Problem Lösung
• Sicherstellen, dass der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt (oder
dass die Batterien neu sind).
• Gerät kurz aus- und dann wieder einstecken.
• Steckdose durch Anschluss eines anderen Geräts testen.
• Lautstärkepegel einstellen.
• Sicherstellen, dass die richtige Betriebsfunktion (CD, TAPE oder TUNER)
gewählt wurde und der Kopfhörer nicht eingesteckt ist.
• UKW-Ausziehantenne zum besseren UKW-Empfang ausrichten.
• Das Gerät zum besseren MW-Empfang drehen.
• Andere elektrische Geräte in der Nähe des Gerätes wie Fernsehgerät,
Fön, Staubsauger oder Leuchtstofflampen aussschalten.
• Sicherstellen, dass eine CD eingelegt ist.
• Sicherstellen, dass die Etikettseite der CD nach oben weist.
• Sicherstellen, dass nicht auf Pause geschaltet ist.
• Sicherstellen, dass die Betriebsfunktion CD gewählt ist.
• CD reinigen (wie in „PFLEGE UND WARTUNG“ beschrieben).
• CD auf verzogene Stellen, Kratzer oder andere Schäden überprüfen.
• Ist das Gerät Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt, Gerät an
einem anderen Ort aufstellen.
•Aufnahmekopf überprüfen und gegebenenfalls reinigen.
Kein Ton
Radioempfang gestört
Tonausgabe der CD
überspringt stellenweise.
Aufnahmen verzerrt oder
verrauscht
Das Gerät springt nicht an.
CD wird nicht
wiedergegeben.
Schnellspulen des Kassettenbands
Drücken Sie REW ¡ oder FF 1.
Wenn die Kassette an ihr Ende gelangt ist, drücken Sie STOP/EJECT § um aus REW ¡ oder FF 1 zu
gehen.
AUFNAHME AUF KASSETTEN
Sie können vom Radio oder CD-Player aufnehmen.
• Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht von den anderen Einstellungen
beeinflusst. Sie können daher die Lautstärke während der Aufnahme wunschgemäß einstellen, ohne dass
der Aufnahmepegel beeinflusst wird.
•Wenn Ihre Aufnahmen übermäßiges Rauschen oder Knacken enthalten, steht das Gerät möglicherweise zu
dicht an einem Fernsehgerät. Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Fernsehgerät und dem Gerät.
• Es können nur Kassetten des Typs I zur Aufnahme verwendet werden.
• SCHALTEN Sie das Gerät während der Wiedergabe oder Aufnahme einer Kassette NICHT AUS. Das
Kassettendeck oder die Kassetten könnten beschädigt werden.
• VERWENDEN Sie KEINE Bänder des Typs II und IV, da das Gerät nicht mit diesen Bändern kompatibel ist.
• Die Verwendung von Bändern des Typs C-120 oder längerer Bänder wird nicht empfohlen, da die
Bandeigenschaften beeinträchtigt werden können und sich das Band leicht in den Andruckrollen und
Kapstanwellen verfangen kann.
So schützen Sie Ihre Aufnahmen
Auf der Oberseite der Kassette befinden sich zwei kleine Löschschutzzungen,
um zu verhindern, dass Aufnahmen unabsichtlich gelöscht oder überspielt
werden.
Brechen Sie diese Löschschutzzungen heraus, um Ihre Aufnahmen zu schützen.
Wenn Sie eine Kassette überspielen wollen, deren Löschschutzzungen
herausgebrochen wurden, müssen Sie diese Löcher mit Klebeband überkleben.
AUFNAHME VOM RADIO
1. Legen Sie eine Kassette ein und schließen Sie das Kassettenfach.
2. Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf TUNER und stellen Sie einen Radiosender ein.
3. Drücken Sie zum Beginn der Aufnahme REC ÷. Die Tasten REC ÷ und PLAY 2 rasten ein.
4. Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme STOP/EJECT §.
TIPP
Die Aufnahme kann vorübergehend unterbrochen werden, indem Sie am Kassettendeck PAUSE 8 drücken.
Drücken Sie erneut PAUSE 8, um die Aufnahme fortzusetzen.
SYNCHRONISIERTE AUFNAHME VON EINER CD
1. Legen Sie eine Kassette ein und schließen Sie das Kassettenfach.
2. Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf CD.
3. Legen Sie die CD, von der aufgenommen werden soll, ins CD-Fach ein.
4. Wählen Sie durch Drücken von 4 oder ¢ den aufzunehmenden Titel.
5. Drücken Sie zum Beginn der synchronisierten Aufnahme REC ÷.
TIPP
Wenn Sie zur vorübergehenden Unterbrechung der Aufnahme anstelle der Taste STOP/EJECT § die Taste
PAUSE 8 am Kassettendeck drücken, wird die Klangqualität der Aufnahme bedeutend verbessert.
BEDIENUNG DES CD-PLAYERS
VOR DER WIEDERGABE VON CDs ZU BEACHTENDE PUNKTE
Wiedergabefähige CDs:
Nur mit diesen Kennzeichen versehene CDs können auf diesem Gerät abgespielt werden.
Recordable
ReWritable
Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe folgender CDs konzipiert.
• Digitale Audio-CDs
•Aufnehmbare digitale Audio-CDs (CD-R)
• Überschreibbare digitale Audio-CDs (CD-RW)
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Sie können finalisierte CD-R oder CD-RW im Musik-CD-Format abspielen. (Sollte eine CD-RW in einem
davon unterschiedlichen Format aufgenommen worden sein, löschen Sie die gesamten Daten auf der CD-RW,
bevor Sie darauf aufnehmen.)
• Sie können CD-R oder CD-RW wie eine Audio-CD abspielen.
• Manche CD-R oder CD-RW können aufgrund ihrer Merkmale, eventueller Beschädigungen oder Flecken
nicht auf diesem Gerät abgespielt werden oder die Linse des CD-Players ist verschmutzt.
• Der Reflektionsgrad einer CD-RW ist niedriger als der anderer CDs, daher kann das Lesen einer CD-RW
länger dauern.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
FUNCTION
PROGRAM
REPEAT
PUSH
(SKIP/SEARCH)
(SKIP/SEARCH)
(STOP)
EINLEGEN EINER CD
1. Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf CD. „– –“ blinkt und es erscheint „00“ auf der Anzeige, wenn keine
Disc eingelegt ist.
2. Drücken Sie ) PUSH, um den CD-Fachdeckel zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit nach oben weisendem Etikett ein.
4. Schließen Sie den CD-Fachdeckel. Die Gesamttitelanzahl der Disc erscheint auf der Anzeige.
5. Drücken Sie 6. Die Wiedergabe beginnt mit Titel 1. Die aktuelle Titelnummer erscheint auf der Anzeige.
Drücken Sie 6. um die Wiedergabe zu pausieren. „3 “ blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie erneut 6 , um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie 7 (STOP), um die Wiedergabe zu stoppen. Warten Sie ein paar Sekunden, bis sich die Disc nicht
mehr dreht, und nehmen Sie dann die Disc heraus.
Öffnen Sie zur Entnahme der Disc den CD-Fachdeckel und nehmen Sie sie vorsichtig heraus.
Überspringen einzelner Titel
• Sprung zum vorausgehenden Titel
Drücken Sie während der Wiedergabe einmal 4, um zum Anfang des aktuell spielenden Titels zu gehen,
drücken Sie es zweimal, um zum Anfang des vorherigen Titels zu gehen.
• Sprung zum nächsten Titel
Drücken Sie während der Wiedergabe ¢, um zum Anfang des nächsten Titels zu springen.
Drücken Sie im Stoppmodus wiederholt 4 (SKIP/SEARCH) oder ¢ (SKIP/SEARCH), bis die gewünschte
Titelnummer auf der Anzeige erscheint, und drücken Sie dann 6. Die Wiedergabe beginnt mit dem gewählten
Titel.
Suche – Auffinden einer gewünschten Position auf einer Disc
Halten Sie während der Wiedergabe 4 oder ¢ gedrückt.
Hören Sie, bis die betreffende Stelle erreicht wird, und lassen Sie die Taste dann los.
WIEDERHOLTE WIEDERGABE
Mit der REPEAT-Taste können Sie den aktuellen Titel, alle Titel der CD oder das gesamte Programm wiederholt
abspielen lassen. Sehen Sie mit jedem Tastendruck von REPEAT auf der Anzeige nach, was ausgewählt ist.
• Sollte „REP“ auf der Anzeige blinken: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt.
• Sollte „REP“ auf der Anzeige durchgehend leuchten: Alle Titel der CD oder das gesamte Programm
werden wiederholt abgespielt.
VOR INBETRIEBNAHME
Das Gerät kann mit Batterien oder Wechselstrom betrieben werden.
AC IN
PHONES
BEAT CUT
EINLEGEN DER BATTERIEN
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel zu sich her, und drücken Sie gleichzeitig auf die mit Pfeilen gekennzeichneten
Stellen.
2 Legen Sie acht Batterien der Größe R20 (SUM-1)/D (13D) ein (nicht mitgeliefert).
Achten Sie darauf, dass die Batteriepole (+) und (–) korrekt ausgerichtet sind.
3 Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung:
Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Batteriepole (+ und –). Batterietyp R03 (UM–4)/AAA (24F) ¥2
(mitgeliefert).
Hinweis: Der Batteriestrom schaltet sich aus, sobald das Netzkabel in die AC IN Buchse
des Geräts gesteckt wird.
ACHTUNG:
Gehen Sie sachgemäß mit Batterien um, um deren Auslaufen oder Explodieren zu vermeiden.
•Wenn Sie das Gerät einen Monat oder länger nicht benutzen werden, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach.
• Entsorgen Sie Batterien entsprechend den Vorschriften Ihres Staates, Bundeslandes oder Ihrer Gemeinde.
•Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder alte und neue Batterien gemeinsam, und
versuchen Sie keine nicht zum Aufladen geeigneten Batterien aufzuladen.
• Undichte Batterien sind sofort zu entsorgen. Undichte Batterien können Hautverbrennungen und andere
Verletzungen verursachen.
WECHSELSTROMVERSORGUNG
Schließen Sie das Netzkabel an die AC IN Buchse an der Rückseite des Gerätes und an eine
AC-Steckdose an.
Hinweis: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, um das Gerät vollkommen vom Strom zu
trennen.
VORSICHT:
1. ES IST AUSSCHLIESSLICH DAS MIT DIESEM GERÄT GELIEFERTE JVC-NETZKABEL
ZU VERWENDEN, UM FEHLFUNKTIONEN ODER.
BESCHÄDIGUNGEN DES GERÄTES ZU VERHINDERN. BEI VERWENDUNG DES
NETZKABELS BITTE BATTERIEN ENTFERNEN.
2. STELLEN SIE BITTE SICHER, DASS DAS NETZKABEL ABGEZOGEN IST, WENN SIE
WEGGEHEN ODER DAS GERÄT LÄNGERE ZEIT NICHT VERWENDET WIRD.
GEBRAUCH DER KOPFHÖRER
Schließen Sie einen im Handel erhältlichen Kopfhörer an die PHONES-Buchse an, die sich auf der Geräterückseite
befindet. Die Lautsprecher geben keinen Ton ab, während der Kopfhörer angeschlossen ist. Senken Sie unbedingt
die Lautstärke, bevor Sie den Kopfhörer anschließen.
ANTENNEN
Die MW-Antenne ist eingebaut, so dass der MW-Empfang durch Verstellen des Gerätes verbessert werden
kann. Die UKW-Ausziehantenne an der Rückseite des Gerätes kann ausgezogen und gedreht werden, um den
UKW-Empfang zu verbessern.
ALLGEMEINE BEDIENELEMENTE
FUNCTION-Schalter – Wählen Sie mit diesem Schalter TUNER-, TAPE- oder CD-Funktion.
Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf TAPE /
OFF, um das Gerät auszuschalten. Lassen Sie dabei keine
Kassettentasten gedrückt.
VOLUME-Knopf – Drehen Sie am Lautstärkeknopf, um die Lautstärke hoch- oder herunterzustellen.
BEDIENUNG DES RADIOS
EINSTELLEN VON RADIOSENDERN
1. Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf TUNER, um das Radio einzuschalten.
2. Stellen Sie den BAND-Schalter auf UKW oder MW.
3. Stellen Sie den gewünschten Radiosender mit dem TUNING-Drehknopf ein.
4. Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf TAPE / OFF, um das Radio auszuschalten.
BEAT CUT-Schalter
Der BEAT CUT-Schalter wird auch zur Änderung des UKW-Empfangsmodus verwendet.
• Aufnahme von einem MW-Sender
Bei der Aufnahme von MW-Sendungen kann es zu Interferenzen kommen. Sollte
dies der Fall sein, stellen Sie den BEAT CUT-Schalter auf „1“ oder „2“.
• Änderung des UKW-Empfangsmodus
Wenn ein UKW-Stereosender nur schlecht oder verrauscht empfangen werden
kann, stellen Sie ihn auf „2“ (MONO).
Der Empfang ist nun besser.
Stellen Sie ihn auf „1“, um auf Stereoempfang zurückzugehen.
BEDIENUNG DES KASSETTENRECORDERS
PAUSE
STOP/EJECT
FF
REW PLAY
REC
PAUSE 8 – Zur Unterbrechung der Wiedergabe oder zur Aufnahme drücken. Ein zweites Mal drücken, um die
Aufnahme oder Wiedergabe fortzusetzen.
STOP/EJECT § – Zum Stoppen aktueller Kassettenfunktionen oder, wenn keine anderen Tasten gedrückt
sind, zum Öffnen des Kassettenfachs drücken.
FF 1 – Bei gestoppter Kassette zum Vorspulen in Richtung Kassettenende drücken. (Wenn die Kassette an
ihr Ende gelangt ist, drücken Sie STOP/EJECT §, damit die gedrückte Taste entrastet.)
REW ¡ – Bei gestoppter Kassette zum Rückspulen in Richtung Kassettenbeginn drücken. (Wenn die Kassette
an ihr Ende gelangt ist, drücken Sie STOP/EJECT §, damit die gedrückte Taste entrastet.)
PLAY 2 – Zur Wiedergabe von Kassetten drücken.
REC ÷ – Zur Aufnahme vom Radio oder CD-Player drücken.
WIEDERGABE EINER KASSETTE
1. Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf TAPE / OFF.
2. Drücken Sie STOP/EJECT §, um das Kassettenfach zu öffnen.
3. Legen Sie eine Kassette ein. Verwenden Sie nur normale Typ-I-Kassettenbänder.
4. Schließen Sie das Kassettenfach.
5. Drücken Sie PLAY 2, um die Wiedergabe der Kassette zu starten. Die Kassette wird bis zum Ende der
Bandseite gespielt und dann automatisch gestoppt.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Vorsicht –– OFF-Schalter!
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten. Der Netzstecker sollte
stets zum Betrieb bereitstehen und während der bestimmungsgemäßen Verwendung nicht blockiert werden.
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Schalter befindet, nicht
unterbrochen. Die Stromversorgung kann per Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen.Die Anlage enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
ACHTUNG:
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann
die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seitenwände/Oberseite/Rückwand:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf
einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Vorderansicht Seitenansicht
Information for Users on Disposal of Old equipment [European Union]
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. ektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt
werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und
Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten
können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, um
Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
BEDIENUNGSANLEITUNG
PORTABLE-CD-SYSTEM
RC-EZ31B
0906KMMBICMTS
GE
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt von JVC entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen; damit soll sichergestellt werden, dass Sie optimale
Leistungen und eine lange Nutzungsdauer genießen können.
15 cm 15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
601-EZ3100-050
LVT1524-007A [E]
FM-Ausziehantenne
Batteriefach
BEAT CUT
FM MODE
12
STEREO MONO
Klebeband
AC IN
Netzsteckdose
Anzeige
PROGRAMMWIEDERGABE
1. Drücken Sie im Stoppmodus PROGRAM, um auf Programmierungsmodus zu gehen. „ “ und „01“ blinken
nun auf der Anzeige.
2. Wählen Sie mit 4 (SKIP/SEARCH) oder ¢ (SKIP/SEARCH) eine Titelnummer.
3. Drücken Sie PROGRAM, um die gewählte Titelnummer ins Programm aufzunehmen.
4. Wiederholen Sie Schritte 2 und 3.
Es können bis zu 20 Titel ins Programm aufgenommen werden. Wenn Sie mehr als 20 Titel wählen, werden
die zuvor programmierten Titel von Titel 1 anfangend überschrieben.
5. Drücken Sie 6, um die Programmwiedergabe zu starten.
Drücken Sie zur Überprüfung der Reihenfolge der programmierten Titel im Stoppmodus PROGRAM.
Drücken Sie zum Löschen des Programms im Stoppmodus 7 (STOP). „
“ erlischt von der Anzeige.
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung zum Gerät, bevor Sie die Außenflächen mit einem weichen trockenen
Staubtuch reinigen.
UMGANG MIT CDs
• Nehmen Sie die Disc aus der Hülle, indem Sie sie am Rand festhalten, während Sie vorsichtig gegen das
Loch in der Mitte drücken.
• Berühren Sie nicht die glänzende Fläche der Disc, und biegen Sie die Disc nicht durch.
• Stecken Sie die Disc in ihre Hülle zurück, damit sie sich nicht verzieht.
• Achten Sie darauf, die Oberfläche der Disc nicht zu zerkratzen, wenn Sie sie wieder in ihre Hülle stecken.
• Setzen Sie die Disc nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit aus.
So reinigen Sie eine Disc
• Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch vom Mittelpunkt nach außen hin ab.
• VERWENDEN Sie KEINE Lösungsmittel wie beispielsweise konventionellen Schallplattenreiniger, Spray,
Verdünner oder Benzin, um die Disc zu reinigen.
UMGANG MIT KASSETTEN
•Wenn das Band in der Kassette nicht gespannt ist, spannen Sie es, indem Sie einen Bleistift in eine der
Spulen stecken und drehen.
•Wenn das Band nicht gespannt ist, kann es sich dehnen, zerschnitten werden oder sich in der Kassette
verfangen.
• Berühren Sie nicht die Bandoberfläche.
• Lagern Sie Kassetten nicht:
- an staubigen Orten,
- in direktem Sonnenlicht oder in direkter Hitze,
- an feuchten Orten,
- auf einem Fernseher oder Lautsprecher,
- in der Nähe eines Magneten.
REINIGUNG DER TONKÖPFE
Reinigen die Tonköpfe nach jeweils 10 Stunden Betrieb mit einem Nass-Reinigungsband (im Elektrofachhandel
und in Musikgeschäften erhältlich).
So entmagnetisieren Sie die Köpfe
Schalten Sie das Gerät aus, und verwenden Sie eine Entmagnetisierungsdrossel für Köpfe (diese Drossel erhalten
Sie in Elektro- und Musikgeschäften).
FERNBEDIENUNG
(SKIP/SEARCH)
(STOP)
REPEAT
(SKIP/SEARCH)
PROGRAM
TROUBLESHOOTING TIPS
TECHNISCHE DATEN
Compact Disc Player-Teil
Typ:Compact Disc Player
Signalerkennung : Kontaktfreie optische Abtastung (Halbleiterlaser)
Anzahl der Kanäle : 2 Kanäle
Radio-Teil
Frequenzbereiche : UKW 88 -108,0 MHz
: MW 530 -1 600 kHz
Antenne : Teleskopantenne für FM (UKW)
Ferritkernantenne für AM (MW)
Kassettendeckteil
Spur : 4-spuriges 2-Kanalstereo
Motor : Elektronisch gesteuerter DC-Motor für den Rollenantrieb
Köpfe : Hartpermalloy-Kopf zur Aufnahme/Wiedergabe, Magnetkopf zum Löschen
Schnellspulzeit : Ca. 120 Sek. (C-60-Kassette)
Allgemeines
Lautsprecher : 10 cm × 2 (4 Ω, 3 W)
Leistungsausgabe : 4 W (2 W + 2 W) bei 4 Ω (10% Klirrfaktor) (IEC268-3)
Ausgangsbuchsen : PHONES × 1 (∅ 3,5 mm, Stereo)
Stromversorgung : AC 230 V , 50 Hz
DC 12 V („R20/D (13F)”-Batterien × 8)
Stromaufnahme : 13 W (bei Betrieb)
1,5 W (in Bereitschaft)
Abmessungen : 435 mm (B) × 156 mm (H) × 241 mm (T)
Gewicht : Ca. 2,8 kg (ohne Batterien)
Mitgelieferter Zubehör : AC-Netzkabel × 1
Fernbedienung × 1
Batterien für Fernbedienung, R03 (UM-4)/AAA (24F) × 2
Unangekündigte Änderungen des Designs und der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
DEUTSCH