Blaupunkt BUENOS AIRES 200 7 649 020 110 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
34
1 Touche
Déverrouillage de la face avant détachable
2 Touche
Dans le menu : modifi cation des réglages
Mode radio : réglage des stations
Mode CD/MP3/WMA : sélection du titre
3 Touche
Dans le menu : modifi cation des réglages
Mode radio : réglage des stations
Mode CD/MP3/WMA : sélection du titre
4 Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l’appareil
arrêté, sélection de la source audio/mode
« NO SRC »
Pression prolongée : arrêt de l’appareil
Rotation : réglage du volume sonore, modifi -
cation des réglages dans le menu audio
5 Fente d’insertion du CD
6 Ecran
7 Touche
(Eject)
Ejection du CD
8 Prise AUX-IN frontale
9 Touche AUD
Ouverture du menu audio
: Touche Reset
Retour au réglages d’usine de l’appareil
; Bloc de touches 1 - 6
< Touche DISP
Pression brève : commutation de l’affi chage
Pression prolongée : défi lement du texte sur
l’écran
= Touche AM
Dans le menu : ouverture de l’option de menu
Mode radio : Sélection de la gamme d’ondes
OM (PO)
Mode MP3/WMA : sélection du dossier pré-
cédent
> Touche FM
Dans le menu : ouverture de l’option de menu
Mode radio : sélection de la gamme d’ondes
FM, commutation entre les niveaux de mé-
moire FM
Mode MP3/WMA : sélection du dossier sui-
vant
? Touche MENU
Pression prolongée : ouverture du menu
utilisateur
Pression brève : ouverture du menu PTY, sor-
tie des menus
12
3
45
?
6
78
>
<
;
:
9
=
Eléments de commande
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 3403_BuenAir200_Stock100_fr.indd 34 03.12.2008 13:18:33 Uhr03.12.2008 13:18:33 Uhr
35
FRANÇAIS
Sommaire
Informations importantes .........................36
A propos de cette notice ..........................36
Pour votre sécurité .................................36
Instructions de nettoyage ........................37
Elimination des anciens appareils .............37
Composition de la fourniture ....................37
Accessoires spéciaux(non fournis) ............37
Garantie................................................37
Mise en service.........................................38
Retrait et mise en place de la face avant .....38
Mise en marche et arrêt ...........................38
Réglage du volume..................................38
Mode « NO SRC » (son coupé) ..................38
Sortie préamplifi cateur
(uniquement Buenos Aires 200) ...............39
Mode radio ...............................................39
RDS .....................................................39
Passage dans le mode radio .....................39
Sélection du niveau de mémoire
(FM1, FM2, FM3, OM (PO)) .....................39
Sélection des stations .............................40
PTY ......................................................40
Mémorisation des stations /
appel des stations mémorisées ................41
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ..........................................41
Activation et
e la priorité auxinformations routières .......41
Régler du mode d’affi chage ......................41
Mode CD/MP3/WMA .................................42
Informations de base ..............................42
Sélection du mode CD/MP3/WMA ............42
Introduction d’un CD ...............................42
Retrait du CD .........................................42
Sélection des titres .................................43
Sélection d’un dossier
(uniquement dans le mode MP3/WMA) .....43
Sélection directe des titres ......................43
Recherche rapide ...................................43
Arrêt de la lecture ...................................43
Balayage de tous les titres ........................43
Lecture des titres dans un ordre aléatoire .... 43
Répétition de la lecture d’un titre ou d’un
répertoire .............................................43
Réglage du mode d’affi chage ....................44
Réglages de tonalité .................................44
Ouverture et fermeture du menu audio ......44
Réglages dans le menu audio....................44
Adaptation du niveau d’une source audio ...45
Réglage du fi ltre passe-bas pour le
subwoofer
(uniquement Buenos Aires 200) ...............45
Réglage du type de haut-parleur ...............45
Réglages utilisateur ..................................46
Ouverture et fermeture du menu
utilisateur ..............................................46
Réglages dans le menu utilisateur .............46
Réglage manuel de l’heure .......................48
Autres fonctions .......................................49
Sources audio externes ...........................49
Retour aux réglages d’usine ......................49
Caractéristiques techniques ......................49
Notice de montage .................................130
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 3503_BuenAir200_Stock100_fr.indd 35 03.12.2008 13:18:34 Uhr03.12.2008 13:18:34 Uhr
36
Informations importantes
Informations importantes
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations importan-
tes pour un montage et une utilisation simples et
sûrs de l’appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu’elle
soit accessible à tout moment à tous les utili-
sateurs.
Remettez toujours l’appareil à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
ATTENTION !
Avertit de la présence d’un rayon laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager
le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les directives
UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonc-
tionnement dans un véhicule disposant d’une ten-
sion de bord de 12 V et il doit être monté dans une
baie DIN. Tenez compte des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
Confi ez les réparations, et éventuellement le
montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que les appareils Bue-
nos Aires 200 et Stockholm 100 satisfont aux exi-
gences de base et aux exigences des autres dispo-
sitions applicables de la directive 89/336/CEE.
Pour votre sécurité
L’appareil a été
fabriqué en fonction de l’état actuel
des connaissances techniques et selon les règles
techniques de sécurité reconnues. Vous prenez ce-
pendant des risques si vous ne suivez pas les consi-
gnes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes l’appareil
Vous n’êtes autorisé à monter l’appareil que si
vous possédez une expérience dans le montage
d’autoradios et disposez de bonnes connaissan-
ces en électricité automobile. Tenez compte pour
cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n
de ce document.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION !
L’appareil comporte un laser de
classe 1 qui est susceptible de
blesser vos yeux.
N’ouvrez pas l’appareil, n’entreprenez aucune
modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement :
Ne manipulez l’appareil que si les conditions de
circulation le permettent ! Pour effectuer des
manipulations importantes, arrêtez-vous dans
un endroit approprié.
Enlevez ou remettez en place la face avant uni-
quement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Réglez un volume sonore modéré de manière
à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les
signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous
modifi ez le volume sonore pendant une coupu-
re momentanée du son (par ex. lors d’un chan-
gement de source audio), la différence ne sera
audible qu’une fois le son rétabli. N’augmentez
pas le volume sonore pendant la coupure mo-
mentanée du son.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 3603_BuenAir200_Stock100_fr.indd 36 03.12.2008 13:18:34 Uhr03.12.2008 13:18:34 Uhr
37
FRANÇAIS
Informations importantes
Après utilisation :
Sans face avant, l’appareil n’a aucune valeur
pour le voleur. Retirez toujours la face avant
lorsque vous quittez le véhicule.
Transportez la face avant de manière à ce qu’el-
le soit protégée des coups et que les contacts
ne puissent pas être encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abra-
sifs et les produits pour l’entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des subs-
tances susceptibles d’attaquer les surfaces de
l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec ou légèrement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face avant
avec un chiffon doux imbibé d’alcool de nettoya-
ge.
Elimination des anciens appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des
anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Notice d’utilisation
1 Etui en tissu pour la face avant
1 Cadre support
1 Petit matériel
2 Outils de démontage
1 Câble de raccordement
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt, par exemple :
Les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity (Am-
plifi er)
Renseignez-vous auprès de votre revendeur
Blaupunkt ou sur Internet à l’adresse www.blau-
punkt.com.
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos
produits achetés au sein de l’Union Européenne.
Pour les appareils vendus hors Union européen-
ne, ce sont les conditions de garantie défi nies par
nos représentations nationales compétentes res-
pectives, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie
sur le site www.blaupunkt.com ou les demander
directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service
d’enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible
dans votre pays à l’adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pou-
vez effectuer une demande d’enlèvement de votre
appareil par Internet.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 3703_BuenAir200_Stock100_fr.indd 37 03.12.2008 13:18:34 Uhr03.12.2008 13:18:34 Uhr
38
Mise en service
Mise en service
Retrait et mise en place de la face
avant
Votre autoradio est équipé d’une face avant dé-
tachable qui le protège contre le vol. Prenez tou-
jours la face avant avec vous chaque fois que vous
quittez le véhicule. Sans cette face avant détacha-
ble, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d’endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant par terre.
N’exposez pas la face avant directement à la lu-
mière du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche
1 pour déver-
rouiller la face avant.
Saisissez la face avant par le côté gauche et
tirez-la d’abord tout droit puis vers la gauche
pour l’extraire de sa fi xation.
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant dans la fi xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fi xation
qui se trouve à gauche.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez
brièvement sur la touche marche/arrêt
4
alors que le contact du véhicule est mis.
- ou -
Appuyez sur la touche marche/arrêt
4
pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
L’appareil mémorise la source audio écoutée en
dernier pour la reprendre lors de la prochaine mise
en marche. Un CD inséré reste dans l’appareil.
Remarques :
Lorsque le contact du véhicule est coupé,
l’appareil ne peut pas être mis en marche
avec la touche marche/arrêt
4.
Lorsque l’appareil est relié au contacteur
d’allumage du véhicule (voir notice de
montage), il est mis en marche ou arrêté au
moment où le contact est mis ou coupé.
Réglage du volume
Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à
66 (maximum).
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
modifi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone ou un système de naviga-
tion est relié à l’appareil comme décrit dans
la notice de montage, le son de l’appareil est
coupé lors d’une communication téléphoni-
que ou d’une instruction vocale du système
de navigation. « PHONE » apparaît alors sur
l’écran.
Mode « NO SRC » (son coupé)
Vous pouvez sélectionner le mode « NO SRC »
No Source » : aucune source audio) à la place
d’une source audio.
Dans le mode « NO SRC », aucune source audio
n’est sélectionnée. Le son de l’appareil est cou-
pé et l’appareil est éventuellement arrêté auto-
matiquement au bout d’un temps préréglé (voir
chapitre « Réglages utilisateur », section « Régla-
ges dans le menu utilisateur », option de menu
« OFF »).
Vous pouvez effectuer certains réglages utilisa-
teur uniquement dans le mode « NO SRC ».
Commutation dans le mode « NO SRC »
Appuyez sur la touche marche/arrêt
4
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître « NO SRC » sur l’écran.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 3803_BuenAir200_Stock100_fr.indd 38 03.12.2008 13:18:34 Uhr03.12.2008 13:18:34 Uhr
39
FRANÇAIS
Mise en service Mode radio
Sortie préamplifi cateur
(uniquement Buenos Aires 200)
Cet appareil dispose d’une sortie préamplifi ca-
teur.
Réglages pour la sortie préamplifi cateur :
Chapitre « Réglages utilisateur », section « Ré-
glages dans le menu utilisateur », option de
menu « SWPRE »
Chapitre « Réglages de tonalité », section « Ré-
glage du fi ltre passe-bas pour le subwoofer ».
Mode radio
RDS
De nombreuses stations FM émettent, outre leur
programme, un signal RDS (Radio Data System) qui
propose les fonctions supplémentaires suivantes :
Affi chage du
nom de la station sur l’écran.
Reconnaissance des informations routières et
autres messages d’information par l’appareil et
possibilité de retransmettre ceux-ci dans tous
les modes de fonctionnement (par ex. dans le
mode CD).
Fréquence alternative (AF) : lorsque la fonc-
tion RDS est activée, l’appareil se règle auto-
matiquement sur la station que vous écoutez
qui fournit le signal le plus puissant.
Régional (REG) : quelques stations partagent
à certaines heures leur programme avec des
programmes régionaux différents. Si la fonc-
tion REG est activée, l’appareil se règle unique-
ment sur la fréquence alternative d’une station
qui diffuse le même programme régional.
Pour activer et désactiver les fonctions RDS et
REG, consultez le chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu utilisateur »
(options de menu « AF », « REG »).
Passage dans le mode radio
Appuyez sur la touche marche/arrêt 4
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître « FM »/« AM » sur l’écran.
Sélection du niveau de mémoire
(FM1, FM2, FM3, OM (PO))
Appuyez sur la touche FM > autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
le niveau de mémoire souhaité (FM1, FM2,
FM3) sur l’écran.
- ou -
Appuyez sur la touche AM
= pour sélec-
tionner le niveau de mémoire OM (PO).
Remarque :
Six stations au maximum peuvent être mémo-
risées sur chaque niveau de mémoire.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 3903_BuenAir200_Stock100_fr.indd 39 03.12.2008 13:18:34 Uhr03.12.2008 13:18:34 Uhr
40
Mode radio
Sélection des stations
Les touches 2 et 3 vous permettent de
régler manuellement les stations, de comman-
der la recherche automatique des stations ou de
passer d’une station mémorisée à l’autre. Réglez
d’abord la fonction souhaitée dans le menu utili-
sateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec-
tion « Réglages dans le menu utilisateur », option
de menu « AUTO1 / AUTO2 / MANUAL »).
Démarrage de la recherche des stations
(réglage « AUTO1 »)
Appuyez brièvement sur la touche
2 ou
3 pour régler la prochaine station qui
peut être reçue.
Remarques :
Lorsque la priorité pour les informations
routières est activée (
, seules des sta-
tions qui diffusent des informations routiè-
res sont réglées.
Vous pouvez régler la sensibilité de la re-
cherche (voir chapitre « Réglages utilisa-
teur », section « Réglages dans le menu
utilisateur », option de menu « LO.S »).
Réglage manuel des stations
(réglage « MANUAL »)
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur
la touche
2 ou 3 pour modifi er la fré-
quence pas à pas.
Maintenez la touche
2 ou 3 appuyée
pour modifi er rapidement la fréquence.
Sélection des stations mémorisées
(réglage « AUTO2 »)
Appuyez brièvement sur la touche
2 ou
3 pour régler la station affectée au pro-
chain emplacement mémoire.
PTY
Une station FM peut transmettre le type de program-
me qu’elle diffuse, par ex. CULTURE, POP, JAZZ,
ROCK, SPORT ou SAVOIR. La fonction PTY vous per-
met de sélectionner directement des stations diffu-
sant un certain type de programme, par ex. du rock
ou du sport. N’oubliez pas que la fonction PTY n’est
pas proposée par toutes les stations.
Sélection du type de programme et recherche
de stations
Vous pouvez sélectionner un type de programme
quelconque ou un type de programme qui a été
mémorisé auparavant (voir section « Mémorisa-
tion du type de programme »).
Appuyez brièvement sur la touche
MENU
?.
Le menu PTY apparaît.
Appuyez au besoin sur la touche AM
=
ou
FM > autant de fois qu’il est nécessai-
re pour faire apparaître le type de programme
souhaité sur l’écran.
- ou -
Appuyez sur la touche de présélection 1 - 6
; à laquelle le type de programme souhaité
est affecté.
Appuyez brièvement sur la touche
2 /
3 pour démarrer la recherche de la pro-
chaine station qui diffuse le type de program-
me sélectionné.
Appuyez au besoin brièvement sur la touche
MENU
? pour quitter le menu PTY ou pour
interrompre la recherche.
Remarques :
Si aucune station diffusant le type de pro-
gramme souhaité n’est trouvée, « NO PTY »
apparaît brièvement sur l’écran. La station
écoutée en dernier est de nouveau réglée.
Vous pouvez régler la langue pour l’affi -
chage du type de programme (voir section
« Réglage de la langue pour les types de
programme »).
Mémorisation du type de programme
Vous pouvez mémoriser les types de programme
en les affectant aux touches de présélection et les
sélectionner pour la recherche.
Appuyez brièvement sur la touche MENU
?
pour ouvrir le menu PTY.
Appuyez au besoin sur la touche AM
=
ou
FM > autant de fois qu’il est nécessai-
re pour faire apparaître le type de programme
souhaité sur l’écran.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4003_BuenAir200_Stock100_fr.indd 40 03.12.2008 13:18:35 Uhr03.12.2008 13:18:35 Uhr
41
FRANÇAIS
Mode radio
Appuyez sur la touche de présélection sou-
haitée 1 - 6 ; et maintenez-la appuyée pen-
dant env. 2 secondes pour mémoriser le type
de programme.
Appuyez brièvement sur la touche MENU
?
pour quitter le menu PTY.
Réglage de la langue pour les types de
programme
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle
les types de programme apparaissent sur l’écran.
Appuyez brièvement sur la touche MENU
?
pour ouvrir le menu PTY.
Appuyez brièvement sur la touche
DISP <
pour ouvrir le menu langue.
Appuyez au besoin sur la touche AM
=/
FM > autant de fois qu’il est nécessaire
pour faire apparaître la langue souhaitée
(ENGLISH/FRENCH/GERMAN (anglais/fran-
çais/allemand)) sur l’écran.
Appuyez brièvement sur la touche
DISP <.
Appuyez brièvement sur la touche MENU
?
pour quitter le menu PTY.
Mémorisation des stations /appel des
stations mémorisées
Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
Réglez au besoin la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de présélection
1 - 6
; et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour affecter la station actuelle
à la touche.
- ou -
Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection
1 - 6 ; pour appeler la station
mémorisée.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de mémo-
riser 6 stations de la région sur le niveau de mé-
moire actuel. Les stations déjà mémorisées sur ce
niveau de mémoire seront alors effacées.
Pour démarrer la fonction Travelstore, sélection-
nez l’option de menu « A-MEMORY » (voir chapitre
« Réglages utilisateur », section « Réglages dans
le menu utilisateur ») dans le menu utilisateur.
Remarque :
Lorsque la priorité pour les informations rou-
tières est activée (
), seules des stations
qui diffusent des informations routières sont
mémorisées.
Activation et
e la priorité aux
informations routières
Appuyez sur la touche FM > et main-
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes
pour activer ou désactiver la priorité aux
informations routières.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole de bouchon (
) est affi ché
sur l’écran. Pendant la diffusion d’une information
routière, « TRAFFIC » apparaît sur l’écran.
Remarques :
Le volume sonore que vous avez réglé pen-
dant la diffusion d’une information routière
est automatiquement repris pour la diffu-
sion de la prochaine information.
Pour interrompre la diffusion d’une infor-
mation routière, appuyez sur la touche
FM > et maintenez-la appuyée pendant
env. 2 secondes.
Régler du mode d’affi chage
Appuyez une ou deux fois sur la touche DISP
< pour commuter entre les affi chages sui-
vants :
Affi chage Signifi cation
FREQ/PS
Fréquence/nom de la station
R-TEXT
Texte radio
CLOCK
Heure
Appuyez sur la touche
DISP < et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes pour fai-
re défi ler le texte affi ché une fois sur l’écran.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4103_BuenAir200_Stock100_fr.indd 41 03.12.2008 13:18:35 Uhr03.12.2008 13:18:35 Uhr
42
Mode CD/MP3/WMA
Mode CD/MP3/WMA
Informations de base
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio
(CDDA) ainsi que des CD-R/RW avec des fi chiers
audio, MP3 ou WMA.
Risque de destruction du lecteur de CD !
Les CD de forme autre que circulaire
(shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre
(mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’en-
dommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de
CD non adéquats.
Remarques :
Pour éviter tout problème de fonctionne-
ment, utilisez uniquement de CD portant le
logo Compact-Disc.
Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonc-
tionnement de ses appareils avec des CD
protégés contre la copie ainsi qu’avec cer-
tains CD vierges disponibles sur le marché.
Pour préparer un CD MP3/WMA, tenez compte
des remarques suivantes :
Noms pour les titres et les répertoires :
16 caractères au maximum, y compris
l’extension « .mp3 » ou « .wma » (un nom-
bre de caractères plus grand limite le
nombre de titres et de dossiers que l’ap-
pareil peut reconnaître)
Pas de caractères spéciaux
Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW,
Ø : 12 cm
Formats de données de CD : ISO 9669 Level
1 et 2, Joliet
Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé)
Extensions des fi chiers audio :
.MP3 pour les fi chiers MP3
.WMA pour les fi chiers WMA
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
Vitesse de transmission pour la génération des
chiers audio :
MP3 : 32 à 320 kbps
WMA : 32 à 192 kbps
Nombre max. de titres et de dossiers : 999 ti-
tres, 99 dossiers
Sélection du mode CD/MP3/WMA
Appuyez sur la touche marche/arrêt 4
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître « CD » sur l’écran.
Remarque :
Le mode CD/MP3/WMA peut être sélectionné
uniquement lorsqu’un CD correspondant est
introduit.
Introduction d’un CD
Remarque :
L’introduction automatique du CD doit s’ef-
fectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
Introduisez le CD dans la fente d’insertion du
CD
5 jusqu’à ce que vous ressentiez une
certaine résistance.
Le CD est entraîné automatiquement dans
le lecteur et la lecture commence. Une fois
le CD chargé, le symbole de CD apparaît sur
l’écran.
Retrait du CD
Remarques :
Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de
nouveau entraîné automatiquement dans
le lecteur au bout de 10 secondes environ.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lorsque
l’appareil est arrêté ou lorsqu’une autre
source audio est active.
Appuyez sur la touche
7 pour éjecter un
CD qui se trouve dans l’appareil.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4203_BuenAir200_Stock100_fr.indd 42 03.12.2008 13:18:35 Uhr03.12.2008 13:18:35 Uhr
43
FRANÇAIS
Mode CD/MP3/WMA
Sélection des titres
Appuyez brièvement sur la touche 2 ou
3 pour passer au titre précédent ou au
titre suivant.
Remarque :
Une seule pression sur la touche
2 re-
démarre la lecture du titre en cours depuis
le début.
Sélection d’un dossier (uniquement
dans le mode MP3/WMA)
Appuyez sur la touche AM = ou
FM > pour passer au dossier précédent ou
au dossier suivant.
Sélection directe des titres
Vous pouvez également sélectionner un titre di-
rectement sans interrompre pour cela la lecture
en cours.
Appuyez brièvement sur la touche MENU
?.
« FLD SEL » apparaît un court instant sur
l’écran.
Dans le mode MP3/WMA, appuyez sur la tou-
che
2 pour passer du niveau de dossier
actuel au niveau de dossier supérieur.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
AM
= ou FM > ou tourner la touche
marche/arrêt
4 pour sélectionner un titre
ou, dans le mode MP3/WMA, un sous-dos-
sier du dossier actuel.
Appuyez sur la touche AUD 9 pour démar-
rer la lecture du titre sélectionné ou pour
ouvrir le sous-dossier.
Remarque :
En appuyant sur la touche MENU
?, vous
pouvez quitter la sélection directe sans
démarrer la lecture d’un nouveau titre.
Recherche rapide
Maintenez la touche 2 ou 3 appuyée
jusqu’à ce que la position souhaitée soit
atteinte.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche 6 ; pour interrom-
pre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Balayage de tous les titres
La fonction Scan vous permet d’entendre le début
de tous les titres du CD pendant env. 10 secondes
chacun.
Appuyez sur la touche 2 SCAN ; pour dé-
marrer le balayage (« SCN TRCK ») ou pour
continuer d’écouter le titre actuellement en
cours de lecture (« SCN OFF »).
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire
Appuyez sur la touche 3 MIX ; pour activer
la fonction MIX (CD audio : « MIX CD »; MP3 :
« MIX FLDR ») ou pour la désactiver (« MIX
OFF »).
Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX
est affi ché sur l’écran.
Répétition de la lecture d’un titre ou
d’un répertoire
Appuyez une ou deux fois sur la touche 4 RPT
; pour commuter entre les modes de lec-
ture suivants :
Mode Affi chage Signifi cation
CD
RPT TRCK
Répétition du titre
MP3/
WMA
RPT FILE
Répétition du titre
RPT FLDR
Répétition du
dossier
Gén.
RPT OFF
Lecture normale
Si la fonction RPT est activée, le symbole RPT
est affi ché sur l’écran.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4303_BuenAir200_Stock100_fr.indd 43 03.12.2008 13:18:35 Uhr03.12.2008 13:18:35 Uhr
44
Réglage du mode d’affi chage
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DISP < pour commuter entre les affi chages
suivants :
Mode Affi chage Signifi cation
CD
D-TITLE
Nom du CD
T-TITLE
Titre
P-TIME
Durée de lecture/
numéro de titre
CLOCK
Heure
MP3/
WMA
TITLE
Titre*
ALBUM
Nom de l’album*
FOLDER
Nom du dossier
FILE
Nom du fi chier
P-TIME
Durée de lecture/
numéro de titre
CLOCK
Heure
* Uniquement si mémorisé comme balise ID3
Appuyez sur la touche
DISP < et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes pour fai-
re défi ler le texte affi ché une fois sur l’écran.
Réglages de tonalité
Les réglages dans le menu audio ainsi que l’adap-
tation du niveau sont valables pour la source audio
sélectionnée sur le moment.
Ouverture et fermeture du menu audio
Appuyez au besoin sur la touche marche/ar-
rêt
4 autant de fois qu’il est nécessaire
pour sélectionner la source audio souhaitée.
Appuyez brièvement sur la touche AUD 9
pour ouvrir le menu audio.
Appuyez sur la touche AUD 9 autant de fois
qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’op-
tion de menu souhaitée.
Effectuez les réglages (voir la section sui-
vante).
Appuyez brièvement sur la touche MENU ?
pour quitter le menu audio.
Réglages dans le menu audio
SW L
(uniquement Buenos Aires 200)
Niveau du subwoofer. Réglage : -15 à +15.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
X-BASS
Relèvement des graves à faible volume sonore.
Réglages : OFF (arrêt), 1, 2 (relèvement maxi-
mal).
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
commuter entre les réglages.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 /
JAZZ / GAME / USER
Préréglages de l’égaliseur : NATURAL, ROCK,
POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
« USER » n’est pas un préréglage de l’égaliseur et
il apparaît en tant qu’option de menu lorsque vous
avez réglé précédemment le niveau des graves,
des aiguës ou du médium manuellement. Dès que
vous sélectionnez un préréglage de l’égaliseur, les
réglages que vous avez effectué manuellement
sont remplacés par le préréglage.
Mode CD/MP3/WMA Réglages de tonalité
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4403_BuenAir200_Stock100_fr.indd 44 03.12.2008 13:18:36 Uhr03.12.2008 13:18:36 Uhr
45
FRANÇAIS
Tournez la touche marche/arrêt 4 pour
commuter entre les réglages.
BAS L
Niveau des graves. Réglages : -7 à +7.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
MID L
Niveau du médium. Réglages : -7 à +7.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
TRE L
Niveau des aiguës. Réglages : -7 à +7.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
BAL
Répartition gauche/droite du volume sonore (ba-
lance). Réglages : L 9 (gauche) à R 9 (droite).
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
FAD
Répartition avant/arrière du volume sonore (fa-
der). Réglages : F 9 (avant) à R 9 (arrière).
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
Adaptation du niveau d’une source
audio
Vous pouvez régler séparément le niveau de
chaque source audio, par ex. pour obtenir un ni-
veau de reproduction semblable pour toutes les
sources audio. Réglages : -8 à +8 pour AUX, -8 à
0 pour toutes les autres sources audio.
Appuyez au besoin sur la touche marche/ar-
rêt
4 autant de fois qu’il est nécessaire
pour sélectionner la source audio souhaitée.
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Appuyez au besoin brièvement sur la touche
AUD 9 pour sélectionner l’option de menu
« V-OFF ».
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
Appuyez brièvement sur la touche MENU ?
pour quitter le menu.
Réglage du fi ltre passe-bas pour le
subwoofer
(uniquement Buenos Aires 200)
Possible uniquement lorsque le réglage SWPRE
SW est sélectionné dans le menu utilisateur. Ré-
glages : THRU (pas de fi ltre passe-bas), 80H (Hz),
120H (Hz), 160H (Hz).
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes.
L’option de menu « LPF » est sélectionnée.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
Appuyez brièvement sur la touche MENU ?
pour quitter le menu.
Réglage du type de haut-parleur
Pour optimiser le son, réglez le type de haut-
parleur raccordé à l’appareil. Réglages : SP OFF
(aucun type sélectionné), SP 5/4 (haut-parleurs
de 4 ou 5 pouces de diamètre), SP 6*9/6 (haut-
parleurs de 6 pouces de diamètre ou ovales de
6x9 pouces), SP OEM (haut-parleurs d’origine
Blaupunkt).
Appuyez au besoin sur la touche marche/ar-
rêt
4 autant de fois qu’il est nécessaire
pour sélectionner « NO SRC ».
Appuyez brièvement sur la touche AUD 9.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
commuter entre les réglages.
Appuyez brièvement sur la touche AUD 9
pour quitter le menu.
Réglages de tonalité
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4503_BuenAir200_Stock100_fr.indd 45 03.12.2008 13:18:36 Uhr03.12.2008 13:18:36 Uhr
46
Réglages utilisateur
Réglages utilisateur
Ouverture et fermeture du menu
utilisateur
Appuyez sur la touche MENU ? et main-
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche AM
= ou FM
> autant de fois qu’il est nécessaire pour
faire apparaître l’option de menu souhaitée.
Effectuez les réglages (voir la section sui-
vante).
Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Réglages dans le menu utilisateur
LO.S
Possible uniquement dans le mode radio FM : ac-
tivation et désactivation de la sensibilité réduite
pour la recherche des stations. Réglages : ON (ac-
tivée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
NEWS
Possible uniquement lorsqu’une source audio
est sélectionnée : activation et désactivation de
la priorité aux messages d’information dans les
modes CD, MP3, WMA et AUX et réglage d’une
temporisation minimale entre la diffusion de deux
messages. Réglages : OFF (désactivée), 00M (pas
de temporisation), 10M - 90M (temporisation de
10 à 90 minutes par pas de 10 minutes).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Remarque :
Les messages d’information sont ensuite dif-
fusés correctement lorsqu’ils sont identifi és
par le signal PTY « NEWS ».
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Possible uniquement en mode radio : sélection du
mode de réglage des stations. Réglages : AUTO1
(recherche des stations), AUTO2 (sélection des
stations mémorisées), MANUAL (réglage manuel
de la fréquence).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
A-MEMORY
Possible uniquement en mode radio : recherche
et mémorisation automatiques des stations (fonc-
tion Travelstore).
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes.
6 stations sont affectées aux touches de pré-
sélection 1 - 6 ; pour le niveau de mémoire
actuel. Dans le mode FM, vous pouvez mémo-
riser d’autres stations sur un autre niveau de
mémoire si vous répétez la procédure de mé-
morisation automatique.
AF
Possible uniquement lorsqu’une source audio
est sélectionnée : activation et désactivation du
passage sur une fréquence alternative (fonction
RDS). Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Lorsque la fonction AF est activée (RDS), l’appareil
se règle sur une station qui diffuse le même pro-
gramme dès que la réception devient mauvaise.
REG
Possible uniquement lorsqu’une source audio
est sélectionnée : activation et désactivation de
la fonction « Régional ». Réglages : ON (activée),
OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Lorsque la fonction « Régional » est activée, le
passage à une fréquence alternative de la station
s’effectue uniquement si celle-ci diffuse le même
programme régional.
ATPS
Possible uniquement lorsqu’une source audio est
sélectionnée : activation et désactivation de la
recherche automatique de stations qui diffusent
des informations routières. Réglages : ON (acti-
vée), OFF (désactivée).
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4603_BuenAir200_Stock100_fr.indd 46 03.12.2008 13:18:36 Uhr03.12.2008 13:18:36 Uhr
47
FRANÇAIS
Réglages utilisateur
Appuyez sur la touche 2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Lorsque la fonction ATPS est activée et qu’en
mode CD, MP3, WMA ou AUX la réception de la
station actuelle qui diffuse des informations rou-
tières est perdue alors que la priorité aux informa-
tions routières est activée, une autre station qui
diffuse des informations routières est recherchée
automatiquement en arrière-plan.
MONO
Possible uniquement dans le mode radio FM :
activation et désactivation de la reproduction en
monophonie des stations radio. Réglages : ON
(activée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
SCL
Activation et désactivation de l’affi chage de texte
en tant que défi lement de texte. Réglages : AUTO
(activé), MANU (désactivé).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
DEMO
Activation et désactivation du mode démo. Régla-
ges : ON (activé), OFF (désactivé).
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes pour
commuter entre les réglages.
DIM
Activation et désactivation de l’adaptation auto-
matique de la luminosité de l’écran à la luminosité
ambiante. Réglages : ON (activée), OFF (désacti-
vée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
SPRM
Possible uniquement dans les modes MP3 et
WMA : activation et désactivation de la fonction
« Supreme ». Réglages : ON (activée), OFF (dé-
sactivée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
La fonction « Supreme » entraîne une améliora-
tion du son des titres codés avec une faible vites-
se de transmission. Une faible vitesse de trans-
mission écourte la plage des fréquences vers le
haut. Lors de la lecture, la fonction « Supreme »
recalcule la plage des fréquences supérieures et
élargit ainsi le spectre tonal. Les titres enregistrés
à vitesse variable ou élevée ou les titres dont la
plage des fréquences supérieures n’est pas très
marquée ne subissent que peu d’améliorations
avec la fonction.
NAME SET
Possible uniquement dans le mode AUX : sélec-
tion du nom de l’entrée AUX. Réglages : AUX, TV,
VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Remarque :
Le menu est quitté automatiquement 10 se-
condes après le dernier actionnement de
touche.
Le mode AUX se sélectionne sous le nom réglé.
SYNC
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC »
est sélectionné : activation et désactivation de
la synchronisation automatique de l’heure entre
l’appareil et les stations RDS. Réglages : ON (ac-
tivée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Remarque :
Tant que la synchronisation automatique est
activée, aucun réglage manuel de l’heure
n’est possible.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4703_BuenAir200_Stock100_fr.indd 47 03.12.2008 13:18:36 Uhr03.12.2008 13:18:36 Uhr
48
Réglages utilisateur
SWPRE
(uniquement Buenos Aires 200)
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC »
est sélectionné : réglage de la sortie préamplifi ca-
teur. Réglages : R (pour amplifi cateur externe),
SW (pour subwoofer).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Avec le réglage « R », la sortie du préamplifi cateur
est disponible avec le spectre de fréquences com-
plet. Avec le réglage « SW », vous pouvez régler un
ltre passe-bas pour un subwoofer raccordé (voir
chapitre « Réglages de tonalité », section « Régla-
ge du fi ltre passe-bas pour le subwoofer »).
AUX
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC »
est sélectionné : réglage de l’entrée AUX. Régla-
ges : OFF (le mode AUX ne peut pas être sélec-
tionné), ON1 (le mode AUX peut être sélection-
né), ON2 (le mode AUX peut être sélectionné,
la réduction du volume sonore est activée, voir
ci-dessous).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Réglage «
ON2 » : lorsque l’appareil est arrêté
alors qu’il se trouve dans le mode AUX, il fonc-
tionne en premier lieu à volume sonore réduit lors
de la remise en marche (« ATT ON », la réduction
du volume sonore est activée). Tournez la tou-
che marche/arrêt
4 d’un cran dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réactiver le volume
sonore réglé en dernier (« ATT OFF », la réduction
du volume sonore est désactivée).
OFF
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC »
est sélectionné : réglage du temps au bout duquel
l’appareil s’arrête automatiquement en mode
« NO SRC ». Réglages : OFF (arrêt), 20M (minu-
tes), 40M (minutes), 60M (minutes).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Remarque :
Si la coupure automatique est activée (ré-
glage 20M, 40M ou 60M), le mode démo est
désactivé automatiquement.
CD READ
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC »
est sélectionné : réglage de la lecture des CD.
Réglages : 1 (pour CD audio et CD MP3/WMA),
2 (uniquement pour CD audio).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Avec le réglage « 1 », l’appareil reconnaît et lit
aussi bien les CD audio que les CD MP3/WMA. Il
arrive souvent que les CD protégés contre la co-
pie ne puissent pas être lus avec ce réglage. Avec
le réglage « 2 », l’appareil reconnaît et lit les CD
audio, mais il ne lit pas les CD MP3/WMA. La plu-
part des CD protégés contre la copie peuvent être
lus avec ce réglage.
Réglage manuel de l’heure
Possible uniquement lorsque le réglage « SYNC
OFF » est sélectionné dans le menu utilisateur.
Appuyez au besoin sur la touche
DISP <
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître l’heure sur l’écran.
Appuyez sur la touche
DISP < et maintenez-
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Appuyez sur la touche AM
= ou
FM > pour régler le nombre des heures
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
régler le nombre des minutes.
Appuyez brièvement sur la touche
DISP <.
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4803_BuenAir200_Stock100_fr.indd 48 03.12.2008 13:18:37 Uhr03.12.2008 13:18:37 Uhr
49
FRANÇAIS
Autres fonctions
Sources audio externes
Raccordement des sources audio externes
Vous pouvez raccorder des source audio exter-
nes, par
ex. un lecteur de CD portable, un lecteur
de MiniDisc, un lecteur MP3 par l’intermédiaire
de la prise AUX-IN frontale
8 (entrée AUX) et la
reproduire par les haut-parleurs de l’autoradio
en sélectionnant le mode AUX.
Sélection du mode AUX
Appuyez sur la touche marche/arrêt
4
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire
apparaître « AUX » sur l’écran.
Remarques :
Vous pouvez désactiver l’entrée AUX lors-
qu’aucune source audio externe ne lui est
raccordée (voir chapitre « Réglages utili-
sateur », section « Réglages dans le menu
utilisateur », option de menu « AUX »).
Vous pouvez sélectionner un autre nom
que « AUX » pour l’entrée AUX (voir chapi-
tre « Réglages utilisateur », section « Ré-
glages dans le menu utilisateur », option
de menu « NAME SET »).
Retour aux réglages d’usine
Appuyez sur la touche Reset : avec un ob-
jet pointu (par ex. avec une épingle ou un
crayon à bille).
Réglage d’usine dans le menu utilisateur :
SYNC ON AF ON
DIM OFF REG ON
SWPRE R ATPS ON
SPRM ON MONO OFF
NEWS OFF SCL OFF
LO.S OFF AUX ON1
DEMO OFF CD READ 1
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie sinusoïdale :
4 x 30 watts selon
DIN 45324 pour 14,4 V
sur 4 ohms.
Puissance maximale :
4 x 50 watts
Tuner
Gammes d’ondes (Europe) :
FM : 87,5 - 108 MHz
OM (PO) : 531 - 1 611 kHz
OL (GO) : 153 – 281 kHz
Bande passante FM :
30 - 15 000 Hz
CD
Bande passante :
20 - 20 000 Hz
Sortie préamplifi cateur
(uniquement Buenos Aires 200)
2 canaux : 2 V
Sensibilité d’entrée
Entrée AUX : 1,2 V / 10 kΩ
Dimensions et poids
l x H x P(mm) : 182 x 53 x 155
Poids : env. 1,30 kg
Sous réserves de modifi cations
Autres fonctions Caractéristiques techniques
03_BuenAir200_Stock100_fr.indd 4903_BuenAir200_Stock100_fr.indd 49 03.12.2008 13:18:37 Uhr03.12.2008 13:18:37 Uhr
131
Notice de montage • Istruzioni di installazione
FR – Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du
branchement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité du
constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune pièce du vé-
hicule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas dé-
passer 1,5 mm².
Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai res pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhicule peut
différer de cette description. Nous décline-
rons toute responsabilité en cas de domma-
ges causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécu-
tifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez effectuer, adres-
sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou chan-
geur, les masses d’appareil doivent être
d’abord connectées avant de connecter les
ches pour les connecteurs Line In ou Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l'autoradio
(boîtier).
IT – Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento
osservate per favore le seguenti istruzioni
sulla sicurezza.
Staccate il polo negativo della batteria! Nel
fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza
del fabbricante d’auto.
Quando praticate dei fori, fate attenzione a
non danneggiare nessuna parte dell’autovet-
tura.
La sezione dei cavi positivi e negativi non
deve essere mai inferiore a 1,5 mm².
Non collegate alla radio le spine in dotazione
di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specializzato in
articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento
richiesto per il vostro modello di autovettu-
ra.
A seconda del modello il Suo veicolo può dif-
ferire da questa descrizione. Non forniamo
garanzia per danni derivanti da errori di mon-
taggio o di collegamento e per danni conse-
guenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono adat-
te al Suo montaggio, La preghiamo di rivol-
gersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbri-
cante dell’auto o alla nostra hotline telefoni-
ca.
Quando vengono montati un amplifi catore o
un multilettore CD, bisogna innanzi tutto al-
lacciare le masse degli apparecchi prima di
eseguire la connessione delle spine con le
prese line-in e line-out.
Le masse di altri apparecchi non de vono esse-
re collegate alla massa dell'autoradio (involu-
cro).
07EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 13107EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 131 03.12.2008 12:34:03 Uhr03.12.2008 12:34:03 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Blaupunkt BUENOS AIRES 200 7 649 020 110 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur