leil ou à d’autres sources de chaleur.
Conservez la face avant dans l’étui
fourni.
Evitez que la peau ne touche directe-
ment les contacts de la face avant. En
cas de besoin, nettoyez les contacts
avec un chiffon non pelucheux, im-
prégné d’alcool.
Retrait de la face avant
2.
1.
Appuyez sur la touche
1.
La face avant est déverrouillée.
Retirez la face avant de l’appareil en la
tirant tout droit, puis vers la gauche.
Remarques :
Une fois la face avant enlevée, l’appa-
reil s’arrête.
Tous les réglages actuels sont mémo-
risés et un CD introduit reste dans
l’appareil.
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant de la gauche vers
la droite dans la rainure de guidage de
l’appareil.
Appuyez sur le côté gauche de la face
avant jusqu’à ce que celle-ci s’encli-
quette.
2.
1.
Remarque :
N’appuyez pas sur l’écran pour mettre
en place la face avant.
W
W
W
W
Face avant détachable
182
Activation et désactivation du
mode démo
Le mode démo de l’appareil est activé
d’usine. Le mode démo fait apparaître sur
l’écran une animation qui montre les princi-
pales fonctions de l’appareil.
L’animation apparaît sur l’écran environ
16 secondes après le dernier actionne-
ment de touche. Pour interrompre l’ani-
mation et revenir à l’affi chage de la source
audio actuelle, appuyez sur une touche
quelconque.
Pour activer ou désactiver le mode démo,
appuyez sur la touche MENU A et
maintenez-la appuyée pendant plus
de 4 secondes (jusqu’à ce qu’un bip de
confi rmation retentisse).
Fonction de temporisation
L’appareil dispose d’une fonction de tempo-
risation.
Si vous appuyez par exemple sur la tou-
che MENU A et que vous sélectionnez
une option de menu, l’appareil repasse sur
l’affi chage de la source audio environ 16
secondes après le dernier actionnement
de touche. Les réglages effectués sont mé-
morisés.
Dans le menu audio (« Audio Settings »)
ainsi que lors de la mise à jour du logiciel
de l’appareil, la fonction de temporisation
n’est pas activée. Quittez le menu audio par
une pression éventuellement répétée sur la
touche MENU A ou OK B.
W
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour mettre en marche ou arrêter l’autora-
dio :
Mise en marche et arrêt avec la
touche Marche/Arrêt
Pour mettre l’appareil en marche, ap-
puyez sur le touche Marche/Arrêt 3.
L’appareil se met en marche.
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 3 et maintenez-
la appuyée pendant plus de 2 secon-
des.
L’appareil s’arrête.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l’appareil s’arrête automatiquement au
bout d’une heure après le contact a été
coupé.
Mise en marche et arrêt par
l’intermédiaire du contact
Si l’appareil est relié à l’allumage du vé-
hicule comme indiqué dans la notice de
montage, et s’il n’a pas été arrêté avec la
touche Marche/Arrêt 3, il se met en mar-
che ou s’arrête lorsque le contact est mis ou
coupé.
Arrêt par retrait de la face avant
détachable
Enlevez la face avant.
L’appareil s’arrête.
W
W
W
Mise en marche et arrêt
183
FRANÇAIS
Texte d’accueil (Turn On Text)
Vous pouvez régler l’affi chage d’un texte
d’accueil qui apparaît sur l’écran pendant
l’animation de mise en marche.
Activation et désactivation du texte
d’accueil
Le texte d’accueil est désactivé d’usine et il
n’apparaît pas lors de la mise en marche de
l’appareil.
Pour activer ou désactiver le texte d’ac-
cueil,
appuyez sur la touche MENU A.
Appuyez sur la touche programmable
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Turn On Text » 8 :
: le texte d’accueil est activé.
: le texte d’accueil est désactivé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d’autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Modifi cation du texte d’accueil
Le texte d’accueil réglé d’usine est « THE
ADVANTAGE IN YOUR CAR! ». Vous pouvez
entrer votre propre texte d’accueil qui peut
comprendre jusqu’à 35 caractères. Vous
disposez pour cela des lettres majuscules
et minuscules, des chiffres, d’espaces et de
caractères spéciaux.
W
W
W
W
Appuyez sur la touche MENU A.
Appuyez sur la touche NEXT 2.
Appuyez sur la touche programmable
« Various Settings » ;.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Turn On Text » 8.
Vous pouvez à présent éditer le texte d’ac-
cueil :
Appuyez sur la touche
ou @ pour
sélectionner le caractère souhaité à la
position actuelle.
Appuyez sur la touche
ou > pour
passer à une autre position.
Une fois le texte complètement entré,
appuyez sur la touche OK B.
Le nouveau nom est mémorisé. Vous reve-
nez dans le menu « Various ».
W
W
W
W
W
W
W
Mise en marche et arrêt
184
Réglage du volume sonore
Le volume est réglable de 0 (volume désac-
tivé) à 50 (volume maximal).
Pour augmenter le volume,
tournez le bouton de réglage du volume
5 vers la droite.
Pour diminuer le volume,
tournez le bouton de réglage du volu-
me 5 vers la gauche.
Remarque :
Si l’appareil reste muet malgré le ré-
glage du volume sonore, contrôlez si
l’amplifi cateur interne est désactivé
et, si c’est le cas, réactivez-le (voir sec-
tion « Activation et désactivation de
l’amplifi cateur interne » du chapitre
« Amplifi cateur / Subout »).
Réglage du volume sonore à la
mise en marche (On Volume)
Le volume sonore à la mise en marche est
réglable. Pour régler un certain volume so-
nore à la mise en marche,
appuyez sur la touche MENU A.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« On Volume » ;.
Le réglage actuel du volume sonore à la
mise en marche apparaît.
Appuyez sur la touche
ou @ ou
sur la touche
ou > pour régler le
volume sonore à la mise en marche en-
tre 1 et 50.
Pour mieux vous orienter, la diminution ou
l’augmentation du volume est audible pen-
dant le réglage.
W
W
W
W
W
W
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d’autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Vous pouvez également sélectionner le ré-
glage « Last Volume » en appuyant sur la
touche programmable : dans le menu
« Volume ». Le volume sonore réglé au mo-
ment de l’arrêt de l’appareil est alors réacti-
vé lors de la remise en marche de l’appareil.
Remarques :
Pour protéger l’ouïe, le volume so-
nore à la mise en marche est limité à
la valeur « 25 » avec le réglage « Last
Volume ». Si le volume sonore au mo-
ment de l’arrêt était plus élevé, il sera
ramené automatiquement à la valeur
« 25 » lors de la mise en marche. Cela
permet d’éviter un volume sonore éle-
involontaire et inattendu lors de la
mise en marche de l’appareil.
Pour reprendre le réglage « Last
Volume », appuyez sur la touche pro-
grammable « On Volume » ; dans le
menu « Volume ». Le volume à la mise
en marche réglé en dernier est affi ché
et réactivé. Vous pouvez ensuite quit-
ter le menu en appuyant sur la touche
OK B ou régler le volume sonore à la
mise en marche sur une autre valeur.
Coupure du son de l’appareil
( Mute)
Vous pouvez couper le son de l’appareil.
Appuyez brièvement sur la touche
Marche/Arrêt 3.
« Mute » apparaît sur l’écran.
W
W
Volume sonore
185
FRANÇAIS
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume d'écoute précé-
dent,
appuyez de nouveau brièvement sur la
touche Marche/Arrêt 3.
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation
Réglage du volume sonore pour les
communications téléphoniques ou les
instructions vocales du système de
navigation
Si vous avez raccordé un système de navi-
gation ou un téléphone à l’autoradio comme
décrit dans la notice de montage, vous pou-
vez régler dans le menu de manière à ce que
la diffusion des instructions vocales du sys-
tème de navigation ou des communications
téléphoniques s’effectue par l’intermédiaire
des haut-parleurs de l’autoradio :
Réglage « TEL » pour un téléphone rac-
cordé : le son de la source audio ac-
tuelle est coupé au moment d’un appel
entrant et vous pouvez entendre votre
correspondant par l’intermédiaire des
haut-parleurs de l’autoradio.
Réglage « Navi » pour un système de
navigation raccordé : lorsque le systè-
me de navigation donne une instruction
vocale, le volume sonore pour la source
audio actuelle est réduit et l’instruction
est diffusée avec un volume sonore
plus important.
Remarques :
Consultez votre revendeur Blaupunkt
pour connaître les systèmes de navi-
gation utilisables avec votre appareil.
Lorsqu’un appel est pris, « Phone
call » apparaît sur l’écran.
W
Pour commuter entre les réglages « TEL » et
« NAVI »,
appuyez sur la touche MENU A.
Appuyez sur la touche NEXT 2.
Appuyez sur la touche programmable
« Various Settings » ;.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 2.
Appuyez sur la touche programmable
« NAVI » 7 ou « TEL » 6.
La touche programmable avec le réglage
sélectionné apparaît avec un fond clair.
Lorsque vous sélectionnez le réglage
« NAVI », « Navi Announcement » apparaît
brièvement sur l’écran.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d’autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Réglage du volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation
(Phone Volume, Navi Volume)
Vous pouvez régler le volume sonore pour
les communications téléphoniques et pour
les instructions vocales du système de na-
vigation.
Appuyez sur la touche MENU A.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Phone Volume » 7 pour le volume
sonore des communications téléphoni-
ques ou « Navi Volume » 9 pour le vo-
lume sonore des instructions vocales
du système de navigation.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
Volume sonore
186
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche
ou @ ou
sur la touche
ou > pour régler le
volume sonore :
Réglez le volume sonore pour les
communications téléphoniques entre
1 et 50.
Pour le volume sonore des instruc-
tions vocales du système de naviga-
tion, réglez une valeur entre 1 et 6.
Cette valeur détermine de combien
de niveaux le volume sonore pour les
instructions vocales est rele par
rapport à celui réglé pour la source
audio actuelle.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d’autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Remarque :
Le bouton de réglage du volume 5
vous permet de régler directement le
volume sonore pour les communica-
tions téléphoniques ou les instructions
vocales du système de navigation pen-
dant leur diffusion.
Réglage du volume sonore du bip
de confi rmation ou désactivation
du bip de confi rmation
Si vous maintenez une touche appuyée
pendant plus de 2 secondes pour certaines
fonctions, par exemple pour mémoriser
une station sur une touche de présélection,
un bip de confi rmation retentit. Vous pou-
vez régler le volume sonore du bip de confi r-
mation ou désactiver celui-ci.
W
W
Appuyez sur la touche MENU A.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Beep Volume » 8.
Appuyez sur la touche
ou @ ou
sur la touche
ou > pour sélection-
ner le réglage « BEEP OFF » (bip désac-
tivé) ou pour régler le volume sonore
entre 1 et 6 :
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d’autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
W
W
W
W
W
Volume sonore
187
FRANÇAIS
Mode radio
Cet appareil est équipé d’un récepteur RDS.
De nombreuses stations FM émettent un si-
gnal qui contient, en plus du programme,
des informations telles que le nom de la sta-
tion et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l’écran dès
sa réception.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans pro-
blème du tuner radio, celui-ci doit être réglé
pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous
pouvez choisir entre Europe « EUROPE »,
Amérique « USA », Thaïlande « THAILAND »
et Amérique du sud « SOUTH AMERIKA ».
En cas de problème de réception radio,
contrôlez ce réglage.
Remarque :
Les fonctions disponibles en mode ra-
dio dépendant de la zone réglée. Des
remarques qui gurent dans ce chapi-
tre indiquent si une fonction est dispo-
nible ou non dans telle ou telle zone.
Arrêtez l’appareil avec la touche
Marche/Arrêt 3.
Maintenez les touches programmables
8 et ; appuyées simultanément et
mettez de nouveau l’appareil en mar-
che avec la touche Marche/Arrêt 3.
Le menu « Area » avec les zones disponi-
bles « USA », « EUROPE », « THAILAND »
et « SOUTH AMERICA » ainsi que le réglage
actuel apparaissent.
Sélectionnez votre zone avec la touche
programmable correspondante : « USA »
6, « EUROPE » 7 , « THAILAND » 8
ou « SOUTH AMERICA » ;.
W
W
W
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B.
L’autoradio se met en marche avec la
source audio (par ex. la radio, le CD
ou le changeur de CD) sélectionnée en
dernier.
Réglage du nombre d’antennes
Cet appareil est équipé de deux récepteurs
radio RDS (TwinCeiver). Vous pouvez lui
raccorder une ou deux antennes. Si vous
utilisez deux antennes (ce qui est instam-
ment recommandé, la deuxième antenne
faisant partie de l’équipement fourni), une
réception dirigée de la station réglée est
possible en mode radio DDA. La réception
dirigée améliore sensiblement la qualité de
réception dans la majorité des cas.
Remarque :
Pour garantir un fonctionnement sans
problème du tuner, l’antenne principale
doit être raccordée à la prise d’antenne
inférieure.
Pour régler le nombre d’antennes,
appuyez sur la touche MENU A.
Appuyez sur la touche NEXT 2.
Appuyez sur la touche programmable
« One Antenna » 6 pour 1 antenne ou
« Two Antennas » 7 pour 2 antennes.
La touche programmable avec le réglage sé-
lectionné apparaît avec un fond clair.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d’autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
W
W
W
W
W
Mode radio
188
Activation du mode radio
Si l’autoradio est en mode CD, MP3,
Bluetooth Streaming, changeur de CD ou
AUX,
appuyez sur la touche TUNER ?
ou
appuyez sur la touche SOURCE 4
autant de fois qu’il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER » sur l’écran.
Sélection du mode radio
statique/ dynamique
(uniquement FM)
Mode radio statique et mode radio
dynamique
Dans le mode radio statique, vous dispo-
sez de quatre niveaux de mémoire en mode
FM (FM1, FM2, FM3 et FMT). Vous pouvez
mémoriser six stations dans chaque niveau
de mémoire. La partie réceptrice règle auto-
matiquement pour chaque station mémori-
sée la fréquence pour laquelle la qualité de
réception sera la meilleure au moment
vous sélectionnez la station.
Dans le mode radio dynamique, la station
réglée est diffusée par l’intermédiaire du
premier tuner alors que le deuxième tuner
recherche en arrière-plan d’autres stations
qui peuvent être reçues. Toutes les stations
qui peuvent être reçues sont affi chées dans
des listes dynamiques.
Vous disposez d’un nombre de listes pou-
vant aller jusqu’à 4 avec jusqu’à 6 stations
pouvant être actuellement reçues dans cha-
cune. Les 6 stations d’une liste dynamique
sont affectées aux 6 touches programma-
bles sur l’écran (avec la fréquence ou, si dis-
ponible, le nom). La sélection de stations
W
W
est réactualisée en permanence de manière
à ce que vous puissiez toujours accéder aux
stations qui peuvent être reçues.
Mode radio statique avec une ou deux
antennes
Si une seule antenne est raccordée à l’ap-
pareil et que le réglage correspondant a
été effectué dans le menu (voir section
« Réglage du nombre d’antennes » dans ce
chapitre), un des tuners diffuse la station
réglée tandis que le deuxième tuner cher-
che en permanence la fréquence pour la-
quelle la qualité de réception de la station
réglée sera la meilleure (si la fonction RDS
est activée).
Si deux antennes sont raccordées à l’ap-
pareil et que le réglage correspondant a
été effectué dans le menu, la station réglée
est reçue avec les deux antennes en mode
DDA (Digital Directional Antenna = antenne
directive numérique). Le TwinCeiver ana-
lyse en permanence les signaux des deux
antennes et en déduit un « signal propre »
afi n de réduire les perturbations dans la ré-
ception.
Le principe de fonctionnement de ce pro-
cédé développé par Blaupunkt s’apparente
à celui d’une antenne directive. La qualité
de la réception est nettement meilleure, en
particulier dans les zones la réception est
perturbée par des réfl exions, entre autres
sur les bâtiments, les montagnes, etc.
Dans des cas exceptionnels, par exemple
en cas de réception de deux stations diffé-
rentes qui utilisent la même fréquence, des
comportements inattendus peuvent se ma-
nifester. Dans ce cas, vous devez sélection-
ner le mode radio dynamique (voir la sec-
tion suivante « Sélection des modes radio
statique et dynamique »).
Mode radio
189
FRANÇAIS
Sélection des modes radio statique et
dynamique
Pour commuter entre le mode radio stati-
que et le mode radio dynamique,
appuyez sur la touche TUNER ?.
Le menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 2.
Appuyez sur la touche programmable
« Tuner 2 » 8.
Appuyez sur la touche programma-
ble « Dynamic List » 6 pour le mode
dynamique ou « Presets » ; pour le
mode statique.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d’autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Si le mode radio dynamique est réglé, la
liste dynamique actuellement sélectionnée
(par ex. DL1, DL2) est affi chée à la place
du niveau de mémoire (FM1, FM2, FM3 ou
FMT).
Sélection des stations en mode
dynamique
Dans le mode dynamique (réglage
« Dynamic List » sélectionné, voir section
précédente « Sélection des modes radio
statique et dynamique »), vous pouvez sé-
lectionner jusqu’à 24 stations qui peuvent
être reçues dans des listes dynamiques
dont le nombre peut aller jusqu’à 4. Une
liste dynamique contient jusqu’à 6 stations
affectées automatiquement aux 6 touches
programmables. L’affectation des touches
programmables est adaptée en permanen-
ce aux possibilités de réception pendant la
marche.
W
W
W
W
W
Pour sélectionner une station,
passez éventuellement à une autre liste
dynamique en appuyant sur la touche
NEXT 2.
Remarque :
Le nombre de listes dynamiques est de
deux ou plus uniquement si plus de 6,
12 ou 18 stations peuvent être reçues.
Appuyez brièvement sur une des tou-
ches programmables 6 à ;.
L’affectation des 6 touches programmables
est affi chée pour les stations de la liste dy-
namique sélectionnée (jusqu’à 6 stations
pouvant être reçues par liste).
Appuyez sur la touche programmable
6 à ; affectée à la station souhai-
tée.
Remarque :
L’affectation des touches programma-
bles avec les stations pouvant être re-
çues est affi chée pendant env. 16 se-
condes. L’affi chage normal pour la
radio réapparaît ensuite. Sélectionnez
la station souhaitée d’une liste dynami-
que en l’espace de ces 16 secondes.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS, AF ( Fréquence
Alternative) et Régional, viennent complé-
ter les fonctions de votre autoradio.
AF : lorsque la fonction confort RDS
est activée, l’appareil se règle automa-
tiquement sur la fréquence de la sta-
tion réglée qui fournit le signal le plus
puissant (uniquement dans la zone
« EUROPE »).
W
W
W
Mode radio
190
Regional : certaines stations répartis-
sent leur programme à certaines heu-
res de la journée en programmes ré-
gionaux proposant des émissions dif-
férentes. La fonction Régional permet
d’éviter que l’autoradio ne passe à des
fréquences alternatives qui diffusent
d’autres émissions.
Remarque :
La fonction Régional doit être activée
ou désactivée séparément dans le
menu « Tuner ».
Activation et désactivation de la
fonction confort RDS (RDS)
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible
dans la zone « THAILAND ».
Dans les zones « USA » et « SOUTH
AMERICA » avec la fonction RDS acti-
vée, seul le nom de la station est affi -
ché (si disponible) ; les fonctions AF et
Régional ne sont pas reconnues.
Appuyez sur la touche TUNER ?.
Le menu « Tuner » apparaît.
Pour activer ou désactiver les fonctions
confort RDS AF et Régional,
appuyez sur la touche programmable
« RDS » :.
: RDS est activé.
: RDS est désactivé.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B.
W
W
W
Activation et désactivation de la
fonction Régional
Remarque :
Cette fonction est disponible unique-
ment dans la zone « EUROPE ».
Appuyez sur la touche TUNER ?.
Le menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 2.
Pour activer ou désactiver la fonction
Régional,
appuyez sur la touche programmable
« Regional » 6 :
: La fonction « Regional » est ac-
tivée.
: La fonction « Regional » est dés-
activée.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B.
Sélection de la gamme d’ondes
( Band) ou du niveau de mémoire
Cet appareil permet de recevoir les pro-
grammes des gammes d’ondes FM et AM
ou, dans la zone « EUROPE »FM, MW (OM
ou PO), LW (OL ou GO) et SW (OC).
Pour la gamme d’ondes FM, vous disposez
de 4 niveaux de mémoire (FM1, FM2, FM3,
FMT).
Pour la gamme d’ondes AM, vous dispo-
sez, dans les zones « USA » et « SOUTH
AMERICA », de 3 niveaux de mémoire (AM1,
AM2, AMT) et dans la zone « THAILAND »
de 1 niveau de mémoire (AM).
Dans la zone « EUROPE », vous disposez
également de 1 niveau de mémoire pour
chacune des gammes d’ondes MW (OM ou
PO) et LW (OL ou GO) et de 2 niveaux de
W
W
W
W
Mode radio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Blaupunkt BREMEN MP78 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire