SPX FLOW Bilge Pump Float Switche Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ORIGINAL INSTRUCTIONS/TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS - READ AND
UNDERSTAND THIS MANUAL PRIOR TO OPERATING OR SERVICING THIS PRODUCT
Electro-Magnetic Float Switch
12V/24V
IB-111 R06 (01/2019)
52225JP R01
INSTRUCTION MANUAL
SE/EN/DE/FR/ES/IT
INDEX  INDICE
Svenska ............................................................................................................ 3
English ............................................................................................................... 4
Deutsch ............................................................................................................. 5
Français ............................................................................................................. 6
España ............................................................................................................... 7
Italiano ............................................................................................................... 8
SE: Besök www.spxflow.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra
godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX FLOW, Inc. förbehåller sig rätten att ändra design
och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i
denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
EN: For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives,
please visit www.spxflow.com. SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material
changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as
described in this bulletin,
are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
DE: Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere
Vertreter vor Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.spxflow.com. Die SPX FLOW, Inc. behält sich
das Recht vor, die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne
Verpflichtung hierzu einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie
sie in dieser Mitteilung beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei
denn, sie wurden schriftlich bestätigt.
FR: Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et
nos représentants locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.spxflow.com. SPX FLOW, Inc. se
réserve le droit d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans
préavis ou obligation. Les éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles,
tels qu’énoncés dans ce communiqué, sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être
considérés comme officiels à moins d’avis contraire par écrit.
ES: Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y
representantes locales, por favor visite www.spxflow.com. SPX FLOW, Inc. se reserva el derecho de
incorporar nuestro diseño más reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación
de ningún tipo. Características de diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están
descritas en este boletín, son proporcionadas sólo con fines informativos y no deben ser usados como
referencia a menos que sean confirmados por escrito.
IT: Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e
rappresentanti locali, potete visitare il sito www.spxflow.com. La SPX FLOW, Inc. si riserva il diritto di
apportare cambiamenti ai propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i
materiali di costruzione e i dati dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per
vostra informazione e non saranno oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto.
Assembled in USA
Made by SPX FLOW Johnson Pump®
3
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Elektronisk nivåströmbrytare
Lämplig till alla SPX FLOW Johnson Pump dränkbara länspumpar i marin miljö.
Installeras i kölsvinet.
Säkerhetsföreskrifter
Nivåströmbrytaren ska placeras så långt ner i kölsvinet som möjligt, och på
samma höjd som eller lägre än pumpens botten.
Installera strömbrytaren enligt kopplingsschema, se sid 10-11.
Kabelanslutningarna ska avtätas med ett marint tätningsmedel.
Alla elektriska anslutningar måste placeras ovanför högsta slagvattennivå.
Typbeteckning
Art. nr.
Elektronisk nivåströmbrytare 12V 34-1900B-12V
Elektronisk nivåströmbrytare 24V 34-1900B-24V
Arbetssätt
Se bild sid 9.
A. När länsvattnet stiger så flyter magnetflottören (1) upp samtidigt som luften
inne i flottörhuset (2) pressas ut genom lufthålet (3).
B. Magnetflottören startar pumpen (4) när länsvattnet når 50 mm. Ventilen (5)
stängs och magnetflottören hålls kvar i startläge tack vare att det bildats
vakuum inne i flottörhuset.
C. När länsvattnet sjunkit till 20 mm så släpps luft in genom luftöppningarna (6)
på sidan av flottörhuset, varvid magnetflottören faller ner och strömmen bryts
till pumpen.
Installation
Nivåströmbrytaren är konstruerad för att passa Cartridge dränkbara länspump
från SPX FLOW Johnson Pump. För att passa andra länspumpar från SPX FLOW
Johnson Pump, använd adaptern som finns i förpackningen.
Elektrisk installation
Se sid 10-11.
Strömförbrukning
Modell Max
34-1900B-12V 15A
34-1900B-24V 10A
Avfallshantering / Materialåtervinning
Vid avfallshantering skall produkten lämnas för destruktion/återvinning enligt
gällande lagstiftning. Vid tillämpliga fall demonteras och sorteras produkten i
ingående materialfraktioner.
4Original instructions
> English
Electro-Magnetic Float Switch
Suitable for all SPX FLOW Johnson Pump submersible bilge pumps in marine
environment.
To be installed in the keelson.
Security
The float switch should be located at the lowest position in the bilge and
mounted with base of switch even or below base of bilge pump.
Always install the switch according to wiring diagram, page 10-11.
The wire connections must be sealed with a marine sealant.
Insulation or cable sheathings must be placed above the highest bilge
water level.
Type designation
Part No.
Electronic Float Switch 12V 34-1900B-12V
Electronic Float Switch 24V 34-1900B-24V
Operation
See illustration page 9.
A. When the bilge water rises the magnet float (1) floats up and the air in the
float house (2) is forced out through the vent hole (3).
B. The magnet float starts the pump (4) when bilge water reaches 50 mm. The
valve (5) closes and the magnet float stays in the start position due to vacuum
inside the float house.
C. When the bilge water has sunk to level 20 mm, air is let in through the air
opening (6) in the float house. The magnet float falls down and cuts off the
power.
Installation
The swith is designed to attach the SPX FLOW Johnson Pump Cartridge bilge
pump.
To attach it to another SPX FLOW Johnson Pump bilge pump, use the adapter
provided.
Electrical installation
See page 10-11.
Ampere draw
Type Max
34-1900B-12V 15A
34-1900B-24V 10A
Waste management / Recycling
Dispose of the product in accordance with existing regulations.
Where appropriate, dismantle and sort the product by its material fractions.
5
Übersetzung der Original-Betriebanleitungen
> Deutsch
Elektronischer Niveauschalter
Für alle SPX FLOW Johnson Pump Tauchbilgepumpen in Freizeitbooten und der
Berufsschiffahrt. Einbau im Kielschwein.
Sicherheitsvorschriften
Der Niveauschalter soll so tief wie möglich im Kielschwein montiert werden.
Der Schalter muß mindestens auf gleicher Höhe wie das Unterteil der Pumpe
sein und darf auf keinen Fall höher eingebaut werden.
Die Pumpe immer nach Anweisung auf Seite 10-11 einbauen.
Die elektrischen Verbindungen müßen mit wasserfesten Dichtungen versehen
sein.
Alle elektrischen Verbindungen müßen auf sicherem Abstand über dem
Wasserstand verlegt werden.
Modellvarianten
Artikel-Nr.
Elektronischer Niveauschalter 12V 34-1900B-12V
Elektronischer Niveauschalter 24V 34-1900B-24V
Funktion (siehe Seite 9)
A. Wenn das Bilgenwasser steigt, steigt gleichzeitig der Schwimmer (1) im
Schwimmergehäuse (2) und die Luft im Gehäuse wird durch das Luftloch (3)
ausgepresst.
B. Der Schwimmer startet die Pumpe (4) wenn das Bilgenwasser ein Niveau von
50 mm erreicht hat. Das Ventil (5) schließt und der Schwimmer wird durch
das entstandene Vakuum im Gehäuse in Startlage gehalten.
C. Wenn das Bilgenwasser bis 20 mm abgesunken ist, wird Luft durch die
seitlichen Luftlöcher (6) eingelassen der Schwimmer fällt ab und der Strom
zur Pumpe wird unterbrochen. Pumpe schaltet ab.
Installation
Der elektronische Niveauschalter ist für SPX FLOW Johnson Pump - Cartridge
Tauchbilge-pumpen konstruiert, bei Anwendung von anderen SPX FLOW Johnson
Pumpen beigelegten Adapter in der Verpackung verwenden.
Elektrischer Anschluss
Siehe Seite 10-11.
Stromaufnahme
Modell Max.
34-1900B-12V 15A
34-1900B-24V 10A
Entsorgung / Recycling
Entsorgen Sie das Produkt gemäß gültigen Vorschriften. Bauen Sie das Produkt
gegebenenfalls aus und sortieren Sie es nach Materialanteilen.
6Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Interrupteur de commande electronique
Conçu pour toutes les pompes de cale immergeables SPX FLOW Johnson Pump.
Pour installation en fond de cale.
Instructions de sécurité
Le contacteur doit être installé au point le plus bas de la cale. La base du
contacteur plus bas ou au même niveau que la pompe de cale.
Brancher toujours la pompe selon le schéma électrique, page 10-11.
Les points de jonction du cablage doivent être étanchés à l'aide d'un produit
aquifuge.
Tous les points de jonction électriques doivent être placés au-dessus du niveau
le plus haut des eaux de cale.
Spécifications du modèle
Référence
Interrupteur de commande electronique 12V 34-1900B-12V
Interrupteur de commande electronique 24V 34-1900B-24V
Fonctionnement (Voir page 9)
A. Lorsque le niveau des eaux de cale monte, le flotteur électronique (1) monte
avec, tandis que l'air dans la chambre du flotteur (2) est pressé vers l'extérieur
par les trous d'aération (3).
B. Le flotteur électronique met la pompe (4) en marche lorsque le niveau des
eaux de cale atteind 50 mm. La soupape (5) se referme et le flotteur
électronique est maintenu en position d'arrêt, grâce au vide formé dans la
chambre du flotteur.
C. Lorsque le niveau des eaux de cale descend à 20 mm de hauteur, l'air rentre
pas les trous d'aération latéraux (6) et le flotteur électronique retombe et le
courant vers la pompe est coupé.
Installation
Le contacteur est prévu pour être fixé sur les pompes SPX FLOW Johnson Pump
"a cartouche". Pour le fixer sur un autre modèle de pompe SPX FLOW Johnson
Pump, utiliser l'adapteur fourni.
Installation électrique
Voir page 10-11.
Intensité
Modéle Maxi
34-1900B-12V 15A
34-1900B-24V 10A
Gestion des déchets / Recyclage
Evacuez le produit conformément aux règles en vigueur. Où c’est applicable,
démontez et triez le produit par ses différentes sortes de matériaux.
7
Traducción de instrucciones originales
> Español
Interruptor electrónico
Adecuado para todas las bombas de achique sumergibles SPX FLOW Johnson
Pump en ambiente marino. Para instalación en la contraquilla.
Instrucciónes de seguridad
El interruptor debe colocarse en la parte más baja de la sentina y su base debe
quedar a la misma altura o incluso debajo de la base de la bomba.
Instalar siempre la bomba según el esquema eléctrico en la página 17.
Todas las conexiones eléctricas deben sellarse con un compuesto para
aplicaciones marinas.
Todas las conexiones eléctricas deben quedar por encima del nivel más alto
del agua de sentina.
Modelo
Pieza No
Interruptor electrónico 12V 34-1900B-12V
Interruptor electrónico 24V 34-1900B-24V
Funcionamiento (Ver página 9)
A. Cuando el nivel del agua de sentina sube, el flotador electrónico (1) sube
tambien, mientras que el aire en la caja del flotador (2) es expedido por el
agujero (3).
B. El flotador electrónico hace arrancar la bomba (4) cuando el nivel del agua de
sentina llega a una altura de 50 mm. La válvula (5) se cierra y el flotador
electrónico se mantiene en posición de arranque, gracias al vacío que se crea
dentro de la caja del flotador.
C. Cuando el nivel del agua de sentina ha bajado a una altura de 20 mm, el aire
entra por los agujeros laterales (6) de la caja del flotador, mientras el flotador
cae y la corriente a la bomba es cortada.
Instalación
El interruptor ha sido diseñado para encajar a las bombas SPX FLOW Johnson
Pump Cartridge. Para instalarlo a cualquier otra bomba de achique SPX FLOW
Johnson Pump debe utilizarse el adaptor adjunto.
Instalación eléctrica
Ver página 10-11.
Amperaje
Modelo Máx.
34-1900B-12V 15A
34-1900B-24V 10A
Gestión / Reciclado de Desechos
Elimine el producto de conformidad con las reglamentaciones existentes. Cuando
corresponda, descomponga el producto y clasifíquelo según los diferentes
materiales que lo componen.
8Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Interruttore elettronico
Adatto per tutte le pompe sommerse SPX FLOW Johnson Pump, affidabile in
qualsiasi condizione metereologica. Per installazione in sentina.
Istruzioni di sicurezza
L'interruttore del galleggiante dovrebbe essere collocato nella posizione più
bassa della sentina e montato con la base dell'interruttore sotto o allo stesso
livello della pompa di sentina.
Installare sempre la pompa secondo lo schema elettrico nella pagina 10-11.
I collegamenti elettrici dovrebbero essere sigillati con un sigillante marino.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere posti al di sopra del livello più alto
dell'acqua.
Specifica del tipo
Art No
Interruttore elettronico 12V 34-1900B-12V
Interruttore elettronico 24V 34-1900B-24V
Funzionamento (Vedi pagina 9)
A. Quando il livello dell'acqua di sentina si alza, il galleggiante elettronico (1)
sale, mentre l'aria nella cassa del galleggiante (2) è espulsa da apposito foro
(3).
B. Il galleggiante elettronico mette la pompa (4) in marcia quando il livello
dell'acqua arriva a una altezza di 50 mm. La valvola (5) si chiude ed il
galleggiante si ferma in posizione iniziale, grazie al vuoto dentro alla
cassa del galleggiante.
C. Quando il livello dell'acqua di sentina si abbassa al livello di 20 mm, l'aria
entra per gli orifizi laterali (6) della cassa del galleggiante ed allora il galleg-
giante si abbassa e la corrente alla pompa è interrotta.
Installazione
L'interruttore è stato progettato per la pompa di sentina a cartuccia SPX FLOW
Johnson Pump.
Per collegarlo con un'altra pompa di sentina SPX FLOW Johnson Pump, usate
l'addattatore fornito.
Installazione elettrica
Vedi pagina 10-11.
Amperaggio
Art No Max
34-1900B-12V 15A
34-1900B-24V 10A
Smaltimento dei rifiuti / Riciclaggio
Smaltite il prodotto secondo le normative esistenti. Dove appropriato, smantellate il
prodotto e smaltite separatamente le diverse componenti materiali.
9
1
2
3
A
54
B
50 mm
6
C
20 mm
10
+ -
A Panel
Panel
Schalttafel
Tableau de commande
Panel
Pannello
B Länspump
Bilge pump
Bilgenpumpe
Pompe de cale
Bomba de sentina
Pompa di sentina
A
B
C
Obs: Dessa kablar är redan anslutna
Note: These cables are already connected
Wichtig: Kabeln schon angeschlossen
Important: Ces câbles sont déjà raccordés
Advertencia: Estos cables ya van conectados
Nota Bene: Questi cavi sono già collegati
Brun, nr 2
Brown, No 2
Braunes, Nr. 2
Marron, No 2
Marrón, No 2
Marrone, No 2
C Batteri
DC supply
DC-Versorgung
Batterie
Batería
Batteria
Elektrisk installation med SPX FLOW Johnson Pump panel
Electrical installation with SPX FLOW Johnson Pump Panel
Elektrischer Anschluss mit SPX FLOW Johnson Pump Schalttafel
Schéma de raccordement avec le tableau de commande SPX FLOW
Johnson Pump
Instalación eléctrica con panel SPX FLOW Johnson Pump
Schema collegamento elettrico con pannello di controllo SPX FLOW
Johnson Pump
Brun, nr 1
Brown, No 1
Braunes, Nr. 1
Marron, No 1
Marrón, No 1
Marrone, No 1
Svart, nr 3
Black, No 3
Schwarz, Nr 3
Noir, No 3
Negro, No 3
Nero, No 3
Brun (+)
Brown (+)
Braunes (+)
Marron (+)
Marrón (+)
Marrone (+)
Svart (-)
Black (-)
Schwarz (-)
Noir (-)
Negro (-)
Nero (-)
11
+ -
Brun (+)
Brown (+)
Braunes (+)
Marron (+)
Marrón (+)
Marrone (+)
A Länspump
Bilge pump
Bilgenpumpe
Pompe de cale
Bomba de sentina
Pompa di sentina
Svart (-)
Black (-)
Schwarz (-)
Noir (-)
Negro (-)
Nero (-)
A
B
B Batteri
DC supply
DC-Versorgung
Batterie
Batería
Batteria
C Säkring
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
Fusibile
Elektrisk installation utan panel
Electrical installation without panel
Elektrischer Anschluss ohne Schalttafel
Schéma de raccordement sans tableau de commande
Instalación eléctrica sin panel
Schema collegamento elettrico senza pannello di controllo
C
Brun, nr 2
Brown, No 2
Braunes, Nr. 2
Marron, No 2
Marrón, No 2
Marrone, No 2
Brun, nr 1
Brown, No 1
Braunes, Nr. 1
Marron, No 1
Marrón, No 1
Marrone, No 1
Svart, nr 3
Black, No 3
Schwarz, Nr 3
Noir, No 3
Negro, No 3
Nero, No 3
Electro-Magnetic
Float Switch
12V/24V
52225JP R01/ IB-111 R06 ISSUED 01/2019 COPYRIGHT © 2019 SPX FLOW, INC.
Customer Service & Support - Johnson Pump Marine
SE +46 19 21 83 10
johnson-pump.marine@spxflow.com
US +1 847 671-7867
jp-customerservice@spxflow.com
AUS +61 03 9589 9222
ft.aus.cs@spxflow.com
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications,
and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com
SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.
Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your
information only and should not be relied upon unless confirmed in writing. Please contact your local sales representative
for product availability in your region. For more information visit www.spxflow.com.
The green “
and “
” are trademarks of SPX FLOW, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SPX FLOW Bilge Pump Float Switche Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi