Polk Audio SURROUNDBAR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

User’s Guide
Inside This Carton/Conteúdo/Nella confezione/
Inhalt des Kartons/Dentro de esta caja/Dans cette boîte
SurroundBar
®
50
Cradles to rest your SurroundBar
®
on when
placing it on top of a TV or on a shelf (2 sets).
Bases de apoio para a SurroundBar
®
ao
colocá-la sobre uma TV ou em uma prateleira
(2 jogos).
Bases su cui appoggiare l’unità SurroundBar
®
se posizionata su un televisore o su uno scaffale
(2 insiemi).
Halterung, in der die SurroundBar
®
bei der
Platzierung über einem Fernseher oder auf
einem Regal eingeführt wird (2 Sätze).
Bases para montar la SurroundBar
®
cuando
la ponga sobre un televisor o una estantería
(2 sistemas).
Berceaus dans lequel disposer votre
SurroundBar
®
pour installation sur un
téléviseur ou sur une étagère (2 ensembles).
Speaker Bracket
Suporte Para
Caixa Acústica
Staffa per
l’altoparlante
Lautsprecher-
halterung
Soporte de
altavoz
Support d’enceinte
Metal wall plate Metall-Wandplatte
Placa de metal Placa de metal
para parede para la pared
Piastra da fissare Plaque murale métallique
alla parete
15 foot (4.6 m) long, ten (10) conductor, color
coded and labeled speaker wire harness
Cabo para caixa acústica de 4,6 m de
comprimento codificado por cor e rotulado,
com 10 (dez) condutores
Cavo audio per altoparlanti a dieci (10) fili di 4,6 m
di lunghezza codificato a colori ed etichettato
4,6 m langes zehnfasriges (10), farblich kodiertes
und beschriftetes Lautsprecherkabel
1 cable de altavoz de diez (10) conductores
rotulados de colores correspondientes y
15 pies (4.6 m) de longitud
Un fil de haut-parleur à 10 conducteurs (10)
de 15 pieds (4.6 m), codés-couleurs et étiquetés
Mounting Screws (2)
Parafusos de fixação (2)
Viti di montaggio (2)
Befestigungs-
schrauben(2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de Montage (2)
SurroundBar
®
—OR—
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 3
a. Posicione a caixa acústica no local planejado
para confirmar que não haja obstáculos.
b. Centralize e nivele a placa e, em seguida,
fixe-a à parede.
c. No caso de paredes de gesso acartonado
(drywall), sempre coloque a unidade em uma
posição onde pelo menos um dos parafusos
seja fixado em uma das vigas de madeira
internas. Desse modo a instalação ficará firme.
Use um parafuso com retração (molly bolt) ou
bucha de parede se não conseguir atingir uma
outra viga de madeira.
d. Conecte os cabos da caixa acústica e passe-
os pelo suporte da caixa acústica (ver cabea-
mento). Fixe o suporte à traseira da caixa acús-
tica. O ângulo da caixa acústica pode ser
ajustado até 15 graus para cima ou para baixo
para direcionar o som para aposição favorita
do ouvinte.
e. Posicione a caixa acústica e o suporte sobre a
placa na parede e deslize-a para baixo até que
se encaixe firmemente. (Obs.: sugerimos que
observe o suporte por baixo para encaixá-lo
com mais facilidade).
f. Segure a caixa acústica por baixo e movim-
ente-a com cuidado para assegurar de que
esteja totalmente em contato com a placa
na parede.
a. Sollevare l’altoparlante e posizionarlo dove
desiderato per verificare che non si abbia
alcuna ostruzione.
b. Posizionare la piastra centrata e a livello,
quindi fissarla alla parete.
c. Utilizzare un dispositivo di ancoraggio adatto al
tipo di parete. Collegare i cavi all’altoparlante
e farli passare attraverso la staffa (vedere il
grafico del cablaggio).
d. Fissare la staffa al retro dell’altoparlante. Si può
orientare l’altoparlante verso l’alto o verso il
basso di 15 gradi per orientare il suono verso
la posizione di ascolto preferita.
e. Sollevare l’altoparlante e la staffa al di sopra
della piastra fissata alla parete e farlo scivolare
verso il basso fino a quando non è posizionato
saldamente sulla piastra. (Nota: per fissare
la staffa più facilmente, guardare dal basso).
f. Sostenere l’altoparlante dal basso e tirarlo
delicatamente per verificare che sia collegato
correttamente alla piastra fissata alla parete.
a. Halten Sie den Lautsprecher an die gewünschte
Stelle, um zu prüfen, ob es keine Hindernisse gibt.
b. Zentrieren Sie die Platte und richten Sie sie
waagerecht aus, bevor Sie sie an der
Wand befestigen.
c. Zur sicheren Installation in Gipskartonwänden
muss sie in mindestens einem Ständerprofil
befestigt werden. Verwenden Sie einen Univer-
saldübel oder Montageanker, wenn kein zweites
Ständerprofil verfügbar ist.
d. Schließen Sie die Kabel an den Lautsprecher
an, und führen Sie sie durch die Lautsprecher-
haltung ein(siehe Verdrahtung). Befestigen
Sie die Halterung an der Rückseite des Lauts-
prechers. Sie können den Lautsprecher bis zu
15 Grad nach oben oder unten abwinkeln, um
den Sound auf Ihre gewünschte Hörposition
auszurichten.
e. Heben Sie den Lautsprecher und die Halterung
über die Wandplatte und schieben Sie sie nach
unten, bis sie sicher in die Wandplatte ein-
rasten. (Hinweis: Sehen Sie von unten, um
die Halterungauszurichten).
f. Ziehen Sie leicht am Lautsprecher, während
Sie ihn unten festhalten, um einen vollständigen
Kontakt mit der Wandplatte sicherzustellen.
a. Sujete el altavoz en la posición deseada para
asegurarse de que no haya obstrucciones.
b. Centre y nivele la placa de pared y luego
fíjela en la pared.
c. Monte siempre la placa en por lo menos un
paral para que la instalación sea firme. Utilice
un ancla de pared si no hay otro paral
disponible.
d. Conecte los cables al altavoz y encamínelos a
travésdel soporte de altavoz (vea el cableado).
Fije el soporte en la parte de atrás del altavoz.
El altavoz se puede orientar 15° hacia arriba
o hacia abajo para dirigir el sonido hacia
su posición de audición preferida.
e. Levante el altavoz y el soporte hasta un punto
en la pared más arriba de la placa y deslice el
conjunto hacia abajo hasta que el soporte se
asiente firmemente en la placa (Nota. Mire
desde abajo para asegurar el asentamiento
del soporte).
f. Jale ligeramente el altavoz mientras lo sujeta
desdeabajo para asegurar que el contacto
con la placa sea total.
a. Placez l’enceinte à l’endroit vous désirez
l’installer pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’obstruction.
b. Centrez et nivelez la plaque, puis fixez-la
solidement au mur.
c. Assurez-vous de la fixer à au moins un montant
pour assurer la solidité de l’installation. Si
un deuxième montant n’est pas accessible,
utilisez une cheville ou un boulon à ailettes.
d. Connectez les fils à l’enceinte selon leur code-
couleurs et passez-les à travers le support de
l’enceinte (voir filage) Fixez le support au dos
de l’enceinte. Vous pouvez ajuster l’angle de
l’enceinte de 15 degrés vers le haut ou le
bas selon votre position d’écoute préférée.
e. Levez l’enceinte et son support par dessus la
plaque murale et glissez l’ensemble vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit solidement engagé dans la
plaque murale. (Note: regardez du dessous
pour vous aider à bien engager le support.)
f. En tenant l’enceinte par la base, tirez-la légère-
ment pour confirmer sa jonction intégrale avec
la plaque murale.
Step b
Stepsc&d
Step e
4 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Resting The Speaker On A Shelf/Montagem em prateleira/ Montaggio su
scaffale/Regalbefestigung/Montaje en estantería/ Installation sur étagère
Connect the speaker wires to the matching
color coded terminals. Rest the speaker on
its cradles and angle it directly toward your
favorite listening position.
Conecte os cabos da caixa acústica nos terminais
codificados por cor correspondentes. Coloque a
caixa acústica em sua base e direcione-a para
sua posição favorita do ouvinte.
Collegare i cavi dell’altoparlante ai terminali codi-
ficati a colori corrispondenti.Posizionare l’altopar-
lante sulla base ed orientarlo direttamente verso
la posizione di ascolto preferita.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die far-
blich entsprechend markierten Terminals an.
Setzen Sie den Lautsprecher auf die Halterung
und richten Sie ihn auf Ihre gewünschte
Hörposition aus.
Conecte los cables de altavoz a las terminales de
color correspondientes. Monte el altavoz en la
base y diríjalo directamente hacia su posición
de audición preferida.
Connectez les fils de h.p. aux bornes selon leur
code-couleurs. Placez l’enceinte dans son ber-
ceau et ajustez son angle selon votre position
d’écoute préférée.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 7
6. Impostazioni per il suono surround: Dolby Digital
o DTS per qualsiasi programmazione a 5.1
canali; Dolby ProLogic o Dolby ProLogic II
per qualsiasi programmazione a 2 canali.
B. Impostare i livelli del volume surround:
1. Impostare i canali sinistro, centrale e destro
su “Zero” (0 dB).
2. Impostare i livelli surround sinistro e destro
su almeno “+3” dB. Impostarli su “+6” dB o più
in ambienti di ascolto rumorosi per ottenere un
suono surround avvolgente.
Wenn Sie einen 6.1- oder 7.1-Kanal-Receiver
haben, verbinden Sie die Surround-Eingänge der
SurroundBar mit den „Surround“-Ausgängen des
Receivers, nicht mit den „Rear“-Ausgängen.
Verwenden Sie dabei nicht die möglicherweise
bei Ihrem Receiver verfügbare„Auto Setup“-
Funktion. Da die SurroundBar über einen
einzelnen Lautsprecher an der Vorderseite
Surroundsound erzeugt, würde die Auto-
Setup-Funktion nicht richtig funktionieren.
A. Stellen Sie das Menü „Speaker-Setup“
(Lautsprecher-Setup) Ihres Receivers ein.
Diese Einstellung ist für beste Musik-
und Soundqualität in kleineren Räumen:
1. Schließen Sie den (separat verkauften und
ausgelieferten) Subwoofer mittels der Lauts-
prechereingänge und der entsprechenden an
die SurroundBar angeschlossenen linken und
rechten vorderen Lautsprecherausgänge
des Receivers an.
2. Stellen Sie im Setup-Menü Ihres Receivers die
Subwoofer-Option auf „Off“, „No“ oder „None“
(Aus, Nein oder Keine).
3. Stellen Sie die linken und rechten
Lautsprecherkanäle auf „Large“ (Groß).
4. Stellen Sie die Center- und hinteren Kanäle
auf „Small“ (Klein).
5. Wählen Sie im Receiver-Setup-Menü „Speaker
Distance“ (Lautsprecherentfernung) die gleiche
Entfernung für alle Lautsprecher. Wenn Ihr
Receiver oder Processor im Setup eine Funktion
namens “Channel delay” (Kanalverzögerung)
bietet, für die ein Zeitwert eingegeben wird,
verwenden Sie den niedrigsten Wert (in Ms),
der für die Center- und Surround-Kanäle
möglich ist.
6. Surroundsound-Einstellungen: Dolby Digital
oder DTS auf allen 5.1-Kanal-Systemen, Dolby
ProLogic oder Dolby ProLogic II für alle
Zweikanal-Systeme.
B. Surround-Lautstärkepegel einstellen:
1. Stellen Sie Links, Mitte und Rechts auf
„Zero“ (0 dB).
2. Stellen Sie die linken und rechten Surround-
Pegel auf ein Minimum von „+3“ dB. Sie können
den Wert in einer lauten Hörumgebung proble-
mlos auf „+ 6 dB“ oder höher einstellen, um
einen vollen Raumklang zu erzielen.
Si tiene un receptor de 6.1 ó 7.1 canales, conecte
las entradas surround (Surround Left Input,
Surround Right Input) de la SurroundBar a las sali-
das surround (Surround) de su receptor, no a las
salidas traseras (Rear).
Si su receptor tiene una característica de auto-
configuración (Auto Setup), no la utilice. Como
la SurroundBar produce sonido surround a partir
de un solo altavoz montado al frente, la carac-
terística de autoconfiguración no funcionará
correctamente.
A. Ajuste el menú de configuración de altavoces
(Speaker Set-up Menu) del receptor.
Para lograr el mejor rendimiento en cuanto a
calidad de sonido de música y películas en
salas pequeñas:
1. Conecte las entradas de altavoz (Speaker In)
izquierda y derecha del subwoofer (empa-
quetado y vendido por separado) y las entradas
frontales derecha e izquierda (Surround Left
Input, Surround Right Input) de la SurroundBar
a las salidas de altavoz frontales (Front)
izquierda y derecha del receptor.
2. En el menú de configuración de altavoces
(Speaker Set-up) del receptor, fije la opción de
subwoofer en la posición de apagado (Off), no
(No) o ninguno (None).
3. Fije la opción de altavoz de canal derecho e
izquierdo en la posición de grande (Large).
4. Fije la opción de altavoz de canal central y
trasero en la posición de pequeño (Small).
5. En el menú de configuración del receptor, selec-
cione la misma distancia al altavoz (Speaker
Distance) para todos los canales. Si su receptor
o procesador tiene una función de configuración
de retraso de canal (Channel Delay) que exige
entrada retrasada, fije el mínimo (en ms) que
la función permita para los canales central
y surround.
6. Configuraciones de sonido surround: Dolby Digital
o DTS en toda la programación de 5.1 canales;
Dolby ProLogic II en toda la programación de
2 canales.
B. Fije los niveles de volumen surround:
1. Fije los niveles de canales izquierdo, central
y derecho en la posición cero (Zero) (0 dB).
2. Fije los niveles de canales surround izquierdo
y derecho en un mínimo de "+3 dB". No dude en
fijarlos en "+6 dB" o más en ambientes ruidosos
o para oír el sonido surround.
Si vous utilisez un récepteur 6.1 ou 7.1, raccordez
les entrées «Surround» de la SurroundBar aux
sorties «Surround» du récepteur—pas aux
sorties «Rear
N’utilisez pas la fonction «Auto Setup» du récep-
teur. Puisque la SurroundBar recrée l’ambio-
phonie à partir d’une seule enceinte installée
au centre-avant, la fonction «Auto Setup»
n’est pas compatible.
A. Réglage du menu «Speaker Set-up»
du récepteur
Pour obtenir le meilleur rendement pour
la musique et le cinéma-maison dans une
petite pièce:
1. Connectez le subwoofer (vendu et emballé
séparément) en raccordant ses entrées
haut-parleur (high level - speaker) aux mêmes
sorties des canaux avant gauche et droit du
récepteur auxquelles sont raccordées
la SurroundBar.
2. Dans le menu «Speaker Setup» du récepteur,
réglez le subwoofer à «Off,» «No» ou «None.»
3. Réglez les canaux avant gauche et droit
à «Large.»
8 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
4. Réglez les canaux central et arrière à «Small.»
5. Dans le menu «Speaker Distance» du récepteur,
sélectionnez «same distance» (même distance)
pour tous les canaux. Si le récepteur ou proces-
seur est doté de la fonction «Channel Delay»
requérant un réglage du délai, sélectionnez le
délai minimum (en ms) pour les canaux central
et arrière.
6. Réglage «Surround Sound» (ambiophonique):
sélectionnez Dolby Digital ou DTS pour toute
programmation 5.1; Dolby ProLogic ou Dolby
ProLogic II pour toute programmation à
deux canaux.
B. Réglage du niveau de volume
ambiophonique (Surround):
1. Réglez les niveaux avant gauche, droit et
central à «Zero» (0dB).
2. Réglez les niveaux «Surround» (ambio) à +3dB
ou plus. Dans un milieu bruyant réglez le niveau
à +6dB ou plus pour bien percevoir l’ambiophonie.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 11
B. Impostare i livelli del volume surround:
1. Impostare i canali sinistro, centrale e destro
su “Zero” (0 dB).
2. Impostare i livelli surround sinistro e destro
su almeno “+3” dB. Impostarli su “+6” dB o più
in ambienti di ascolto rumorosi per ottenere un
suono surround avvolgente.
Option 2 ist für Receiver mit Subwoofer-Ausgang
(„Sub Out“) die häufigste Anschlussmethode
für Dolby
®
Digital-Receiver.
Wenn Sie einen 6.1- oder 7.1-Kanal-Receiver
haben, verbinden Sie die Surround-Eingänge der
SurroundBar mit den „Surround“-Ausgängen des
Receivers, nicht mit den „Rear“-Ausgängen.
Verwenden Sie dabei nicht die möglicherweise bei
Ihrem Receiver verfügbare„Auto Setup“-Funktion.
Da die SurroundBar über einen einzelnen Lauts-
precher an der Vorderseite Surroundsound
erzeugt, würde die Auto-Setup-Funktion nicht
richtig funktionieren.
A. Stellen Sie das Lautsprecher-Setupmenü
Ihres Receivers ein.
Diese Einstellungen sind für hohe
Lautstärken ideal.
1. Verbinden Sie mit einem einzelnen RCA-Kabel
den „SUB OUT“ Ihres Receivers mit dem LFE-
Eingang am Subwoofer. Diese Anschluss-
methode umgeht den internen Filter des Sub-
woofers und verwendet den eingebauten
Filter des Receivers.
HINWEIS: Stellen Sie keine weiteren Verbin-
dungen her. Verwenden Sie für die Verbindung
zum Subwoofer keine Lautsprecherkabel.
2. Schließen Sie alle Lautsprecher direkt an
den Receiver an.
3. Stellen Sie im Lautsprecher-Setup Ihres
Receivers alle Kanäle auf „Small“ (Klein).
4. Wählen Sie „Yes,“ wenn Sie gefragt werden,
ob Sie einen Subwoofer verwenden.
5. Stellen Sie die Crossover-Frequenz am
Receiver auf 120 Hz ein. Hinweise zur
Lautsprecherkonfiguration finden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres Receivers.
6. Wählen Sie im Receiver-Setup-Menü „Speaker
Distance“ (Lautsprecherentfernung) die gleiche
Entfernung für alle Lautsprecher. Wenn Ihr
Receiver oder Processor im Setup eine Funk-
tion namens “Channel delay” (Kanalverzöge-
rung) bietet, für die ein Zeitwert eingegeben
wird, verwenden Sie den niedrigsten Wert (in
Ms), der für die Center- und Surround-Kanäle
möglich ist.
B. Surround-Lautstärkepegel einstellen:
1. Stellen Sie Links, Mitte und Rechts auf
„Zero“ (0 dB).
2. Stellen Sie die linken und rechten Surround-
Pegel auf ein Minimum von „+3“ dB. Sie können
den Wert in einer lauten Hörumgebung problem-
los auf „+ 6 dB“ oder höher einstellen, um einen
vollen Raumklang zu erzielen.
La opción 2 es para receptores que tienen salida
de subwoofer ("SUB OUT"), que es el método
de conexión más común con receptores
Dolby
®
Digital.
Si tiene un receptor de 6.1 ó 7.1 canales, conecte
las entradas surround (Surround Left Input,
Surround Right Input) de la SurroundBar a las
salidas surround (Surround) de su receptor,
no a las salidas traseras (Rear).
Si su receptor tiene una característica de auto-
configuración (Auto Setup), no la utilice. Como
la SurroundBar produce sonido surround a partir
de un solo altavoz montado al frente, la carac-
terística de autoconfiguración no funcionará
correctamente.
A. Ajuste el menú de configuración de altavoces
(Speaker Set-up Menu) del receptor
Esta configuración es la mejor para
audición a alto volumen:
1. Conecte un solo cable RCA de la salida de
subwoofer (SUB OUT) del receptor a la entrada
de LFE del subwoofer. Este método de conexión
pasa por alto los filtros internos del subwoofer
y usa el filtro incorporado en su receptor.
NOTA: No haga ninguna otra conexión de señal.
No utilice cable de altavoz para hacer la
conexión al subwoofer.
2. Conecte todos los altavoces directamente
al receptor.
3. En la guía de configuración de altavoces
(Speaker Set-up Guide) del receptor, fije
la opción de todos los altavoces en
pequeño (Small).
4. Seleccione (Yes) cuando se le pregunte
si está utilizando un subwoofer.
5. Fije la frecuencia del crossover del receptor
en 120 Hz. Consulte el manual del propietario
del receptor para informarse sobre la
configuración del altavoz.
6. En el menú de configuración del receptor,
seleccione la misma distancia al altavoz
(Speaker Distance) para todos los canales.
Si su receptor o procesador tiene una función
de configuración de retraso de canal (Channel
Delay) que exige entrada retrasada, fije el
mínimo (en ms) que la función permita para
los canales central y surround.
B. Fije los niveles de volumen surround:
1. Fije los niveles de canales izquierdo, central
y derecho en la posición cero (Zero) (0 dB).
2. Fije los niveles de canales surround izquierdo
y derecho en un mínimo de ”+3 dB.” No dude
en fijarlos en ”+6 dB” o más en ambientes
ruidosos o para oír el sonido surround.
L’option 2 est indiquée pour les récepteurs
dotés de la fonction «SUB OUT»—la méthode
la plus courante pour raccorder les récepteurs
Dolby
®
Digital.
Si vous utilisez un récepteur 6.1 ou 7.1, raccordez
les entrées «Surround» de la SurroundBar aux
sorties «Surround» du récepteur—pas aux
sorties «Rear
N’utilisez pas la fonction «Auto Setup» du récep
teur. Puisque la SurroundBar recrée l’ambiophonie
à partir d’une seule enceinte installée au centre-
avant, la fonction «Auto Setup» n’est pas compatible.
A. Réglage du menu «Speaker Setup»
de votre récepteur.
Ce réglage est idéal pour écoute à haut volume:
1. Raccordez un seul câble RCA de la sortie
«SUB OUT» du récepteur à l’entrée LFE du
subwoofer. Ce mode de connexion contourne
le filtre interne du subwoofer et utilise le filtre
intégré au récepteur.
NOTE: Ne faites aucune autre connexion de
signal. Ne raccordez pas le subwoofer via ses
entrées haut-parleur (high level—speaker).
2. Raccordez toutes les autres enceintes
directement au récepteur.
3. Dans le menu «Speaker Setup» du récepteur,
réglez tous les canaux à «Small.»
Troubleshooting/Diagnóstico e resolução de problemas/Risoluzione dei problemi/
Störungsbeseitigung/Encendido del sistema/Vérification de votre système
No Sound Receiver “on,” active source connected.
No Surround Sound No surround content in program material
2 channel source and receiver set to stereo, not ProLogic.
Surround Sound Level Low Turn up volume on surround channels.
Não som Receiver “ligado,” fonte ativa conectada.
Nenhum som surround O programa não contém som surround Fonte de 2 canais e receiver
ajustados para estéreo, não ProLogic.
Nível de som surround muito baixo Aumente o volume nos canais surround.
Non viene emesso alcun suono Ricevitore su “on,” sorgente attiva collegata.
Non viene emesso alcun suono Il materiale riprodotto non contiene segnale per i canali
dagli altoparlanti surround surround Segnale sorgente a 2 canali e ricevitore
impostato su stereo, non su ProLogic.
Il livello sonoro del surround è basso Aumentare il volume dei canali surround.
Kein Sound Receiver an, aktive Quelle angeschlossen.
Kein Surroundsound Kein Surround-Element im Programm-Material
Zweikanalquelle und -Receiver auf Stereo statt ProLogic eingestellt.
Surroundsound-Pegel niedrig Lautstärke auf Surround-Kanälen anheben.
No hay sonido El receptor está encendido (ON), hay una fuente activa conectada.
No hay sonido surround No hay contenido surround en el material del programa.
La fuente de 2 canales y el receptor están en la posición
de estereofónico, no ProLogic.
El volumen del surround es bajo Suba el volumen de los canales surround.
Aucun son Récepteur “on,” source active connectée.
Aucun son ambiophonique Aucun contenu ambiophonique dans le programme
Source 2 canaux, récepteur ajusté à stéréo et non à ProLogic.
Niveau ambiophonique trop bas Augmentez le volume des canaux ambiophoniques.
4. Sélectionnez «Yes» à la question «Subwoofer:
yes—no.»
5. Réglez la fréquence du filtre séparateur
du récepteur à 120Hz. Consultez le manuel
d’utilisation du récepteur pour la configuration
des enceintes.
6. Dans le menu «Speaker Distance» du récepteur,
sélectionnez la même distance («same
distance ») pour tous les canaux. Si le récep-
teur ou processeur est doté de la fonction
«Channel Delay» qui requiert un réglage
du délai, sélectionnez le délai minimum
(en ms) pour les canaux central et arrière.
B. Réglage du niveau de volume
ambiophonique (Surround):
1. Réglez les niveaux avant gauche, droit et
central à «Zero» (0 dB).
2. Réglez les niveaux «Surround» (ambio)
à un minimum de +3dB. Dans un milieu
bruyant réglez le niveau à +6dB ou plus
pour bien percevoir l’ambiophonie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Polk Audio SURROUNDBAR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à