Thermo Fisher Scientific Samco Clicktainer Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
© 2018 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. All trademarks are the property
of Thermo Fisher Scientific and its subsidiaries unless otherwise specified.
8-0407-72 rev.3
Made in Mexico
Thermo Fisher Scientific (Monterrey) S. de R.L. de C.V.
Blvd Apodaca 500. Apodaca Technology Park.
Apodaca, Nuevo León, México. C.P. 66600
STERILE
NON
MULTIPLE “CLICKS” “NO CLICK”
Non-Sterile Samco 95kPa
Clicktainer Vial
INSTRUCTIONS FOR USE (thermofisher.com/clicktainer)
Tighten cap fully until you no longer feel or hear audible
clicks and the arrow on the cap goes past the lock symbol
on the base. This will provide leakproof performance.
If the arrow does not pass
the lock symbol, the cap is
NOT adequately sealed and
the container may leak.
BG Инструкции
за употреба
МНОЖЕСТВО „ЩРАКВАНИЯ“. Затегнете капачката докрай,
докато вече не усещате или чувате щракване и докато стрелката
на капачката не подмине символа на ключалка на основата.
Това ще осигури херметичност по време на работа.
БЕЗ „ЩРАКВАНЕ“. Ако стрелката не подмине
символа на ключалка НЕ Е достатъчно
уплътнена и контейнерът може да тече.
CS Pokyny k použití
VÍCE KLIKNUTÍ. Úplně utáhněte uzávěr, až dokud neucítíte
nebo neuslyšíte klikání a šipka na uzávěru nebude za symbolem
zámku na spodní části. To zajistí ochranu proti úniku.
ŽÁDNÉ KLIKNUTÍ. Pokud šipka nebude za
symbolem zámku, uzávěr NENÍ dostatečně
utěsněný a obsah nádoby může unikat.
DA
Betjeningsvejledning
FLERE “KLIK”. Spænd, indtil du ikke længere føler eller hører
tydelige klik, og pilen på hætten går forbi låsesymbolet
glasset. Dette sikrer, at der ikke kan lække væske.
INGEN “KLIK”. Hvis pilen ikke går forbi låsen,
er hætten IKKE tilstrækkeligt forseglet, og
der kan lække væske fra glasset.
DE
Gebrauchsanweisung
MEHRERE „KLICKS“. Den Deckel fest drehen, bis Sie kein Klicken
mehr hören oder fühlen und der Pfeil das Verriegelungssymbol oben am
Gefäß passiert hat. Auf diese Weise ist Auslaufsicherheit garantiert.
KEIN „KLICK“. Wenn der Pfeil das Verriegelungssymbol
nicht passiert hat, ist der Deckel NICHT korrekt
verschlossen und das Gefäß kann auslaufen.
EL Οδηγίες χρήσης
ΠΟΛΛΑΠΛΑ «ΚΛΙΚ». Σφίξτε πλήρως το καπάκι έως ότου δεν
αισθάνεστε ή ακούτε κλικ και το βέλος στο καπάκι ξεπεράσει
το σύμβολο κλειδαριάς που υπάρχει στη βάση. Αυτό θα
διασφαλίσει την αποφυγή των διαρροών κατά τη χρήση.
ΚΑΝΕΝΑ «ΚΛΙΚ». Αν το βέλος δεν ξεπεράσει το σύμβολο
κλειδαριάς, το καπάκι ΔΕΝ είναι σωστά σφραγισμένο
και ενδέχεται να υπάρξει διαρροή από τον περιέκτη.
EN Instructions for use
MULTIPLE “CLICKS”. Tighten cap fully until you no longer feel or
hear audible clicks and the arrow on the cap goes past the lock
symbol on the base. This will provide leakproof performance.
NO “CLICK”. If the arrow does not pass the lock symbol, the
cap is NOT adequately sealed and the container may leak.
ES Instrucciones
de uso
VARIOS “CHASQUIDOS”. Apriete bien la tapa hasta que no note ni
oiga chasquidos y la echa de la tapa rebase el símbolo de candado del
recipiente. De esta forma, el recipiente quedará cerrado herméticamente.
NINGÚN “CHASQUIDO”. Si la echa no rebasa el símbolo
de candado, la tapa del recipiente NO quedará cerrada
herméticamente y el contenido podría derramarse.
ET Kasutusjuhend
MITU „KLÕPSATUST”. Keerake kork täiesti kinni, kuni te
enam klõpsatusi ei kuule ning nool korgil läheb põhjal olevast
lukumärgist pisut mööda. See annab lekkekindluse.
„KLÕPSATUST” POLE. Kui nool ei möödu lukumärgist,
EI OLE kork korralikult kinni ja mahuti võib lekkida.
FI Käyttöohjeet
USEITA NAKSAHDUKSIA. Kiristä korkkia täysin, kunnes et
enää tunne tai kuule naksahduksia ja korkin nuoli on ohittanut
alustan lukkosymbolin. Tämä varmistaa tiiviyden.
EI NAKSAHDUSTA. Jos nuoli ei ohita lukkosymbolia,
korkki EI ole tarpeeksi tiiviisti kiinni ja astia voi vuotaa.
FR Mode d’emploi
PLUSIEURS « CLICS ». Vissez le bouchon complètement jusqu’à ce que
vous ne ressentez ni n’entendez plus de « clic » sonore, et jusqu’à ce que
la èche située sur le bouchon dépasse légèrement le symbole du cadenas
situé sur la base. Une fermeture correcte garantit l’absence de fuite.
AUCUN « CLIC ». Si la èche ne dépasse pas
le symbole du cadenas, le bouchon N’EST PAS
correctement fermé et le récipient risque de fuir.
GA Treoracha le
haghaidh úsáide
CLICEANNA’ IOLRACHA. Teann an caipín go hiomlán go dtí
nach n-airíonn tú cliceanna inchloiste a thuilleadh agus go dtí go
ngabhann an tsaighead ar an gcaipín thar an tsiombail glasála ar
an mbonn. Soláthrófar feidhmíocht sceithdhíonach leis sin.
CLIC AR BITH’. Is amhlaidh mura ngabhann an tsaighead
thar an tsiombail glasála, NACH bfhuil an caipín séalaithe
i gceart agus a d’fhéadfadh an gabhdán sceitheadh.
HR Upute za uporabu
VIŠE KLIKOVA. Zavrnite poklopac do kraja dok ne više ne osjećate
klikove i ne čujete ih. Strelica na poklopcu mora prelaziti preko simbola
lokota na spremniku. Na taj će se način osigurati nepropusnost.
BEZ KLIKOVA. Ako strelica ne prelazi preko
simbola lokota, poklopac NIJE ispravno
pričvršćen i spremnik bi mogao propuštati.
HU Használati
útmutató
TÖBB „KATTANÁS”. Szorítsa meg teljesen a kupakot úgy,
hogy már ne legyen érezhető vagy hallható kattanás, és
a kupakon lévő nyíl az egységen lévő lakat jelzésen túl
álljon. Így biztosítható a szivárgásbiztos zárás.
NINCS „KATTANÁS”. Ha a nyíl a lakat jelzés előtt áll, a
kupak NEM zár megfelelően, és az edény szivároghat.
IT Istruzioni per l’uso
PIÙ “CLIC”. Stringere il tappo a fondo no ad avvertire o percepire dei
clic e no a portare la freccia sul tappo oltre il simbolo del lucchetto sulla
base. In questo modo il tappo garantirà una chiusura a prova di perdite.
NESSUN “CLIC”. Se la freccia non va oltre il simbolo
del lucchetto, il tappo NON è adeguatamente chiuso
e il contenitore può essere soggetto a perdite.
LT Naudojimo
instrukcijos
PASIKARTOJANTYS SPRAGTELĖJIMAI. Veržkite dangtelį
iki galo, kol nebejusite ir nebegirdėsite spragtelėjimų ir
rodyklė, esanti ant dangtelio, atsidurs už užrakto simbolio,
esančio ant pagrindo. Taip bus užtikrintas sandarumas.
JOKIŲ SPRAGTELĖJIMŲ. Jei rodyklė neatsiduria
už užrakto simbolio, dangtelis NĖRA tinkamai
užveržtas ir talpyklė gali praleisti skystį.
LV Lietošanas
instrukcija
VAIRĀKI “KLIKŠĶI”. Pilnībā aizgrieziet vāciņu, līdz vairs nejūtat vai
nedzirdat klikšķus un uz vāciņa esošā bultiņa atrodas aiz pamatnes
slēdzenes simbola. Tādējādi tiks nodrošināts izstrādājuma hermētiskums.
NAV “KLIKŠĶU”. Ja bultiņa nešķērso slēdzenes
simbolu, vāciņš NAV noslēgts pareizi, un
tvertne var nebūt hermētiski noslēgta.
MT Struzzjonijiet
għall-użu
“KLIKKIJIET” MULTIPLI. Issikka l-għatu kompletament sakemm ma
tibqax tħoss jew tisma’ klikkijiet akustiċi u l-vleġġa ta’ fuq l-għatu tiġi wara
s-simbolu tal-ql fuq il-bażi. Dan se jipprovdi ħidma li ma tnixxix il-likwidu.
MINGĦAJR “KLIKKIJIET”. Jekk il-vleġġa ma tiġix wara
s-simbolu ta’ issakkar, l-għatu MHUWIEX issiġillat
b’mod xieraq u l-kontenitur jista’ jnixxi l-likwidu.
NL Gebruiksaanwijzing
MEERDERE ‘KLIKKEN’. Draai volledig aan totdat u
geen hoorbare klikken meer voelt of hoort en de pijl op
de dop gelijk staat met of iets verder gedraaid is dan het
vergrendelingssymbool op de basis. Dit voorkomt lekkage.
GEEN ‘KLIK’. Als de pijl niet voorbij het
vergrendelingssymbool draait is de dop NIET goed
afgesloten en kan de container mogelijk lekken.
PL Instrukcja użycia
WIELE „KLIKNIĘĆ”. Dokręcić zakrętkę do końca, aż nie będą już
wyczuwalne lub słyszalne kliknięcia, tak aby strzałka na zakrętce minęła
symbol zamknięcia na podstawie. Zapewni to szczelność pojemnika.
BRAK „KLIKNIĘCIA”. Jeśli strzałka nie minie
symbolu zamknięcia, zakrętka NIE będzie szczelnie
zamknięta i możliwe będą wycieki z pojemnika.
PT Instruções de
utilização
VÁRIOS “CLIQUES”. Apertar rmemente a tampa até deixar
de sentir ou ouvir um clique e a seta na tampa ultrapassar
ligeiramente o símbolo de bloqueio na base. Desta forma,
será proporcionado um desempenho à prova de fugas.
NENHUM “CLIQUE”. Se a seta não ultrapassar o
símbolo de bloqueio, a tampa NÃO está adequadamente
fechada e o recipiente pode apresentar fugas.
RO Instrucțiuni
de utilizare
MAI MULTE „CLICURI”. Strângeți capacul complet până când nu mai
simțiți și nu mai auziți clicuri sonore și vedeți că săgeata de pe capac trece
de simbolul lacăt de la bază. Această acțiune va împiedica scurgerile.
NICIUN „CLIC”. Dacă săgeata nu trece de simbolul
lacăt, capacul NU este închis corespunzător,
iar recipientul poate prezenta scurgeri.
SK Návod na použitie
VIACERÉ „KLIKNUTIA“. Uťahujte, kým viac nebudete cítiť ani
počuť zreteľné kliknutia a šípka na uzávere neprekročí symbol
uzamknutia na nádobe. Dosiahnete tak nepriepustný účinok.
ŽIADNE „KLIKNUTIE“. Ak šípka neprekročí
symbol uzamknutia, uzáver NIE je správne
nasadený a obsah nádoby môže vytekať.
SL Navodila za
uporabo
VEČ »KLIKOV«. Pokrovček do konca privijajte tako dolgo, dokler več
ne čutite ali slišite zvočnih klikov in dokler se puščica ne nahaja za
simbolom ključavnice na posodi. To bo zagotovilo neprepustnost.
BREZ »KLIKA«. Če se puščica ne nahaja za
simbolom ključavnice, pokrovček NI pravilno
zaprt, zaradi česar lahko posoda pušča.
SV Bruksanvisning
FLERA “KLICK”. Spänn åt locket helt tills du känner eller
hör märkbara klick och pilen på locket går en aning förbi
låssymbolen på underdelen. Detta ger ett läcktåligt resultat.
INGA “KLICK”. Om pilen inte går förbi låssymbolen är
locket INTE tillräckligt förseglat och behållaren kan läcka.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Thermo Fisher Scientific Samco Clicktainer Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi