Hubbell Wiring Device-Kellems PD1330 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PD1330 (PAGE 1) PRINTED IN U.S.A. 02/98
Français Español
English
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
This contact provides pilot duty switching on
one set of contacts. On catalog number ACFSNO, the set of
contacts is normally Open (N.O.). On catalog number
ACFSNC, the set of contacts is normally Closed (N.C.). The
auxiliary contacts switch prior to the main switch contacts.
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in
accordance with national and local electrical codes and the
following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect
power before installing. Never wire energized electrical
components.
3. Check that the device’s type and rating are suitable for the
application.
4. NOTICE: Separate overcurrent protection must be provided
in accordance with National Electrical Code® Article 220 or
Canadian Electrical Code, Section B, as appropriate.
5. Auxiliary contact is not suitable for use as service
equipment.
6. Auxiliary contact is not included in 100,000 rms
symmetrical ampere withstand rating of Hubbell
Circui-Lock® Pin and Sleeve Fused Mechanical
Interlocks and Disconnect Switches.
7. This auxiliary contact is rated A600 Pilot Duty and is
intended for AC use only. Refer to product label for make
and break amperages.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LABELS
IMPORTANT:
1. Clean the area on the door, to which the label will be
applied, with alcohol; the surface must be free of dirt, water,
oil, or other contaminants.
2. Apply the AUXILIARY CONTACT RATING label to the
OUTSIDE of the enclosure door. This label must not
overlap any other label on the enclosure.
MOUNTING
1. Removing the main switch
Make sure the switch is in the “OFF” position.
Remove the corner mounting screws. (Two (2) screws
on 30 ampere switch; four (4) screws on 60 ampere
switch.)
(On the 60 ampere switch, the line side terminal shield
must be removed to access one of the mounting
screws.)
• IMPORTANT: Two (2) washers are required under each
screw head. Do not lose. Remove the switch.
Ce dispositif effectue la commutation d'un circuit de
commande avec un jeu de contacts. Pour le Nº de référence
ACFSNO, les contacts sont ouverts au repos. Pour le Nº de réf.
ACFSNC, les contacts sont fermés au repos. L'action des contacts
auxiliaires précède celle des contacts principaux de l'interrupteur.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux et
selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher le circuit avant de procéder au montage. Ne
jamais câbler des composants électriques dans un circuit
sous tension.
3. S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce
dispositif conviennent à l’application.
4. AVIS : Un dispositif séparé de protection contre les
surintensités doit être fourni conformément à la section B du
Code canadien de l’électricité.
5. Le contact auxiliaire ne convient pas à l’établissement d’un
circuit de travail.
6. Les caractéristiques de tenue de 100 000 ampères efficaces
symétriques des sectionneurs plot et douille avec fusibles et
verrouillage mécanique Circuit-LockMD n’incluent pas ce
contact auxiliaire.
7. Ce contact auxiliaire est classé circuit de commande A600 et
est conçu pour usage en courant alternatif seulement. Se
reporter à l’étiquette du dispositif pour connaître les capacités
de rupture et d’établissement de courant à l’ouverture et à la
fermeture des contacts.
DIRECTIVES DE MONTAGE
ÉTIQUETTES – IMPORTANT
1. Bien nettoyer à l’alcool la surface de la porte où sera apposée
l’étiquette. La surface doit être libre de poussière, d’eau,
d’huile ou de tout autre contaminant.
2. Apposer l’étiquette «AUXILIARY CONTACT RATING» sur la
surface EXTÉRIEURE de la porte du boîtier. Cette étiquette ne
doit chevaucher aucune autre étiquette présente sur le boîtier.
MONTAGE
1. Enlèvement de l’interrupteur principal
S’assurer que l’interrupteur est en position «OFF».
Enlever les vis de fixation de chacun des coins. [Deux (2)
vis sur les interrupteurs de 30 A, quatre (4) vis sur les
interrupteurs de 60 A.]
(Sur les interrupteurs de 60 A, le couvre-borne, côté alimentation,
doit être enlevé pour accéder à l’une des vis de fixation.)
IMPORTANT – Deux (2) rondelles sont requises sous la
tête de chacune des vis. Ne pas perdre les rondelles.
Enlever l’interrupteur.
CONTACTS AUXILIAIRES
HUBBELL
HUBBELL AUXILIARY
CONTACTS CONTACTOS AUXILIARES
DE HUBBELL
Este dispositivo permite efectuar la conmutación
de un circuito de mando con un juego de contactos. En el
número de catálogo ACFSNO, los contactos están abiertos en
reposo. En el número de catálogo ACFSNC, los contactos están
cerrados en reposo. La conmutación en los contactos auxiliares
precede a la de los contactos del interruptor principal.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO: Para ser instalado por un electricista calificado, de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Desconectar la corriente antes de la instalación. No conectar
nunca componentes eléctricos en un circuito energizado.
3. Asegurarse de que el tipo y las características nominales del
dispositivo sean apropiados para la aplicación.
4. AVISO: Debe proporcionarse un dispositivo protector contra
sobrecorriente por separado, conforme al artículo 220 de la
Norma oficial mexicana - NORM-001-SEMP.
5. El contacto auxiliar no es apropiado para establecer un
circuito de servicio.
6. El contacto auxiliar no está incluido en las características
nominales no disruptivas de 100 000 amperes efectivos
simétricos de los desconectadores de perno y manga con traba
mecánica y desconectadores con fusible Circuit-LockMR de
Hubbell.
7. Este contacto auxiliar está clasificado para usarse como
circuito de mando A600 y destinado a usarse únicamente con
corriente alterna. Véanse en la etiqueta del producto los
amperajes de trabajo y de ruptura de los contactos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ETIQUETAS - IMPORTANTE
1. Limpiar con alcohol el sector de la puerta donde se aplicará la
etiqueta; la superficie debe estar exenta de suciedad, agua,
aceite u otros contaminantes.
2. Aplicar la etiqueta de «AUXILIARY CONTACT RATING» en el
EXTERIOR de la puerta de la caja. Esta etiqueta no debe
superponerse a ninguna otra etiqueta sobre la caja.
MONTAJE
1. Retirar el interruptor principal
Asegurarse de que el interruptor esté en posición “OFF”.
Quitar los tornillos de fijación en los ángulos [Dos (2)
tornillos en los interruptores de 30 A; cuatro (4) tornillos en
los interruptores de 60 A.]
(En los interruptores de 60 amperes, debe quitarse el
protector del borne del lado de alimentación para tener
acceso a uno de los tornillos de fijación.)
IMPORTANTE: Se requieren dos (2) arandelas bajo la
cabeza de cada tornillo. No perder las arandelas. Retirar el
interruptor.
PD1330 (PAGE 2) PRINTED IN U.S.A. 02/98
English Français Español
Auxiliary contact Fits Circuit-Lock Fits Catalog Number Fits Switch
Catalog No. Device Type (Replace N with 3-5) Type
(Replace H with 1-12)
ACFSNO 30 Amp and 60 Amp N30MIFHW Hubbell
Fused Mechanical N60MIFHW UFS32
Interlock UFS42
ACFSNC 30 Amp and 60 Amp N30MIFHW Hubbell
Fused Mechanical N60MIFHW UFS32
Interlock UFS42
ORDERING INFORMATION
2. Attaching the auxiliary contact
Remove the vinyl boot that covers the auxiliary contact drive linkage
on the switch.
Hook the auxiliary contact onto the drive linkage as indicated by the
arrows in the diagram.
Fasten auxiliary contact to the switch using the screws provided.
Torque the auxiliary contact mounting screws to 7 lb•in (0.8 N•m).
3. Re-installing the switch
Fasten the switch into the enclosure using the four (4) corner screws.
(Only two [2] screws on 30 ampere switch.)
• IMPORTANT: Two (2) washers must be re-installed under each
screw head to ensure proper operation of the mechanism.
Wire the switch and the auxiliary contact. Refer to the wiring
instructions below to wire the auxiliary contact. Refer to the
instructions supplied with the enclosure and the label on the inside of
the enclosure door to wire the main switch.
Replace the plastic shields that cover the line side terminals on both
the switch and auxiliary contact.
WIRING THE AUXILIARY CONTACT
1. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
2. DO NOT TIN CONDUCTORS
3. Terminal capacity up to # 12 AWG (4 mm).
4. Strip conductors .38 inch (10 mm).
5. Remove the plastic terminal shield from the auxiliary contact.
6. TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE STRANDS.
7. Tighten terminal screws to 10-12 lb·in (1.13-1.35 N·m) of torque.
8. Replace the terminal shield on the line side terminal.
TIMING
1. Auxiliary contacts switch prior to switching of the main switch contacts
when switching from “OFF” to “ON”.
2. Auxiliary contacts switch after the main switch when switching from “ON”
to “OFF”.
Drive
Linkage
Main Switch Corner
Mounting Screws
(2 on 30 A, 4 on 60 A)
IMPORTANT:
2 washers required under
each screw head.
2. Slide to align mounting
screw holes.
1. Insert drive linkage
into auxiliary contact.
Main
Switch
Line Side
Terminal
Shield
2. Raccordement du contact auxiliaire
Enlever l’enveloppe de vinyle qui recouvre le levier d’entraînement de
contact auxiliaire sur l’interrupteur.
Accrocher le contact auxiliaire sur le levier d’entraînement comme indiqué
par les flèches du dessin ci-haut.
Fixer le contact auxiliaire à l’interrupteur au moyen des vis fournies.
Serrer les vis de fixation du contact auxiliaire à un couple de 0,8 N•m.
2. Remontage de l’interrupteur
Remettre l’interrupteur à sa place dans le boîtier au moyen des quatre (4)
vis enlevées de chacun des coins lors du démontage. [Seulement deux (2)
vis sur les dispositifs de 30 A.]
IMPORTANT – Deux (2) rondelles doivent être placées sous la tête de chacune
des vis de fixation afin d’assurer le bon fonctionnement du mécanisme.
Faire le raccordement électrique du contact auxiliaire et de l’interrupteur.
Se reporter aux directives de câblage qui suivent pour le raccordement du
contact auxiliaire. Se reporter aux directives fournies avec le boîtier et à
l’étiquette apposée à l’intérieur de la porte du boîtier pour le câblage de
l’interrupteur principal.
Replacer les couvre-borne en plastique du contact auxiliaire et de
l’interrupteur, côté alimentation.
MÉTHODE DE CÂBLAGE DU CONTACT AUXILIAIRE
1. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
2. NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
3. Calibres de conducteurs admissibles : jusqu’au Nº 12 AWG (4 mm).
4. Dénuder les conducteurs sur une longueur de 10 mm.
5. Enlever le couvre-borne en plastique du contact auxiliaire.
6. S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN INSÉRÉS.
7. Serrer les vis de borne à un couple de 1,13 à 1,35 N•m.
8. Remettre le couvre-borne à sa place, côté alimentation.
COMMUTATION
1. La commutation des contacts auxiliaires précède celle des contacts de
l’interrupteur principal dans le sens «OFF» à «ON».
2. La commutation des contacts auxiliaires suit celle des contacts de
l’interrupteur principal dans le sens «ON» à «OFF».
Vis de fixation, coins de
l'interrupteur principal (2
sur 30 A, 4 sur 60 A)
IMPORTANT
2 rondelles requises sous
la tête de chaque vis
2. Glisser pour aligner les
ouvertures des vis de
fixation
1. Insérer le levier
d'entraînement dans
le contact auxiliaire
Interrupteur
principal
Couvre-borne,
côté alimentation
Levier
d'entraînement
Contact
auxiliaire
Vis de fixation
Serrer à un couple
de 0,8 N•m
DONNÉES SERVANT À COMMANDER
Contact Type de dispositif Accommode Nº de réf. Type
auxiliaire Circuit-Lock (Remplacer N par 3-5) d'interrupteur
Nº de référence accommodé (Remplacer H par 1-12) accommodé
ACFSNO Verrouillage mécanique N30MIFHW Hubbell
avec fusibles de N60MIFHW UFS32
30 et 60 ampères UFS42
ACFSNC Verrouillage mécanique N30MIFHW Hubbell
avec fusibles de N60MIFHW UFS32
30 et 60 ampères UFS42
Auxiliary
Contact
DATOS PARA ENCARGO
Contacto Tipo de dispositivo Nº de cat. apropiado Tipo de
auxiliar Circuit-Lock (Sustituir N por 3-5) interruptor
Nº de catálogo apropiado (Sustituir H por 1-12) apropiado
ACFSNO Traba mecánica N30MIFHW Hubbell
con fusibles de N60MIFHW UFS32
30 y 60 A UFS42
ACFSNC Traba mecánica N30MIFHW Hubbell
con fusibles de N60MIFHW UFS32
30 y 60 A UFS42
2. Deslizar para alinear los
orificios de los tornillos
de fijación.
1. Insertar la palanca de
transmisión en el
contacto auxiliar.
Protector del borne del
lado de alimentación
Palanca de
transmisión
Contacto
auxiliar
Tornillos de fijación
Ajustar con un par
de 0,8 N.m
2. Acoplar el contacto auxiliar
Retirar el manguito de vinilo que cubre las palancas de transmisión
sobre el interruptor.
Acoplar el contacto auxiliar sobre las palancas de transmisión como lo
indican las flechas en el diagrama.
Fijar el contacto auxiliar al interruptor usando los tornillos provistos.
Aplicar un par de 0,8 N•m a los tornillos de fijación del contacto
auxiliar.
3. Reinstalar el interruptor
Fijar el interruptor a la caja aplicando los cuatro (4) tornillos en los
ángulos. [Sólo dos (2) tornillos en los interruptores de 30 amperes.]
IMPORTANTE: Deben reinstalarse dos (2) arandelas bajo la cabeza de
cada tornillo para asegurar el funcionamiento correcto del mecanismo.
Conectar el interruptor y el contacto auxiliar. Ver las instrucciones de
cableado a continuación para conectar el contacto auxiliar. Ver las
instrucciones que se proveen con la caja y la etiqueta en la cara
interna de la puerta de la caja para conectar el interruptor principal.
Colocar nuevamente los protectores plásticos que cubren los bornes
del lado de alimentación, tanto en el interruptor como en el contacto
auxiliar.
CÓMO CABLEAR EL CONTACTO AUXILIAR
1. CUIDADO - UTILIZAR ÚNICAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
2. NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
3. Calibres de conductores admisibles: hasta N° 12 AWG (4 mm).
4. Pelar 10 mm de los conductores.
5. Retirar el protector plástico del borne del contacto auxiliar.
6. ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
7. Ajustar los tornillos de los bornes con un par de 1,13-1,35 N•m.
8. Colocar nuevamente el protector sobre el borne del lado de alimentación.
SECUENCIA
1. La conmutación en los contactos auxiliares precede a la de los contactos
del interruptor principal, cuando se conmuta de “OFF” a “ON”.
2. La conmutación en los contactos auxiliares sigue a la de los contactos
del interruptor principal, cuando se conmuta de “ON” a “OFF”.
Tornillos de fijación en
los ángulos del
interruptor
(2 en los de 30 A,
4 en los de 60 A)
IMPORTANTE
Se requieren 2 arandelas
bajo la cabeza de cada
tornillo.
Interruptor
principal
Mounting Screws
Torque to 7 lb•in
(0.8 N•m)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1330 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation