Crafstman CMXZTSG1075NB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMAN®
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá únicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
Product Safety Information / Consignes De Sécurité / Información Sobre La Seguridad Del Producto
Read and understand all warnings and manuals supplied.
Veuillez bien lire et comprendre tous les avertissements et instructions fournis.
Lea y comprenda todas las advertencias y los manuales del producto.
Use appropriate tools and take necessary precautions.
Utilisez des outils adéquats et prenez toutes les précautions nécessaires.
Utilice las herramientas adecuadas y tome las precauciones necesarias.
Failure to Observe the Following Could Result in Injury
Tout Manquement À Suivre Les Consignes Ci-dessous Pourrait Entraîner Des Blessures
Si No Tiene En Cuenta Las Siguientes Advertencias, Se Pueden Producirlesiones
When using a sanding, grinding, polishing or buffing accessory on a threaded arbor, make certain the flange
nut or flange is tightened securely. Always check the tightness of the collet nut or flange nut before starting.
Lors de l'utilisation d'un accessoires de ponçage, de polissage ou de frottage sur un arbre fileté,
assurez-vous que l'écrou à épaulement ou la bride sont adéquatement serrés. Vérifiez toujours que
l'écrou du collet ou l'écrou à épaulement est adéquatement serré avant de commencer à travailler.
Cuando utilice accesorios para lijar, pulir o dar brillo sobre un árbol roscado, asegúrese de que la
tuerca del collar o brida esté ajustada de manera segura. Siempre controle el grosor de la tuerca del
collar o de la brida antes de empezar.
When using a sanding, grinding, polishing or buffing accessory that has a shank, make sure to insert
the shank to full depth in the collet.
Lors de l'utilisation d'un accessoires de ponçage, de polissage ou de frottage muni d'un arbre,
assurez-vous d'insérer l'arbre complètement dans le collet.
Cuando utilice accesorios para lijar, pulir o dar brillo que tengan un vástago, asegúrese de insertar el
vástago completamente en el collar.
For tools with a threaded arbor, make certain that accessories properly fit the arbor. Never use reducing
bushings to adapt any arbor unless they are supplied by the manufacturer and have proper instructions.
Pour les outils avec un arbre fileté, assurez-vous que les accessoires conviennent parfaitement à
l'arbre. N'utilisez jamais de garnitures de réduction pour adapter un arbre à moins qu'elles ne soient
fournies par le fabricant et qu'elles soient accompagnées d'instructions adéquates.
En el caso de las herramientas con árbol roscado, asegúrese de que los accesorios encajen
adecuadamente en el árbol. Nunca utilice casquillos reductores para adaptar un árbol, a menos que
hayan sido suministrados por el fabricante y tengan instrucciones adecuadas.
Abrasive products can be dangerous in a confined space and should not be used in explosive
environments or near flammable materials.
Les produits abrasifs peuvent poser des dangers dans des endroits exigus et ne doivent pas être utilisés
dans des endroits contenant une atmosphère explosive ou à proximité de matériaux inflammables.
Los productos abrasivos pueden ser peligrosos en los espacios cerrados, y no deben utilizarse en
ambientes explosivos o cerca de materiales inflamables.
Inspect all pads, discs and wheels for splits, cracks, and wear. Do not use if damaged, defective or worn.
Inspectez toutes les tampons, disques ou brosses pour des signes de fissures, de fentes ou d'usure.
Ne les utilisez pas s'ils sont endommagés, défectueux ou usés.
Controle que las almohadillas, discos y ruedas no tengan rajaduras, grietas o estén desgastados. Si
están dañados, desgastados o tienen algún defecto, no los utilice.
Make sure there is adequate light in your work area.
Assurez-vous que l’éclairage est adéquat sur votre aire de travail.
Asegúrese de que exista suficiente luz en el área de trabajo.
Keep others at a safe distance, or ensure that they are properly protected with safety equipment.
Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire ou assurez-vous qu'elles portent un
équipement de protection adéquat.
Si hay otras personas, deben mantenerse a una distancia segura y asegurarse de estar protegidos
correctamente con equipos de seguridad.
Disconnect the air line before repairing or cleaning the air tool.
Débranchez la conduite d’air avant de réparer ou de nettoyer l’outil pneumatique.
Desconecte la línea de aire antes de reparar o limpiar la herramienta neumática.
Never wear rings, jewelry or loose clothing when using the air tool.
Ne portez jamais de bagues, de bijoux ou de vêtements amples lorsque vous utilisez l’outil pneumatique.
Nunca use anillos, joyas o ropa holgada cuando use la herramienta neumática.
Always wear ANSI S3.19 hearing protection.
Portez toujours des protecteurs auditifs conformes à la norme ANSI S3.19.
Use siempre auriculares de seguridad aprobados por la norma ANSI S3.19.
Wear a respirator in accordance with ANSI Z88.2.
Portez un appareil respiratoire conformément à la norme ANSI Z88.2.
Utilice un respirador de acuerdo con ANSI Z88.2.
1 2 3 4
5 PZAS. PIEDRAS
PARA AMOLAR
MEULES (5 PIÈCES)
5 PC. GRINDING STONES
Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses. Never use face shields in place of safety glasses or goggles.
Portez toujours des lunettes de sécurité conformément à la norme ANSI Z87.1. Ne portez jamais un
écran facial au lieu de lunettes de sécurité.
Siempre utilice gafas de seguridad aprobadas por la norma ANSI Z87.1. Nunca use protectores
faciales que cubran el rostro en lugar de gafas de seguridad.
Inspect tools before each use and replace or repair if worn or damaged.
Inspectez les outils avant chaque utilisation et remplacez-les ou réparez-les s'ils sont usés ou endommagés.
Inspeccione las herramientas antes de utilizarlas y si están desgastadas o dañadas, reemplácelas o repárelas.
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
CMXZTSG1075NB
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
Définitions : symboles et termes de sécurité
Definiciones: símbolos y palabras de alertas de seguridad
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous
situations and your risk of personal injury or property damage.
Le présent manuel d’instructions comporte des symboles et des termes de sécurité visant à vous
informer qu’une situation peut s’avérer dangereuse et que des risques de blessures ou de dommages
matériels peuvent être présents.
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alertas de seguridad para
alertarlo de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury. / DANGER : Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves. / PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, de no
evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury. / AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. / ADVERTENCIA: indica una
situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury. / ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou moyennement graves. /
PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones
menores o moderadas.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
property damage. / AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessure qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. / AVISO: indica una acción no
relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños a la propiedad.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
(Used without word) Indicates a safety related message. / (Utilisé sans explication) Indique un
message relatif à la sécurité. / (Se usan sin palabra) Indica un mensaje de seguridad.
  • Page 1 1

Crafstman CMXZTSG1075NB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire