Crafstman CMXPTSG1003NB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
1/2-in 750-ft-lb Impact Wrench
Clé à chocs de 1/2 po et de 750 lb-pi
Llave de percusión de 1/2 pulg. y 103,69 kgm
CMXPTSG1003NB
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
Fig. A
16
FRANÇAIS
Définitions : symboles et termes de sécurité
Le présent manuel d’instructions comporte des symboles et des termes de sécurité visant à
vous informer qu’une situation peut s’avérer dangereuse et que des risques de blessures ou
de dommages matériels peuvent être présents.
DANGER : Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut causer des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait provoquer des
blessures mineures ou moyennement graves.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessure qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
(Utilisé sans explication) Indique un message relatif à la sécurité.
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l’article ou
l’une de ses parties. Cela pourrait endommager
l’article ou causer des blessures.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Si vous avez des questions ou des commentaires
concernant cet article ou tout autre article,
communiquez avec CRAFTSMAN en composant
le numéro sans frais suivant : 1 888 331-4569.
Composants
1
Clé à chocs de 1/2 po
2
Enclume
3
Gâchette
4
Bouton de desserrage
5
Bouton de serrage
6
Bouton de réglage du couple
7
Entrée d’air
3
2
54
1
7
6
Caractéristiques techniques
Modèle CMXPTSG1003NB
Prise 12,7 mm (1/2 po)
Vitesse libre 7 000 tr/min
Couple maximal 750 lb-pi
Consommation d’air moyenne 5 pi³/min standard
Entrée d’air 1/4 po, NPT
Tuyau à air 9,52 mm (3/8 po)
Pression de service 90 lb/po
2
Clé à chocs de 1/2 po et de 750 lb-pi
CMXPTSG1003NB
Exigences relatives au compresseur
5 SCFM @ 90 PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
IMPORTANT : Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit d’air d’au
moins 5 pi³/min standard à une pression de 90 lb/po². La longueur du tuyau à air peut avoir
une incidence sur la pression d’air reçue par l’outil. Il est possible que vous ayez à augmenter
la pression d’air sur le régulateur de débit d’air afin d’atteindre la pression de service de
90 lb/po².
AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
ou la mort.
AVERTISSEMENT : Une utilisation ou un entretien inadéquats de cet outil peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels. Assurez-vous de lire et de comprendre
tous les avertissements et toutes les instructions avant d’utiliser l’outil. Lorsque vous utilisez
un outil, observez toujours les mesures de sécurité de base afin de réduire les risques de
blessure. Soyez attentifs aux changements de mouvement soudains lors du démarrage et
de l’utilisation de tout outil à moteur et anticipez-les. N’utilisez pas l’outil si la gâchette ne
fonctionne pas pour la mise en marche ou l’arrêt de l’outil. N’utilisez pas cet outil à une
hauteur supérieure à 2 m (6 pi). Utilisez uniquement un outil, quel qu’il soit, pour l’usage
auquel il est destiné. N’utilisez pas cet article dans des conditions de travail dangereuses. Il
est toujours recommandé d’avoir un extincteur d’incendie et une trousse de premiers soins
à proximité des aires de travail.
AVERTISSEMENT : L’utilisateur doit également lire le manuel du compresseur et suivre
toutes les consignes de sécurité.
17
FRANÇAIS
18
FRANÇAIS
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil pneumatique peut projeter des fixations, des
fragments de métal et d’autres débris, ce qui peut causer
des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de sécurité conformément à la
norme ANSI Z87.1.
Ne laissez jamais un outil en marche sans supervision.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air lorsque vous ne
l’utilisez pas ou lorsque vous changez d’accessoire, afin
d’éviter qu’il se déclenche accidentellement.
L’air comprimé peut être dangereux, car il est susceptible
de projeter des objets ou des particules pouvant causer
des blessures aux tissus mous du corps, notamment les
yeux et les oreilles.
Pour plus de protection, utilisez un écran facial approuvé et
portez des lunettes de sécurité.
Les accessoires de l’outil peuvent se desserrer ou se briser
et se détacher. Ils peuvent ainsi se transformer en projectiles
ou percuter d’autres objets et les projeter vers l’utilisateur
ou d’autres personnes se trouvant dans la zone de travail.
N’utilisez pas de douilles trop usées sur les prises d’entrée
et de sortie. Vérifiez périodiquement l’embout carré sur la
clé à chocs. Assurez-vous que la douille, la rallonge ou tout
autre accessoire est solidement fixé avant d’utiliser l’outil.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil peut produire des étincelles susceptibles
d’enflammer certains matériaux.
N’utilisez jamais un outil à proximité d’une substance
inflammable comme de l’essence, du naphta, des solvants
de nettoyage, etc.
Travaillez dans un endroit propre, bien ventilé et dépourvu
de matériaux combustibles.
N’utilisez jamais d’oxygène, de dioxyde de carbone ni
d’autre gaz embouteillé comme source d’alimentation
pour les outils pneumatiques.
Situations potentielles Mesures préventives
L’exposition au bruit produit par les outils pneumatiques
peut entraîner une perte auditive permanente.
Portez toujours des protecteurs auditifs conformes à la
norme ANSI S3.19.
RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
RISQUE DE PERTE AUDITIVE
19
FRANÇAIS
Le couple et la vitesse élevés de l’outil peuvent entraîner le
coincement d’une main.
Lors du desserrage de fixations, assurez-vous d’abord de
laisser suffisamment d’espace derrière l’outil afin d’éviter
de vous coincer les mains. L’outil s’éloignera du joint fileté
lorsque l’écrou ou le boulon sera desserré et remontera le
filetage, déplaçant ainsi l’outil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Situations potentielles Mesures préventives
La poignée de cet outil n’est pas isolée. Lorsque l’outil
entre en contact avec un fil sous tension, ses parties
métalliques exposées peuvent causer des chocs
électriques, l’électrocution ou la mort.
N’utilisez jamais d’outils pneumatiques dans des endroits
où ils pourraient entrer en contact avec des fils sous
tension.
Le contact d’accessoires pour outils pneumatiques,
notamment des douilles à choc, avec des fils électriques
dissimulés peut causer des chocs électriques ou la mort.
Avant de commencer, vérifiez soigneusement les pièces
travaillées et les aires de travail pour déceler les fils
dissimulés.
Situations potentielles Mesures préventives
Les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples peuvent
se prendre dans les pièces mobiles de cet outil et causer
des blessures graves.
Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, ni tout
autre article qui pourrait s’accrocher ou s’emmêler dans
l’outil lorsque vous utilisez l’outil.
Retirez tout bijou susceptible de s’accrocher dans l’outil.
Gardez toujours vos mains et les autres parties de votre
corps à distance des pièces en mouvement.
Portez toujours des vêtements et un équipement de
protection bien ajustés lorsque vous utilisez cet outil.
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil peut causer des blessures graves s’il est utilisé
d’une manière inadéquate ou autre que celle pour
laquelle il est conçu.
La friction des accessoires sur les pièces travaillées peut
rendre ces derniers extrêmement chauds.
Assurez-vous de tenir vos mains à l’écart des douilles et
des accessoires lors de l’utilisation de l’outil.
Prenez garde à vos mains lorsque vous utilisez l’outil.
Connaissez les limites de l’outil.
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel
d’instructions.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE D’EMMÊLEMENT
RISQUE DE COUPURES, DE BRÛLURES OU DE COINCEMENT DES MAINS
20
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Situations potentielles Mesures préventives
Si vous laissez un outil sans surveillance ou que vous ne
débranchez pas son tuyau à air lorsque vous cessez de l’utiliser,
il risque d’être mis en marche par une personne non
expérimentée et de la blesser ou de blesser d’autres personnes.
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, rangez-le dans un
endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants et autres
personnes inexpérimentées, et débranchez le tuyau à air.
Les outils pneumatiques peuvent projeter des fixations ou
d’autres matériaux dans l’aire de travail.
N’utilisez que des pièces, des fixations et des accessoires
recommandés par le fabricant.
Gardez l’aire de travail propre et dépourvue de débris.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’outil et gardez les
enfants à distance de l’aire de travail.
Gardez l’aire de travail bien éclairée.
Fixez solidement la douille ou l’accessoire à la clé à chocs.
Examinez l’enclume et la bague de retenue de l’outil avant
utilisation. Les articles manquants ou endommagés
doivent être remplacés avant l’utilisation.
Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire de
l’aire de travail. Toute personne entrant dans l’aire de
travail doit porter un équipement de protection individuelle.
De petits morceaux de la pièce travaillée ou des fragments
d’un accessoire endommagé peuvent être projetés à
l’extérieur de la zone immédiate de l’utilisation de l’outil et
ainsi entraîner des blessures.
Les outils pneumatiques peuvent être accidentellement
mis en marche lorsque vous les entretenez ou que vous
changez d’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air avant de
changer d’accessoire ou d’outil, ou d’effectuer un entretien
ou une réparation.
Ne tenez jamais l’outil par le tuyau à air.
Afin d’éviter tout déclenchement accidentel, ne transportez
jamais l’outil en maintenant la gâchette enfoncée.
Seul un représentant autorisé devrait effectuer l’entretien
de l’outil.
Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à
l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire
de travail.
Coupez l’alimentation en air et évacuez la pression d’air du
tuyau avant de changer les accessoires ou d’effectuer des
réparations ou encore lorsque vous n’utilisez pas l’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air et rangez-le
dans un endroit sécuritaire.
N’utilisez jamais l’outil sous l’effet de drogues ou de l’alcool.
Les outils pneumatiques peuvent déplacer les pièces sur
lesquelles vous travaillez, ce qui peut causer des blessures.
Assurez-vous que la pièce travaillée est toujours
solidement fixée en place. Maintenez les pièces en place à
l’aide d’attaches ou autres dispositifs de fixation.
RISQUE DE BLESSURE
21
FRANÇAIS
Un outil endommagé présente des risques de rupture.
Suivez les instructions pour la lubrification afin d’assurer
un fonctionnement optimal et sécuritaire.
Suivez les instructions en matière de remplacement des accessoires.
Des accessoires de mauvaise qualité, endommagés ou
inappropriés peuvent se détacher ou être projetés lors de
l’utilisation et envoyer des débris dans l’aire de travail, ce
qui peut entraîner des blessures graves.
N’utilisez que des accessoires qui conviennent à la vitesse
de l’outil électrique.
N’utilisez jamais d’outils qui ont subi un impact ou qui ont
été endommagés.
N’exercez pas une pression excessive sur l’outil; laissez-le
accomplir la tâche lui-même.
N’utilisez jamais un outil qui présente une fuite d’air,
auquel il manque des pièces, dont des pièces sont
endommagées ou qui nécessite des réparations.
Suivez toujours les instructions pour l’assemblage,
l’utilisation et l’entretien.
Les outils et les accessoires mal entretenus peuvent causer
des blessures graves.
N’utilisez pas de tuyaux à air ou de raccords qui sont
endommagés, effilochés ou détériorés.
Entretenez soigneusement l’outil et les accessoires.
Gardez l’outil propre et adéquatement huilé pour un
rendement optimal et sécuritaire.
Ne lubrifiez pas les outils avec des liquides inflammables
ou volatils tels que le kérosène, le carburant diesel ou le
carburéacteur.
Les mouvements répétitifs, les positions inconfortables et
l’exposition aux vibrations peuvent présenter un danger
pour les mains et les bras.
Cessez d’utiliser l’outil si vous ressentez un inconfort, un
picotement ou une douleur.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’outil de nouveau si
vous éprouvez l’un de ces symptômes.
L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas conçu pour un
outil donné augmente les risques de blessure pour
l’utilisateur et les autres personnes qui se trouvent dans
l’aire de travail.
N’utilisez que des accessoires conçus pour l’outil et la
tâche à effectuer.
Ne modifiez pas l’outil ni les accessoires, et ne tentez pas d’en créer.
Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à
l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire
de travail.
Gardez un bon équilibre en tout temps lorsque vous
manipulez l’outil. Les glissades, les pertes d’équilibre ou le
fait de tendre les bras trop loin sont des causes importantes
de blessures ou de décès.
Gardez les poignées de l’outil sèches, propres, et exemptes
d’huile et de graisse.
Soyez vigilant. Usez de votre jugement. N’utilisez pas
l’outil si vous êtes fatigué.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes
d’avertissement sont illisibles ou manquantes, composez le 1 888 331-4569 pour les
remplacer gratuitement.
Ne retirez aucune étiquette; remplacez toute étiquette endommagée.
22
FRANÇAIS
AVIS : L’entrée d’air tournera librement,
donc deux clés sont nécessaires pour
insérer le connecteur mâle.
AVIS : Entourez le filetage du connecteur
mâle avec du ruban d’étanchéité pour
joints filetés (non inclus).
PRÉPARATION
ASSEMBLAGE
Temps d’assemblage approximatif : 1 à 3 minutes.
Avant de commencer l’assemblage de l’outil, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez
le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou
endommagées, ne tentez pas d’assembler l’outil.
Outils et matériel nécessaires pour l’assemblage (non inclus) :
Clé de 3/4 po (19 mm)
Clé de 9/16 po (14 mm) ou clé à molette
Ruban d’étanchéité
Huile pour outils
Connecteur mâle
1. Retirez le capuchon protecteur en
plastique de l’entrée d’air de l’outil.
7
7
7
2. Insérez le connecteur mâle (non inclus)
dans l’entrée d’air . À l’aide d’une clé
de 3/4 po) (non incluse), tenez l’écrou
d’entrée d’air et serrez le connecteur
mâle en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé
14 mm (9/16 po) (non incluse) pour que
le raccord soit étanche.
ÉVITEZ DE SERRER EXCESSIVEMENT.
7
7
7
23
FRANÇAIS
AVIS : Assurez-vous que la douille et la
rallonge sont bien fixées avant d’utiliser
l’outil.
AVERTISSEMENT : Utilisez
uniquement des adaptateurs et des
douilles conçus pour être utilisés
avec des clés à chocs. Assurez-vous
toujours que les adaptateurs et les
douilles sont bien installés et fixés
avant d’utiliser l’outil. Les accessoires
desserrés peuvent se briser et être
projetés, ce qui peut causer de graves
blessures à l’utilisateur ou à d’autres
personnes présentes dans l’aire de
travail. Suivez toujours l’ensemble
des instructions du fabricant des
accessoires pour bien les fixer et en
faire un usage approprié.
3. Versez 2 ou 3 gouttes d’huile à outil
pneumatique (non incluse) dans
l’ouverture du connecteur mâle avant
chaque utilisation.
4. Sélectionnez la bonne douille à choc
(non incluse) et fixez-la à l’enclume
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
5. Pour une plus grande portée, fixez la
douille à l’extrémité d’une rallonge
(non incluse), puis fixez la rallonge sur
l’enclume .
2
2
2
2
24
FRANÇAIS
AVIS : La pression de service correspond à
la pression d’air utilisée par l’outil lorsqu’il
fonctionne.
AVIS : Cet outil a 4 réglages de couple
pour le serrage et 1, pour le desserrage, le
couple de desserrage étant le plus élevé.
UTILISATION
6. Branchez le tuyau d’alimentation en
air sur le connecteur mâle en vous
assurant qu’il est bien enfoncé et fixé.
Pour un fonctionnement optimal,
réglez la pression de service à 90 lb/po².
1. Pour utiliser l’outil en mode serrage,
poussez le bouton de serrage .
2. Pour utiliser l’outil en mode
desserrage, poussez le bouton de
desserrage .
5
4
5
4
3. Pour sélectionner un réglage de couple
pour le serrage, assurez-vous que le
bouton de serrage est complètement
enfoncé.
4. L’indicateur de couple passe de faible à
élevé.
Plus le rectangle est grand, plus le couple
est élevé.
Tournez le bouton de réglage du
couple dans un sens ou dans l’autre
pour choisir le réglage de couple
approprié pour la tâche.
5
6
25
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION EN AIR AVANT D’EFFECTUER
TOUT ENTRETIEN DE L’OUTIL.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil est toujours correctement lubrifié pendant
l’utilisation. Les conditions de lubrification appropriées sont indiquées dans le présent manuel.
ENTRETIEN
Il est recommandé d’employer un huileur en ligne (non inclus), car celui-ci contribue à
prolonger la durée de vie de l’outil tout en lubrifiant ce dernier. L’huileur doit être
régulièrement vérifié et, au besoin, rempli d’huile pour outil pneumatique. Pour vérifier si
l’huileur en ligne est réglé correctement, vous pouvez placer une feuille de papier à côté des
orifices d’échappement de l’outil et maintenir la soupape complètement ouverte pendant
environ 30 secondes. Si une légère tache d’huile se forme sur le papier, le réglage de l’huileur
est adéquat. Évitez de lubrifier excessivement l’outil.
Lubrifiants recommandés : huile pour outil pneumatique ou toute autre huile de qualité pour
turbine contenant des absorbants d’humidité, des antioxydants, des agents d’arrosage de
métal et un additif EP (pression extrême). Veuillez communiquer avec votre détaillant local
pour savoir quelle huile pour outil pneumatique offre la meilleure lubrification de votre outil.
5
6
26
FRANÇAIS
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Soufflez la poussière et la saleté des évents d’aération avec de l’air
propre et sec au moins une fois par semaine. Afin de réduire les risques de blessures aux
yeux, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque
vous effectuez cette tâche..
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de solvants ni tout autre produit chimique fort pour
nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir le
plastique de ces pièces. Utilisez un linge humecté d’eau et de savon doux uniquement.
Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du taille-bordure et n’immergez aucune
partie de l’outil dans un liquide.
Réparations
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
l’entretien devraient être faits dans un centre de service CRAFTSMAN ou dans un centre
de service autorisé par CRAFTSMAN. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires différents de ceux proposés par
CRAFTSMAN n’ont pas fait l’objet de tests avec ce produit, leur utilisation avec cet outil
peut être dangereuse. Destinataire : afin de réduire les risques de blessures, seuls les
accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles moyennant des coûts
supplémentaires auprès de votre détaillant local ou dans un centre de service autorisé. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, rendez-vous sur le site CRAFTSMAN.COM ou
appelez au 1 888 331-4569.
Rangement
Avant de ranger l’outil, assurez-vous de suivre les étapes ci-dessous :
Inscrivez votre article en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Inscrivez votre produit dès maintenant pour les raisons suivantes :
1.
Consultez la section sur l’entretien des pages précédentes et effectuez l’entretien périodique au besoin.
2. Nettoyez adéquatement l’outil et lubrifiez-le légèrement avant de le ranger.
3. Rangez l’outil dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE : l’inscription de votre produit vous aidera à obtenir
de plus amples renseignements concernant la garantie de votre produit en cas de défectuosité.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de sinistre dans le cadre d’une police
d’assurance, comme un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de
propriété servira de preuve d’achat.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : l’enregistrement de votre produit nous permet de vous
contacter dans le cas improbable de l’émission d’un avis concernant la sécurité
conformément à la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation.
Enregistrez votre produit en ligne au www.craftsman.com/registration
27
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Si l’outil est lent ou ne fonctionne pas, vérifiez les points
suivants et prenez les mesures correctives nécessaires :
PROBLÈME CAUSE MESURE CORRECTIVE
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
De la gomme ou des fragments
se sont logés dans l’outil.
Rincez l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique
ou du dissolvant de gomme.
L’outil manque d’huile. Lubrifiez l’outil.
Le tuyau à air fuit. Si vous décelez des fuites, serrez les raccords du
tuyau et scellez-le à l’aide de ruban d’étanchéité.
La pale du rotor est usée. Remplacez la pale du rotor.
De l’humidité s’échappe des
orifices de l’outil.
De l’eau se trouve dans le réservoir du compresseur :
videz le réservoir (consultez le manuel du
compresseur d’air).
Lubrifiez l’outil et faites-le fonctionner jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de trace d’eau. Lubrifiez de nouveau
l’outil et faites-le fonctionner pendant 1 ou 2
secondes.
La pression d’air est trop faible. Assurez-vous que le tuyau est de dimensions
appropriées. Les longs tuyaux ou les outils utilisant
de grandes quantités d’air peuvent nécessiter un
diamètre intérieur de tuyau de 1/2 po ou plus, selon
la longueur totale du tuyau.
N’utilisez pas de multiples tuyaux reliés par des
raccords à branchement rapide; ceux-ci engendrent
des chutes de pression supplémentaires et diminuent
la puissance de l’outil. Utilisez plutôt un seul tuyau
de la bonne longueur.
La pression d’air est trop faible. Réglez le régulateur de l’outil à son maximum.
Réglez le régulateur du compresseur de l’outil à sa
pression manométrique maximale, soit 90 lb/po².
REMARQUE : L’utilisation d’un tuyau à air peut
entraîner une chute de pression allant jusqu’à
15 lb/po². Il peut donc s’avérer nécessaire
d’augmenter la pression venant du compresseur afin
de maintenir un niveau adéquat à l’outil.
28
FRANÇAIS
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des
défauts de matériaux ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat
(garantie de deux ans pour les piles). Cette garantie ne couvre pas les défectuosités dues à
une usure normale ou à un usage abusif de l’outil. Pour de plus amples renseignements
concernant la couverture de la garantie et les réparations sous garantie, visitez le site
www.craftsman.com ou composez le 1 888 331-4569. Cette garantie ne couvre pas les
accessoires ni les dommages causés par des réparations non autorisées. LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER ET EXCLUT TOUS
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas d’établir de limitation quant à la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les limitations
susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits
précis. Il est possible que vous disposiez d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de votre outil électrique CRAFTSMAN,
Laser ou Nailer pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner dans les 90 jours
suivant la date d’achat en présentant un reçu pour obtenir un remboursement complet.
Aucune question ne vous sera posée.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, reportez-vous aux informations sur la
garantie par pays, que vous pouvez obtenir dans l’emballage, en appelant l’entreprise locale
ou en consultant le site Web.
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMAN®
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá únicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
29
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
22
23
24
Vue éclatée de l’outil
30
FRANÇAIS
Pièce Qté
1 1
Description Pièce QtéDescription
Couverture avant
2 1Douille d’enclume
3 1Bague de retenue
4 1Joint torique
5 1Enclume
6 2Goupille de marteau
7 2Marteau
8 1Logement de marteau
9 1Joint
10 1Roulement à billes
(capuchon A)
Pièce QtéDescription
31 1Joint torique
32 1Robinet
33 1Joint torique
34 1Rondelle
35 1Rondelle en caoutchouc
36 1Soupape d’entrée d’air
37 2Ressort
38 1
Couvercle d’échappement
39 1Joint torique11 1Capuchon A
12 1Rotor
13 6Pale du rotor
14 1Bouteille
15 1Palier
16 1
17 1
18 1
Joint
19 1
Joint torique
20 1
Roulement à billes
21 1
Ressort
22 1
Régulateur de vitesse
23 1
Boîtier
24 4
Bouton de serrage
25 1
Bouton de desserrage
26 1
Vis
27 1
Gâchette
28 1Goupille d’entrée d’air
Goupille de la gâchette
Goupille
30 1Silencieux Scotch Brite
29 1Silencieux en plastique
Liste des pièces
40 1Raccord d’entrée d’air
41 1Filtre en métal
Pièce
1
Numéro de trousse
K22001-CMX Couvercle avant, vis
K11002-CMX Bague de retenue, joint torique
K11002-CMX Bague de retenue, joint torique
K11003-CMX Enclume, goupilles de marteau, marteaux, joint
K11003-CMX Enclume, goupilles de marteau, marteaux, joint
K11003-CMX Enclume, goupilles de marteau, marteaux, joint
K11003-CMX Enclume, goupilles de marteau, marteaux, joint
3
4
5
6
7
K22002-CMX
K22003-CMX
Joint, lames
Goupille d’entrée d’air, ensemble d’entrée d’air
K22003-CMX Goupille d’entrée d’air, ensemble d’entrée d’air
K22003-CMX Goupille d’entrée d’air, ensemble d’entrée d’air
K22003-CMX Goupille d’entrée d’air, ensemble d’entrée d’air
9
13
37
38
39
40
Description de la trousse
Trousses de rechange
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Crafstman CMXPTSG1003NB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Le manuel du propriétaire