Klarstein 10045770 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire
www.klarstein.com
GLACIAL PRO
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Maker
Máquina de hielo
Machine à glaçons
Macchina per cubetti di ghiaccio
10045770
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
ES Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más
reciente en su idioma.
FR Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
langue.
IT Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
lingua.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Bedienfeld 7
Kontrollleuchten und Tasten 7
Bedienung 10
Reinigung und Pege 10
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Hersteller & Importeur (UK) 14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045770
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 145 W
Tägliche Eisleistung 16 kg / 24 h
Kapazität des Eisbehälters 1,4 kg
Kapazität des Wassertanks 2,1 L
English 15
Français 25
Italiano 35
Español 45
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen wird.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose auf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsäche hängen, damit Kinder
nicht daran ziehen können.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und
Stromschlägen kommen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs immer geschlossen ist.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie
ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das Gerät nur im
Haushalt.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Zeitschaltuhr oder ferngesteuerte
Steckdose an.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden.
Halten Sie sich bei der Entsorgung an die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Geräten mit entzündlichem Gas.
Bewahren Sie keine leichtentzündlichen oder explosiven Stoffe im Gerät auf.
Befüllen Sie das Gerät nur mit Trinkwasser.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es
nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung
dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des
Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des
Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf
die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass
der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die
Augen reizen.
5
DE
WARNUNG
Brandgefahr durch unsachgemäße Entsorgung! Bitte beachten Sie
die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten, die
brennbare Kältemitteln und Gase enthalten.
Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um
den Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Arten von Elektrogeräten im Inneren der
Eiswürfelmaschine.
Besondere Hinweise
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn, wenn das Gerät
48 Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang
kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Metallabdeckung 4 Sockelplatte
2Tankdeckel 5 Eisauffangschale
3Bedienfeld 6 Griff der Eisauffangschale
Wichtige Hinweise zum Gerät
Kippen Sie das Gerät während des Transports nicht um mehr als 45 Grad und
drehen Sie das Gerät nicht um. Dadurch können der Kompressor und das
Dichtungssystem beschädigt werden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, überprüfen Sie das Gerät
sorgfältig und stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel und der
Stecker in Ordnung sind.
Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche stehen. Um eine ausreichende
Belüftung zu gewährleisten, sollte der Abstand zwischen der Rückseite des
Eiswürfelbereiters und der Wand mindestens 150 mm betragen und er sollte
nicht in der Nähe von Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Prüfen Sie regelmäßig, ob das Filtersieb des Wassertanks verstopft ist.
Nachdem das Gerät 100 Stunden in Betrieb war, wird empfohlen, das
Filtersieb des Wassertanks mit einer feinen Bürste zu reinigen, um eine
Verstopfung zu vermeiden, die zu einem abnormalen Betrieb des gesamten
Geräts führen könnte.
7
DE
BEDIENFELD
1Kontrollleuchte für
Wasserknappheit 5 Reinigungs-Taste
2 Kontrollleuchte "Eis voll" 6 Licht-Taste
3 Kontrollleuchte Reinigung 7 Eiswürfelbereitung und Ein/
Aus-Taste
4 Kontrollleuchte für die Kühlung
KONTROLLLEUCHTEN UND TASTEN
Die Kontrollleuchten für Wassermangel und Eis voll leuchten rot.
Die Kontrollleuchten und die Tasten für Reinigung, Eiswürfelbereitung, Licht
und Ein/Aus leuchten weiß.
8
DE
Inbetrienahme ud Bedienung
Im Standby-Modus blinkt die Ein/Aus-Taste für die Eisbereitung im Sekunden-
Takt.
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste ICE MAKING (Ein/Aus), um in
den Eisbereitungsmodus zu gelangen, und drücken Sie dann erneut die Taste
ICE MAKING (Ein/Aus), um in den Standby-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste CLEANING, um den
Reinigungsmodus zu aktivieren. Halten Sie dann die Taste CLEANING
3 Sekunden gedrückt, um in den Standby- oder Eisbereitungsmodus
zurückzukehren.
Eisbereitungsmodus
Hinweis: Im Eisbereitungsmodus sind Tasten ICE MAKING (Ein/Aus) und die
Eisbereitungs-Kontrollleuchte immer eingeschaltet.
Aus dem Eisbereitungsmodus können Sie nicht durch Drücken der Taste
CLEANING direkt in den Reinigungsmodus gehen.
Drücken Sie im Eisbereitungsmodus einmal die Taste ICE MAKING (Ein/Aus),
um in den Standby-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie anschließend die Taste CLEANING, um den Reinigungsmodus zu
aktivieren.
Reinigungsodus
Im Reinigungsmodus ießt das Wasser vom oberen Wassertank zum Verdampfer
und zurück zum unteren Wassertank (Wasserumlauf). Nachdem die Wasserpumpe
7 Minuten lang gelaufen ist, wird der Reinigungsmodus beendet und der Standby-
Modus aktiviert.
Halten Sie im Reinigungsmodus die Taste CLEAN 3 Sekunden lang gedrückt,
um den Standby-Modus zu gehen. (Im Reinigungsmodus können Sie
durch Drücken der Taste für die Eisherstellung (EIN/AUS) nicht direkt in
den Eisherstellungsmodus wechseln, sondern nur in den Standby-Modus
zurückkehren. Durch erneutes Drücken der Taste für die Eisherstellung (EIN/
AUS) können Sie in den Eisherstellungsmodus wechseln).
Bei Wasserknappheit
Hinweis: Bei Wasserknappheit leuchtet die Kontrollleuchte für Wasserknappheit
dauerhaft.
Drücken Sie bei Wasserknappheit einmal die Taste ICE MAKING (Ein/Aus), um
in den Standby-Modus zu gelangen. Drücken Sie die Taste CLEANING, um in
den Reinigungsmodus zu gelangen. Das Gerät kehrt bei Wasserknappheit
direkt in den Standby-Modus zurück. Erst nach erneutem Nachfüllen
9
DE
von Wasser (sowohl im oberen als auch im unteren Wassertank bis zur
Maximalmarke) kann die Taste CLEANING erneut gedrückt werden, um den
Reinigungsmodus zu aktivieren.
Bei vollem Eisbehälter
Hinweis: Im Zustand „Eis voll“ leuchtet die Kontrollleuchte „Eis voll“ dauerhaft.
Wenn der Eisbehäter voll ist, hört der Kompressor auf zu arbeiten und es
ertönt ein Alarm.
Drücken Sie die Taste CLEANING, um in den Reinigungsmodus zu gelangen.
da Gerät kehrt vollem Eisbehälter direkt in den Standby-Modus zurück.
Das Eis in der Eisauffangschale muss erst entfernt werden, bevor Sie in den
Eisherstellungsmodus, den Reinigungsmodus oder den Standby-Modus
zurückkehren können.
Licht einschalten
Drücken Sie die Lichttaste einmal, damit die Beleuchtung der Eisauffangschale
eingeschaltet bleibt. Drücken Sie die Lichttaste erneut, um sie auszuschalten.
Das Licht der Eisauffangschale kann in jedem Zustand ein- und ausgeschaltet
werden. Nachdem das Licht 10 Minuten lang eingeschaltet war, schaltet es sich
automatisch aus.
Gefrieralarm
Wenn während des Eisbereitungsvorgangs die Kontrollleuchten für
Wassermangel, volles Eis, Reinigung und Eisbereitung gleichzeitig blinken und
die Tasten CLEANING, LIGHT und ICE MAKING gleichzeitig leuchten, ist dies ein
Gefrieralarm. In diesem Fall muss die Stromversorgung umgehend unterbrochen
werden. Warten Sie 4 Stunden, bis das Eis im Verdampfer geschmolzen ist, bevor
sie das wieder einschalten.
Reinigungsfunktion
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste CLEANING, um in den Reinigungsmodus
zu gelangen. Die Kontrollleuchte CLEANING leuchtet. Im Eisbereitungsmodus
kann durch Drücken der Taste CLEANING nicht direkt vom Eisbereitungsmodus
in den Reinigungsmodus umgeschaltet werden. Sie müssen die Taste für die
Eisherstellung (EIN/AUS) drücken, um in den Standby-Betrieb zurückzukehren.
Drücken Sie dann die Taste CLEANING und die Kontrollleuchte für Reinigung
leuchtet auf. Der Reinigungsvorgang besteht darin, dass die Wasserpumpe
kontinuierlich Wasser aus dem unteren Wassertank in den oberen Wassertank
pumpt und das Wasser aus dem oberen Wassertank über die Überlauföffnung
zurück in den unteren Wassertank ießt. Das Gerät wird 7 Minuten lang
kontinuierlich gespült und kehrt dann nach der Reinigung in den Standby-
Modus zurück. Wenn das Programm im Reinigungsmodus feststellt, dass der
untere Wassertank zu wenig Wasser enthält, leuchtet die Kontrollleuchte für
10
DE
Wasserknappheit auf und das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
Fehlererkennung und Fehlerbehebung
ADD WATER: Unter normalen Bedingungen leuchtet die Kontrollleuchte
ADD WATER nicht. Wenn die Kontrollleuchte ADD WATER rot leuchtet und
ständig an ist, bedeutet dies, dass der Wassertank nicht genügend Wasser
enthält. Das Gerät stoppt die Eisherstellung. Füllen Sie den Wassertank mit
Wasser auf (der Schwimmerschalter schwimmt oben). Die Kontrollleuchte
ADD WATER geht dann automatisch aus und das Gerät kehrt in den normalen
Betriebszustand zurück.
ICE FULL: Wenn das Eis die maximale Menge der Eisauffangschale erreicht
hat, leuchtet die Kontrollleuchte ICE FULL dauerhaft weiß und die Maschine
stoppt die Eisproduktion. Die Kontrollleuchte ICE FULL geht dann automatisch
aus und das Gerät kehrt in den normalen Betriebszustand zurück.
GEFRIERALARM: Wenn während des Eisbereitungsvorgangs die
Kontrollleuchten für Wassermangel, volles Eis, Reinigung und Eisbereitung
gleichzeitig blinken und die Tasten CLEANING, LIGHT und ICE MAKING
gleichzeitig leuchten, ist dies ein Gefrieralarm. In diesem Fall muss die
Stromversorgung umgehend unterbrochen werden. Warten Sie 4 Stunden, bis
das Eis im Verdampfer geschmolzen ist, bevor sie das wieder einschalten.
BEDIENUNG
1. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Wasser in den Wassertank. Es gibt eine
maximale MAX-Skala im Wassertank. Das Wasser sollte die MAX-Position nicht
überschreiten. Wenn das Wasser den Maximalwert überschreitet, ießt das
überschüssige Wasser in den unteren Wassertank.
2. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Drücken Sie einmal die
Taste ICE MAKING und das Gerät beginnt mit der Eisherstellung. Wenn
das Eis die maximale Menge der Eisauffangschale erreicht hat, leuchtet
die Kontrollleuchte ICE FULL dauerhaft weiß und die Maschine stoppt die
Eisproduktion. Die Kontrollleuchte ICE FULL geht dann automatisch aus und
das Gerät kehrt in den normalen Betriebszustand zurück.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie die Innenauskleidung, die Eisauffangschale, den Wassertank und
die Eisschaufel regelmäßig. Ziehen Sie bei der Reinigung den Netzstecker und
entfernen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie eine verdünnte Lösung aus Wasser
und Essig, um die Innen- und Außenächen des Eisbereiters zu reinigen. Vor
dem Gebrauch gründlich abspülen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts frei und achten Sie
darauf, dass bei der Reinigung kein Wasser eindringt.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Abtauvorgangs.
11
DE
Wenn das Gerät nach einer gewissen Zeit des Stillstands wieder in Betrieb
genommen wird, kann es sein, dass es nicht in der Lage ist, genügend Wasser
hochzupumpen. In diesem Fall leuchtet die Anzeige ADD WATER. Drücken
Sie einfach erneut die Taste ICE MAKING (Ein/Aus), um das Gerät wieder zu
starten.
Um die Sauberkeit des Eises zu gewährleisten, wechseln Sie mindestens
einmal am Tag das Wasser im Wassertank. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, lassen Sie das Wasser ab und reinigen Sie das Gerät.
Wenn der Kompressor aufgrund von Wassermangel, vollem Eis oder
Stromausfall nicht funktioniert, startet er mit einer Verzögerung von 3
Minuten nach dem Wiedereinschalten.
Füllen Sie immer frisches Wasser ein, bevor Sie mit der Eisproduktion
beginnen.
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät ist
außergewöhnlich
laut und summt.
Die Stromspannung ist zu niedrig. Stoppen Sie das Gerät und
schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an, die der angegebenen
Spannung entspricht.
Die Wasser-
Anzeige geht an.
Es bendet sich zu wenig Wasser
im Tank.
Füllen Sie Wasser nach.
Die Anzeigen
am Bedienfeld
leuchten nicht.
Die Sicherung ist kaputt oder das
Gerät ist ausgeschaltet.
Ersetzen Sie die Sicherung oder
schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät läuft,
produziert aber
kein Eis.
Problem mit dem Kühlmittel. Wenden Sie sich zur Kontrolle und
Reparatur an einen Fachbetrieb.
Der Kompressor ist kaputt.
Der Lüftermotor ist beschädigt.
Alle Leuchten
blinken
gleichzeitig.
Der Anschluss des Motors ist lose. Wenden Sie sich zur Kontrolle und
Reparatur an einen Fachbetrieb.
Der Motor klemmt, der Motor fällt
aus oder ist beschädigt.
Der Mikroschalter ist beschädigt.
Das Eis reicht bis
zur Eis-Leiste aber
die Anzeige für
den Eisbehälter
geht nicht an.
Der bewegliche Erkennungsmecha-
nismus an der Eisleiste ist kaputt.
Wenden Sie sich zur Kontrolle und
Reparatur an einen Fachbetrieb.
Die Anzeige ist kaputt.
12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
13
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50
Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien
3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum
jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
15
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 16
Device overview 18
Control panel 19
Indicator lights and buttons 19
Operation 22
Cleaning and Care 22
Disposal Considerations 24
Manufacturer & importer (UK) 24
TECHNICAL DATA
Article number 10045770
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power 145 W
Daily ice production 16 kg / 24 h
Ice holder capacity 1.4 kg
Water tank capacity 2.1 L
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Place the device on a level surface.
Only use the unit indoors.
Unplug the device when not in use.
Never immerse the power cord or the plug in water or other liquids.
Only use equipment that is expressly recommended for this device by the
manufacturer.
Do not place the device directly under a power socket.
Do not let the power cord hang off the work surface so that children cannot
pull on it.
Do not overll the unit, otherwise short circuits and electric shocks may occur.
Make sure that the lid is always closed during operation.
Do not pull the plug out of the socket by the cable; instead, hold it securely
with your hand while unplugging it.
Only use this device for its dened purpose. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions or improper use. Only use the device
in the household.
Do not connect the device to a timer or remote-controlled socket.
Do not immerse the device in water.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised specialist company or a similarly qualied person.
When disposing of the appliance, follow the local regulations for the disposal
of appliances containing ammable gas.
Do not store highly ammable or explosive substances in the unit.
Only ll the device with drinking water.
Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that has
high environmental compatibility, but is ammable. Although it is ammable, it
does not damage the ozone layer or increase the greenhouse effect. The use of
this refrigerant results in a slightly higher noise level of the unit. In addition to
the compressor noise, you can hear the ow of refrigerant. This is unavoidable
and has no negative effect on the performance of the device. Be careful during
transport to avoid damage to the refrigerant circuit. Refrigerant leaks can
irritate the eyes.
17
EN
WARNING
Fire hazard from improper disposal! Please observe the local
regulations for the disposal of appliances containing ammable
refrigerants and gases.
Keep ventilation openings in the unit housing free of obstructions.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting
process or the ice-making process.
Do not use any other type of electrical appliance inside the ice maker.
Special Notes
When positioning the unit, take care that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supply units on the
back of the device.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the
water drain regularly.
If the device has a water tank, clean it if the device has not been used for 48
hours. Rinse the tank if no water has been drawn for 5 days.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
device, pay attention to the left symbol located on the back or on
the compressor of the device. This symbol warns you of possible
res. There are ammable substances in the refrigerant lines and
in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
18
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Metal cover 4 Base plate
2Fuel ller cap 5 Ice collection tray
3 Control panel 6 Handle of ice collection tray
Important information about this device:
Do not tilt the device more than 45 degrees or turn the device upside down
during transport. This can damage the compressor and the sealing system.
Remove all packaging materials, carefully inspect the device and make sure
that the device, power cord and plug are in good condition.
The device should be placed on a level surface. To ensure adequate
ventilation, the distance between the back of the ice cube maker and the wall
should be at least 150 mm and it should be kept away from stoves, radiators
or other heat sources.
Make sure that the mains voltage matches the voltage marked on the device.
Check regularly whether the lter screen of the water tank is clogged. After
the unit has been working for 100 hours, it is recommended to clean the water
tank lter screen with a ne brush to avoid clogging, which could lead to
abnormal operation of the whole unit.
19
EN
CONTROL PANEL
1 Water shortage indicator light 5 Cleaning button
2 "Ice full" indicator light 6 Light button
3 Cleaning indicator light 7 Ice cube preparation and on/
off button
4 Cooling indicator light
INDICATOR LIGHTS AND BUTTONS
The low water and ice full indicator lights are red.
The indicator lights and the buttons for cleaning, ice cube preparation, light
and on/off light up white.
20
EN
Setup and operation
In standby mode, the on/off button for ice cube preparation will ash every
second.
In standby mode, press ICE MAKING (on/off) button once to enter ice cube
preparation mode, then press ICE MAKING (on/off) button again to return to
standby mode.
In standby mode, press the CLEANING button once to activate cleaning mode.
Then press and hold the CLEANING button for 3 seconds to return to standby
or ice making mode.
Ice cube making mode
Note: In ice making mode, ICE MAKING (on/off) buttons and the ice cube
preparation indicator light are always on.
From ice making mode, you cannot go directly to cleaning mode by pressing
the CLEANING button.
In ice making mode, press the ICE MAKING (on/off) button once to return to
standby mode.
Then press the CLEANING button to activate cleaning mode.
Cleaning mode
In cleaning mode, the water ows from the upper water tank to the evaporator
and back to the lower water tank (water circulation). After the water pump runs for
7 minutes, the cleaning mode will end and the standby mode will be activated.
In cleaning mode, press and hold the CLEAN button for 3 seconds to enter
standby mode. (In cleaning mode, pressing the ice making button (ON/
OFF) does not allow you to enter ice making mode directly, it only returns to
standby mode. By pressing the ice making button (ON/OFF) again, you can
enter the ice making mode).
In case of water shortage
Note: In the event of a water shortage, the water shortage indicator light will
remain on.
In case of water shortage, press the ICE MAKING (on/off) button once to
enter standby mode. Press the CLEANING button to enter cleaning mode.
The device returns directly to standby mode when water is scarce. Only after
relling water again (both in the upper and in the lower water tank up to the
maximum mark) can the CLEANING button be pressed again to activate the
cleaning mode.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Klarstein 10045770 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire