DeWalt DW937K Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Régles de sécurité générales
pour tous les outils à baterie
AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-
après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le
désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les
vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant
que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée
(une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se
brancher que d’une seule façon dans une prise polarisée Ne
modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le
besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre
ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque
de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact
avec la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La
présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
10
Français
PROTECTEUR
INTERRUPTEUR
À DÉTENTE
PRISE MANUELLE
BOUTON DE
VERROUILLAGE EN
MODE HORS TENSION
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 10
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son
cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé
augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez
un prolongateur pour l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces
cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique. S’assurer que le cordon de rallonge
est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge,
s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire
au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte
de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le
calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de
la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un
cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est
inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18161614
6 - 10 18 16 14 12
10-1216161412
12 - 16 14 12 Non recommandé
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve
de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants
11
Français
ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en mouvement.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil,
assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un
outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout
droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer
l’outil. Une clé laissée dans un pièce tournante de l’outil peut
provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et
restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet
de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes
ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque
antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de
brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce
avec la main ou contre votre corps offre un stabilité insuffisante
et peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil
correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez
aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que
vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est
dangereux et droit être réparé.
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de
changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 11
W................................watts
.../min..........................minutes
..............................courant alternatif
..........................courant continu
n
o..............................sous vide
................................construction de classe II
.../min..........................tours ou courses à la minute
................................borne de mise à la terre
..............................symbole d´avertissement
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Mesures de sécurité additionnelles —
chargeur
Le présent guide contient des conseils importants relatifs à la
sécurité et à l’utilisation.
Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se
trouvent sur (1) le chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil
avant d’utiliser le chargeur.
DANGER : Ne pas les examiner avec un objet conducteur;
cela présente des risques de secousses électriques. Les bornes
du chargeur sont sous une tension de 120 volts.
DANGER : Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de
piles craqué ou endommagé; cela présente des risques de
secousses électriques.
Le chargeur et l’ensemble de piles ont été conçus pour
fonctionner ensemble. NE JAMAIS tenter de charger l’ensemble
de piles à l’aide d’un chargeur autre que ceux décrits dans le
présent guide.
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
L’utilisation du chargeur pour tout ensemble de piles autre que
les ensembles rechargeables D
EWALT comporte des risques
d’incendie et de secousses électriques.
12
Rangez les outils hors de la portée des enfantes et d’autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe
doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en
mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour
votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un
outil, mais être dangereux avec autre.
RÉPARATION
La réparation des outils électriques doit être confiée à un
réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de
rechange d’origine. Suivez les directives données à la section
«Réparation» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées
ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de blessures.
Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute
opération où l’outil de coupe portrait venir en contact avec un
câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact
avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à
découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à
l’utilisateur.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ................................volts
A ................................ampères
Hz ..............................hertz
Français
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 12
Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche,
débrancher l’appareil en tirant sur la fiche plutôt que sur le
cordon.
Veiller à ce que le cordon soit rangé de sorte qu’on ne marche pas
dessus, qu’il ne présente pas de risques de blessures, et qu’il ne
soit pas autrement sujet aux dommages et aux contraintes.
Sauf nécessité absolue, ne jamais utiliser de cordon de rallonge.
L’utilisation d’un cordon de rallonge non conforme présente des
risques d’incendies et de secousses électriques.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de
calibre approprié (AWG ou jauge américaine des fils) par mesure
de sécurité. Le numéro de calibre du fil est inversement
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre
16 a une capacité supérieure à celle d’un cordon de calibre 18.
Lorsqu’il est nècessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge,
veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
Calibre minimal recommandé (AWG)
pour les cordons de rallonge.
Longueur totale de cordon de rallonge (en mètres)
7,6 15 30 50
Calibre (AWG) du cordon
18 18 16 14
La ventilation du chargeur se fait par les fentes sur le dessus et le
dessous de l’appareil. Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas
déposer ce dernier sur une surface qui pourrait en bloquer les
orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de l’appareil.
Éloigner le chargeur des sources de chaleur.
Ne jamais se servir du chargeur lorsque le cordon ou la fiche sont
endommagés. Les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaissé un coup brusque,
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier à un centre
de service autorisé.
Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou
l’entretien qu’à un centre de service autorisé. Le remontage non
13
Français
conforme du produit comporte des risques d’incendies ou de
secousses électriques.
Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher
le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. Le risque
n’est pas éliminé en enlevant l’ensemble de piles du chargeur.
NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l’un à l’autre.
NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut
atteindre 40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en
été).
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation
domestique standard (120 volts). Ne pas essayer de s’en servir
sous toute autre tension.
Mesures de sécurité additionnelles —
ensembles de piles
L’ensemble de piles n’est pas complètement chargé à sa sortie de
l’usine. Lire d’abord les instructions suivantes, puis se conformer
aux directives relatives au chargement.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer l’ensemble de piles même s’il est très
endommagé ou complètement usé. La chaleur des flammes peut
faire exploser les piles.
Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles
dans des conditions d’utilisation et de chargement difficiles ou en
cas de température extrême, fuite qui ne serait pas
nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide
s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la
peau, il faut :
a. laver immédiatement à l’eau et au savon;
b. neutraliser à l’aide d’un acide doux (jus de citron ou vinaigre)
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire
pendant au moins dix minutes et consulter immédiatement un
médecin. (Avis au médecin : le liquide excitateur est une solution
d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.)
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 13
14
Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de l’ensemble de piles. Si le boîtier
en plastique se fend ou se brise, ne plus s’en servir et ne pas le
recharger.
Ne pas transporter des ensembles de piles de rechange dans des
tabliers, des poches ou des coffres à outil avec d’autres objets
métalliques. L’ensemble de piles pourrait alors être court-circuité,
ce qui l’endommagerait et présenterait des risques de brûlures
importantes ou d’incendie.
Les ensembles de piles doivent être chargés seulement à l’aide
d’un chargeur DEWALT.
NOTE : Relire et respecter toutes les notes importantes relatives
au chargement qu’on retrouve dans le présent guide.
NOTE : Les piles de l’ensemble renferment du nickel-cadmium. Le
cadmium est un produit toxique. Avant de se débarrasser d’un
ensemble de piles au nickel-cadmium, se renseigner sur les
règlements locaux à cet effet ou retourner l’ensemble de piles à un
centre de service D
EWALT autorisé pour qu’il y soit recyclé.
Ensembles de piles
L’outil utilise un ensemble de piles DEWALT de 14,4 ou de 18 volts.
Lorsqu’on commande des ensembles de piles de rechange,
s’assurer d’indiquer le numéro de catalogue et la tension.
Chargeurs
On peut charger l’ensemble de piles dans un chargeur en une heure
ou dans un chargeur en 15 minutes D
EWALT. Bien lire toutes les
mesures de sécurité avant de se servir du chargeur.
Chargement
Les chargeurs ne nécessitent aucun réglage et ils sont conçus pour
être des plus simples à utiliser. Il suffit d’insérer l’ensemble de piles
dans le creux de chargement d’un chargeur branché (fig. 1) et
l’ensemble est automatiquement chargé.
Chargeurs en une heure
1. Brancher le chargeur dans une prise d’alimentation en courant
Français
secteur (c.a.) appropriée.
2. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur (fig. 1) en
s’assurant que l’ensemble repose à fond dans le chargeur. Le
témoin rouge (de chargement) clignote continuellement pour
indiquer le début du processus de chargement.
3. L’ensemble de piles est chargé à bloc en environ une heure. Le
témoin rouge reste alors allumé. L’ensemble de piles est chargé
et on peut alors s’en servir ou le laisser dans le chargeur.
PROBLÈME RELIÉ À LA SOURCE D’ALIMENTATION
Lorsque le chargeur est doté d’un indicateur de problème relié à la
source d’alimentation, il peut être mis hors service temporairement
lorsqu’il est relié à une source d’alimentation portative transformant
le courant continu en courant secteur. Le témoin rouge clignote
alors rapidement deux fois suivi d’une pause. Cela signifie que la
source d’alimentation est hors de portée.
TEMPORISATION EN CAS D’ENSEMBLE BRÛLANT
Lorsque le chargeur comporte la fonction de temporisation et qu’il
décèle un ensemble brûlant, le mécanisme de temporisation est
automatiquement actionné. Le chargement est suspendu jusqu’au
refroidissement de l’ensemble. Le cas échéant, le chargeur revient
automatiquement au mode de chargement. Cette fonction
maximise la durée de la pile. Le témoin rouge émet un long et un
court clignotement en mode de temporisation
Chargeurs en 15 Minutes
1. Brancher le chargeur dans une prise d’alimentation en courant
secteur (c.a.) appropriée. Le chargeur émet deux timbres
sonores; le témoin rouge clignote et s’éteint.
2. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur (fig. 1) en
s’assurant que l’ensemble repose à fond dans le chargeur. Le
témoin rouge clignote et le chargeur émet un timbre sonore pour
indiquer le début du processus de chargement.
3. L’ensemble de piles est chargé à bloc en moins de 15 minutes
dans la plupart des conditions. Le témoin reste alors allumé et le
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 14
15
Français
centre de service pour qu’il y soit recyclé. Par contre, si le
deuxième ensemble éprouve les mêmes difficultés que le premier,
faire vérifier le chargeur à un centre de service autorisé..
Installation et retrait de l’ensemble de
piles
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR À DÉTENTE EN MODE HORS
TENSION AVANT D’INSTALLER L’ENSEMBLE DE PILES
(FIG. 3).
NOTE : S’assurer que l’ensemble de piles est chargé à bloc.
Pour installer l’ensemble de piles dans la poignée de l’outil,
aligner le socle de l’outil sur l’encoche qui se trouve à l’intérieur de
la poignée de l’outil (fig. 2) et faire glisser fermement l’ensemble de
piles dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (fig. 2).
Pour retirer l’ensemble de piles de l’outil, enfoncer les boutons
de dégagement et tirer fermement l’ensemble de piles hors de la
poignée de l’outil. Insérer l’ensemble dans le chargeur de la
manière décrite dans la rubrique relative au chargeur du présent
guide.
Notes importantes relatives au
chargement
1. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles,
chargeur émet trois timbres sonores. L’ensemble de piles est
chargé et on peut alors s’en servir ou le laisser dans le
chargeur.
Ensembles de piles faibles : Le chargeur détecte également les
ensembles de piles faibles. Ces ensembles fonctionnement
toujours mais ils ne fournissent pas autant. Le cas échéant, environ
10 secondes après avoir inséré l’ensemble dans le chargeur, le
chargeur émet 8 timbres rapides indiquant la faiblesse de
l’ensemble de piles. Le chargeur charge ensuite l’ensemble au
maximum.
Ensemble de piles dans le chargeur : Lorsque le témoin rouge
reste allumé, le chargeur passe en mode d’équilibre de la charge
pendant environ 4 heures avant de passer en mode d’entretien de
la charge. On peut retirer l’ensemble de piles du chargeur en tout
temps lorsque ce dernier se trouve dans l’un de ces deux modes.
Toutefois, l’ensemble de piles sera chargé à bloc seulement si le
témoin rouge est allumé. On peut laisser l’ensemble de piles dans
le chargeur indéfiniment et le témoin reste allumé. Le chargeur
maintient alors l’ensemble chargé à bloc. Un ensemble de piles
perd lentement sa charge lorsqu’on le retire du chargeur. Il peut
être nécessaire de recharger un ensemble de piles qui n’est pas
resté en mode d’entretien de la charge. Un chargeur peut
également perdre sa charge en étant dans un chargeur qui n’est
pas branché dans une source d’alimentation appropriée.
Indicateurs de problèmes :
Les chargeurs sont conçus pour déceler certains problèmes
d’ensembles de piles. Le cas échéant, le témoin rouge clignote
sans arrêt (les chargeurs en 15 minutes émettent alors sans cesse
des timbres sonores). Il faut remettre l’ensemble de piles dans le
chargeur. Lorsque le problème persiste, essayer un autre
ensemble de piles afin de déterminer si le chargeur est défectueux.
Si le deuxième ensemble est chargé correctement, cela signifie que
le premier ensemble est défectueux et qu’il faut le retourner à un
FIG. 1
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 15
16
Français
il est préférable de le charger à des températures variant entre
18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS charger l’ensemble de
piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C
(40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est
importante et aide à prévenir les risques de graves dommages à
l’ensemble de piles.
2. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur
peuvent devenir chauds au toucher. Il s’agit d’une situation
normale qui ne pose aucun problème.
3. Lorsque l’ensemble de piles ne charge pas correctement, — (1)
vérifier le fonctionnement de l’allume-cigare, (2) vérifier le
fonctionnement de l’allume-cigare lorsque le véhicule n’est pas
démarré, (3) déplacer le chargeur et l’ensemble de piles dans un
endroit où la température ambiante varie entre 18 °C et 24 °C
(65 °F - 75 °F), (4) si le problème persiste, confier l’outil,
l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service de la
région.
4. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la
puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de
facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN SERVIR dans ces
conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On
peut également charger en tout temps un ensemble de piles
chargé en partie.
5. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des
corps étrangers peuvent court-circuiter les contacts de
chargement à découvert. Il faut donc éloigner des creux de
chargement du chargeur les corps étrangers de nature
conductrice, comme la laine d’acier, le papier d’aluminium ou
tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours
débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles
dans le creux de chargement. Débrancher le chargeur avant de
le nettoyer.
6. Ne pas faire geler ni immerger le chargeur.
AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le
chargeur. Cela présente des risques de secousses électriques. Pour
faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après s’en être
servi, éviter de placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un
endroit chaud comme une remise en métal ou une remorque non
isolée.
MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d’ouvrir un ensemble de piles.
Lorsque le boîtier en plastique de l’ensemble de piles craque ou se
casse, en confier le recyclage à un centre de service.
L’ENSEMBLE DE PILES DE L’OUTIL.
Toujours utiliser l’ensemble de piles approprié (fourni avec l’outil ou
un ensemble de rechange identique). Ne jamais installer tout autre
ensemble de piles au risque d’endommager l’outil et de créer une
situation dangereuse.
Interrupteur (à régulateur de vitesse)
(Fig. 3)
BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN MODE
HORS TENSION
La scie comporte un bouton de verrouillage en mode hors tension.
Pour verrouiller l’interrupteur, enfoncer le bouton (fig. 3). Toujours
verrouiller la scie lorsqu’on la transporte ou qu’on la range afin d’en
empêcher le démarrage accidentel. Le bouton de verrouillage en
mode hors tension est de couleur rouge lorsqu’il indique que
l’interrupteur est en position déverrouillée.
FIG. 2
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 16
17
Français
FIG. 4
FIG. 5
INTERRUPTEUR À
DÉTENTE
FIG. 3
BOUTON DE VERROUILLAGE DE
L’INTERRUPTEUR EN MODE
HORS TENSION
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
Enfoncer le bouton de verrouillage en mode hors tension (fig. 3).
Enfoncer la détente pour actionner le moteur. Relâcher la détente
pour arrêter le moteur.
NOTE : L’outil ne peut pas être verrouillé en mode de
fonctionnement et il ne faut jamais tenter de le faire autrement.
Le régulateur de vitesse offre une grande souplesse d’utilisation.
Plus on enfonce l’interrupteur à détente, plus la vitesse de la scie
augmente.
MISE EN GARDE : Il est recommandé de se servir de la basse
vitesse seulement pour commencer une coupe. La scie peut être
endommagée par une utilisation prolongée à très basse vitesse.
Levier de dégagement du serre-lame
(Fig. 4)
MISE EN GARDE : METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA
DÉBRANCHER.
Faire ce qui suit pour installer une lame:
1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame.
2. Insérer l'arbre de la lame à l'avant de l'outil.
3. Abaisser le levier de dégagement du serre-lame.
Faire ce qui suit pour retirer une lame:
1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame.
2. Retirer la lame.
Serrage de la lame
FAIRE CE QUI SUIT POUR INSTALLER LA LAME.
1. VERROUILLER L’INTERRUPTEUR À DÉTENTE ET RETIRER
L’ENSEMBLE DE PILES (fig. 3).
2. Retirer la clé hexagonale de l’espace de rangement situé sur le
côté de l’outil (fig. 4).
3. Insérer la clé hexagonale sur la vis de blocage du serre-lame
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 17
18
Français
FIG. 7
FIG. 8
(fig. 5). Desserrer la vis de blocage sans la retirer.
4. Insérer la queue de la lame à l’avant de l’outil entre l’arbre à
mouvement alternatif et le serre-lame (fig. 6).
5. Placer le trou de la lame au-dessus de la tige de l’arbre à
mouvement alternatif.
6. Serrer la vis de blocage.
Dans l’éventualité où la lame se briserait et où la queue resterait
coincée dans le serre-lame, s’assurer que la vis de blocage est
desserrée et dégager la queue de la lame à l’aide d’un clou ou d’un
objet pointu.
Coupe à ras (Figure 7)
La conception compacte du carter du moteur et de celui de l’arbre
de la scie alternative permet de couper au ras des planchers, des
coins et d’autres endroits d’accès difficile.
MISE EN GARDE : Lorsqu’on scie dans les murs, les planchers
ou tout autre endroit où peuvent se trouver des fils sous tension, NE
PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE
L’OUTIL. Ne le saisir que par sa poignée et son boîtier en plastique
afin de se protéger des secousses électriques que provoqueraient le
contact de la lame avec un fil sous tension.
MISE EN GARDE : Toujours porter des lunettes de sécurité
lorsqu’on se sert de l’outil.
Coupe du bois (Figure 8)
Avant de couper une pièce de bois quelconque, s’assurer qu’elle
est solidement assujettie ou immobilisée afin d’empêcher qu’elle
ne glisse. Appuyer légèrement la lame contre la pièce à couper,
mettre le moteur de la scie en marche et attendre qu’il ait atteint sa
vitesse maximale avant d’exercer de la pression. Toujours saisir la
scie fermement des deux mains pendant le travail. Dans la mesure
du possible, appuyer fermement le patin de la scie contre la pièce
pendant la coupe. Cette mesure empêche la scie de sauter ou de
vibrer, et réduit les risques de bris de la lame.
Coupe en retrait (Fig. 9) (Bois
seulement)
La première étape de la coupe en retrait consiste à mesurer la
superficie de la pièce à couper et à la marquer à l’aide d’un trait de
crayon ou de craie, ou d’un traçoir. Insérer ensuite la lame de
coupe en retrait dans le serre-lame et bien la serrer. Incliner alors
la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le rebord postérieur du patin
LEVIER DE
DÉGAGEME
NT DU
SERRE-
LAME
FIG. 4
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 18
repose contre la surface de travail. Mettre le moteur en marche et
attendre que la lame ait atteint la vitesse maximale de coupe. Saisir
fermement la poignée et redresser lentement la poignée de la scie.
La scie commence alors à s’avancer dans la pièce à couper.
Toujours s’assurer que la scie transperce le matériau avant de
poursuivre la coupe.
NOTE : Dans les endroits où il est difficile de voir la lame pendant
la coupe, utiliser le rebord du patin de la scie comme guide. On
conseille de prolonger les lignes tracées au crayon au-delà de la
limite de la coupe à exécuter.
Coupe des métaux (Figure 10)
Le rendement de cette scie dépend du type de lame utilisé et du
métal à couper. Se servir d’une lame à dents fines pour couper les
métaux ferreux, et d’une lame à dents rudes pour couper les
métaux non ferreux. Lorsqu’on coupe une feuille de tôle mince, il
est préférable d’immobiliser la feuille de métal entre deux pièces de
bois. On élimine ainsi les vibrations et les risques de déchirement
de la tôle. Il ne faut jamais forcer l’outil en le poussant trop
énergiquement car on réduirait la durée de la lame tout en risquant
d’endommager la scie.
NOTE : Il est généralement conseillé, pour la coupe des métaux,
d’enduire la ligne de coupe d’une mince pellicule d’huile ou d’un
autre type de réfrigérant afin de faciliter la manoeuvre de l’outil et
de prolonger la durée de la lame.
Lubrification
L’outil a été lubrifié en usine. Il faut le retourner au bout de deux à
six mois, selon l’utilisation qui en a été faite, à un centre de service
ou à un atelier d’entretien autorisé afin d’en effectuer une
inspection, une lubrification et un nettoyage complets. Les outils
constamment utilisés doivent être lubrifiés plus souvent. De plus,
les outils rangés pendant de longues périodes doivent être
relubrifiés avant de s’en servir de nouveau.
19
Français
FIG. 10
FIG. 9
BERCER L’OUTIL EN
POSITION NORMALE
DE COUPE APRÈS
AVOIR TRAVERSÉ LE
MATÉRIAU AVEC LA
LAME.
POSITION DE DÉPART POUR LES COUPES EN RETRAIT
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 19
20
Français
intensif DEWALT ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le
retourner chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la
date d’achat afin d’obtenir un remboursement complet. Il faut
retourner, port payé, l’outil complet. On peut exiger une preuve
d’achat.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément
chez les détaillants et au centre de service autorisé de la région.
Pour trouver un accessoire, prière de communiquer à l’adresse
suivante ou composer le numéro suivant.
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286 É.-U. 1 (800) 4-DEWALT (433-9258)
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire non
recommandé peut être dangereuse.
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil,
n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris
l’inspection et le remplacement des balais) qu’au personnel d’un
centre de service D
EWALT ou d’un atelier d’entretien autorisé
n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil
D
EWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière
ou de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur les réparations
couvertes par la garantie, composer le 1 (800) 4-D
EWALT
(! (800) 433-9258). La ga rantie ne couvre pas les accessories ni
les réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les modalités
de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état
ou la province qu’il habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils D
EWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service
382815-01/DW937 5/8/02 9:21 AM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

DeWalt DW937K Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues