FRONT
REAR
R
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
REMOTE
SIGNAL
IN
VIDEO
OUT
L
DIGITAL OUT
FRONT AUDIO/
VIDEO OUT
REAR AUDIO/
VIDEO OUT
REMOTE
SIGNAL IN
Connection box
Boîtier de raccordement
Caja de conexiones
Remote control sensor*
3
Capteur de la télécommande*
3
Sensor del control remoto*
3
Connection box
Boîtier de raccordement
Caja de conexiones
Optical adapter XA-D211 (not supplied)*
1
Adaptateur optique XA-D211 (non fourni)*
1
Adaptador óptico XA-D211 (no incluido)*
1
Optical cable RC-97/98 (not supplied)*
1
Câble optique RC-97/98 (non fourni)*
1
Cable óptico RC-97/98 (no incluido)*
1
7
qs*
2
5
9
8
0.5 m (1.6 ft)
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Light green
Vert clair
Verde claro
*
4
*
4
Loquet
Headrest Monitor
Moniteur encastré dans l’appuie-tête
Monitor para reposacabezas
Media center main unit
Unité principale du centre multimédia
Unidad principal del centro de medios
Left
Gauche
Izquierdo
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droite
Derecha
Right
Droite
Derecha
5 m
(16.4 ft)
5 m
(16.4 ft)
0.45 m
(1.5 ft)
0.25 m
(0.8 ft)
0.25 m
(0.8 ft)
3.0 m
(9.8 ft)
Rear monitor system/Système du moniteur
arrière/Sistema del monitor trasero
Equipment used in illustrations (not supplied)
Équipements utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipos utilizados en las ilustraciones (no incluidos)
Front speaker
Enceinte avant
Altavoz delantero
Rear speaker
Enceinte arrière
Altavoz trasero
Subwoofer
Haut-parleur
extrêmes-graves
Altavoz potenciador
de graves
Front monitor system /
Système du moniteur avant /
Sistema del monitor
delantero
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
Fuse (1 A)
Fusible (1 A)
Fusible (1 A)
*
1
For details on connecting the optical
cable and the optical adapter, see the
“When making a digital connection
(6)” on the reverse side.
*
2
For details on connecting to the parking
brake switch cord, and attaching the
tap qs, see “Connecting the parking
brake cord (3).”
*
3
For details, see “Attaching the remote
control sensor (8)” on the reverse side.
*
4
Use the extension cords 6 (4A)
according to the mounting location of
the unit.
*
5
For details on the remote signal
connection, see “Operating the unit via
connected monitor (5)” on the reverse
side.
4A
5 m
(16.4 ft)
*
5
4
Précautions
•Cet appareil est uniquement conçu pour
fonctionner sur courant continu de 12 V avec
masse négative.
•Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de
coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).
•Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
moteur pour éviter les courts-circuits.
•Branchez les cordons d’alimentation jaune et
rouge uniquement une fois que tous les autres
cordons ont été raccordés.
•Rassemblez tous les fils de terre en un point
de masse commun.
•Pour plus de sécurité, veillez à isoler avec du
chatterton tout fil lâche non raccordé.
•L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit peut augmenter les risques de lésions
oculaires.
•L’application de réglages de commande et de
procédures autres que ceux spécifiés dans ce
manuel risquent de provoquer une exposition
à des radiations dangereuses.
•Pour votre sécurité, le moniteur raccordé à la
prise FRONT VIDEO OUT ne fonctionne que
lorsque la voiture est arrêtée et le frein à main
serré.
Veillez à raccorder le cordon du frein (vert
clair) 5 au cordon du capteur du frein à main
de la voiture.
Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)
•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
appareils stéréo, la valeur nominale des
circuits de la voiture raccordée doit être
supérieure à la somme des fusibles de chaque
appareil.
•Si aucun circuit n’est assez puissant, raccordez
directement l’appareil à la batterie.
Listes des composants (1)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Attention
Manipulez le support 1 avec précaution pour
éviter de vous blesser aux doigts.
Remarque
Avant de procéder à l’installation, vérifiez bien que
les loquets situés de chaque côté du support 1
sont rentrés vers l’intérieur de 2 mm (
3
/32 po). Si les
loquets sont droits ou tournés vers l’extérieur,
l’appareil ne sera pas installé correctement et risque
de ressortir.
Schéma d’installation (2)
Exemple :
En cas d’installation sous le siège passager.
Remarque
Tous les équipements autres que le lecteur DVD
DVX-11A Sony et le capteur de la télécommande ne
sont pas fournis.
Raccordement du cordon du
frein à main (3)
Veillez à raccorder le cordon du frein (vert clair)
5 au cordon du capteur du frein à main. La
position de montage du cordon du capteur du
frein à main varie selon la voiture. Consultez
votre concessionnaire automobile ou votre
revendeur Sony le plus proche pour obtenir plus
de détails.
Utilisation de la dérivation
Raccordez la dérivation qs à l’extrémité du
cordon du frein (vert clair) 5 au cordon du
capteur du frein à main.
Remarque
Si le cordon du capteur du frein à main est trop fin,
raccordez le cordon du frein (vert clair) 5 au cordon
du capteur du frein à main directement sans utiliser
la dérivation qs.
Schéma de raccordement (4)
1 Vers une surface métallique de la voiture
Commencez par raccorder le cordon de terre,
puis raccordez les cordons d’alimentation jaune
et rouge.
2 Vers la borne d’alimentation + 12 V alimentée en
position accessoires du contact
Remarque
Si la voiture ne possède pas de position
accessoires, raccordez l’appareil à la borne
d’alimentation + 12 V (batterie) alimentée en
continu.
Commencez par raccorder le cordon de terre noir
à une surface métallique de la voiture.
3 Vers la borne d’alimentation + 12 V alimentée en
continu
Commencez par raccorder le cordon de terre noir
à une surface métallique de la voiture.
4 Vers le cordon du capteur du frein à main
5 Vers un amplificateur numérique ou un appareil
audio
Raccordez le câble optique RC-97/98 (non fourni),
etc., à un amplificateur numérique ou à un
appareil audio doté d’un décodeur Dolby digital.
*
1
Pour plus de détails sur le raccordement
du câble optique et de l’adaptateur
optique, reportez-vous à la section « En
cas de raccordement numérique (6) »
au verso.
*
2
Pour plus de détails sur le raccordement
du cordon du capteur du frein à main et
de la fixation de la dérivation qs,
reportez-vous à la section
« Raccordement du cordon du frein à
main (3) ».
*
3
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fixation du capteur de la
télécommande (8) » au verso.
*
4
Utilisez les cordons prolongateurs 6
(4A) selon l’emplacement de montage
de l’appareil.
*
5
Pour plus de détails sur le raccordement
du signal de la télécommande,
reportez-vous à la section « Utilisation
de l’appareil via le moniteur raccordé
(5) » au verso.
Diagrama de instalación (2)
Ejemplo:
Cuando la instalación se realice debajo del
asiento del pasajero.
Nota
No se suministra ningún otro equipo además del
reproductor de DVD DVX-11A de Sony y del sensor
del control remoto.
Conexión del cable del freno de
estacionamiento (3)
Asegúrese de conectar el cable de
estacionamiento (verde claro) de 5 al cable de
conmutación del freno de estacionamiento. La
posición de montaje del cable de conmutación
del freno de estacionamiento depende de su
automóvil. Consulte con la concesionaria o con
el distribuidor de Sony más cercano a su
domicilio para obtener más detalles.
Uso de la derivación
Conecte la derivación qs al extremo del cable de
estacionamiento (verde claro) 5 y al cable de
conmutación del freno de estacionamiento.
Nota
Si el cable de conmutación del freno de
estacionamiento es demasiado fino, conecte el cable
de estacionamiento (verde claro) de 5 directamente
al cable de conmutación del freno de
estacionamiento sin utilizar la derivación qs.
Diagrama de conexión (4)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de tierra negro y,
después, los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
2 Para conectar al terminal de alimentación de
+12 V que recibe energía en la posición de
accesorios del interruptor de la llave de encendido
Nota
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al
terminal de alimentación (batería) de +12 V que
recibe energía continuamente.
Asegúrese de conectar primero el cable de toma
a tierra negro a una superficie metálica del
automóvil.
3 Para conectar al terminal de alimentación de
+12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de toma
a tierra negro a una superficie metálica del
automóvil.
4 Para conectar al cable de conmutación del freno
de estacionamiento
5 Para conectar a un amplificador digital o
dispositivo de audio
Conecte el cable óptico RC-97/98 (no incluidos) u
otro similar a un amplificador digital o
dispositivo de audio equipado con un
decodificador digital Dolby.
Precauciones
•Esta unidad está diseñada para alimentarse
solamente con cc 12 V, de tierra negativa.
•No aprisione los cables debajo de ningún
tornillo ni partes móviles (p. ej. los rieles del
asiento).
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el
encendido del automóvil para evitar
cortocircuitos.
•Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado todos los demás.
•Tienda todos los cables hacia un punto de
conexión a tierra común.
•Por razones de seguridad, asegúrese de
proteger con cinta aislante los cables sueltos
que no estén conectados.
•El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños oculares.
•Cualquier otro procedimiento o ajuste de control
que no se especifique en el presente documento
podría exponer el usuario a riesgos de radiación.
•Para su seguridad, el monitor conectado a la
toma FRONT VIDEO OUT (salida delantera
para audio o video) sólo se podrá visualizar
cuando el automóvil esté detenido y se haya
aplicado el freno de estacionamiento.
Asegúrese de conectar el cable de estacionamiento
(verde claro) de 5 al cable de conmutación del
freno de estacionamiento del automóvil.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
•Cuando conecte esta unidad en combinación
con otros componentes de equipos de audio, la
capacidad nominal del circuito conectado del
automóvil debe ser superior a la suma de
todos los fusibles de los componentes.
•Si no hay circuitos del automóvil con
capacidad nominal suficientemente alta,
conecte la unidad directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular la
abrazadera 1 para evitar posibles lesiones en
los dedos.
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los
enganches de ambos lados de la abrazadera 1 estén
doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están
doblados hacia afuera, la unidad no se instalará
correctamente y puede saltar.
Enganche
*
1
Para obtener detalles acerca de cómo
conectar el cable óptico y el adaptador
óptico, consulte “Para realizar una
conexión digital (6)” en el dorso.
*
2
Para obtener detalles acerca de cómo
conectar el cable de conmutación del
freno de estacionamiento, y conectar la
derivación qs, consulte “Conexión del
cable del freno de estacionamiento
(3)”.
*
3
Para obtener detalles, consulte
“Conexión del sensor del control
remoto (8)” en el dorso.
*
4
Utilice los cables de extensión 6 (4A)
según la ubicación de montaje de la
unidad.
*
5
Para obtener detalles acerca de la
conexión de señal remota, consulte
“Funcionamiento de la unidad a través
de un monitor conectado (5)” en el
dorso.
RCA pin cord
(not supplied)
Cordon à broche RCA
(non fourni)
Cable con clavijas RCA
(no incluidos)
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
6
1
1