Parkside PBF 400 A1 Translation Of The Original Instructions

Taper
Translation Of The Original Instructions
IAN 275350
BANDFILE PBF 400 A1
BANDFILE
Translation of the original instructions
LIME ÉLECTRIQUE À BANDE
Traduction des instructions d’origine
BANDVIJL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
BANDFEILE
Originalbetriebsanleitung
GB / IE/NI Translation of the original instructions Page 1
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 11
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 21
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 31
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR
BE
 11
PBF 400 A1
Table des matières
Introduction .....................................................12
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................ 12
Équipement ................................................................ 12
Matériel livré ..............................................................12
Caractéristiques techniques ................................................... 12
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques ..........13
1. Sécurité de la zone de travail ...............................................13
2. Sécurité électrique ........................................................13
3. Sécurité des personnes ....................................................14
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ......................................14
5. Service .................................................................15
Consignes de sécurité visant les ponceuses à bande ................................ 15
Consignes de sécurité visant les ponceuses .......................................15
Mise en service ..................................................15
Monter le support de bande .................................................. 15
Changer le support de bande .................................................15
Tendre / changer la bande de ponçage ......................................... 16
Aspiration de la poussière ....................................................16
Opération ......................................................17
Allumer et éteindre ..........................................................17
Choisir la vitesse et la bande ..................................................17
Conseils et astuces .......................................................... 17
Entretien et nettoyage ............................................18
Mise au rebut ...................................................18
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................18
Service après-vente ..............................................20
Importateur ................................................................20
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................20
12 
FR
BE
PBF 400 A1
LIME ÉLECTRIQUE À BANDE
PBF 400 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécu-
rité. N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La ponceuse à bande est destinée à limer les
endroits particulièrement difficiles d'accès, sur le
bois, le plastique, le métal et le mastic/crépi ainsi
que sur les surfaces peintes. Veuillez tenir compte
du fait qu'il convient d'utiliser des bandes abrasives
de grains différents pour poncer les différents
matériaux et d'adapter également la vitesse au
matériau. L'appareil n'est pas conçu pour un usage
professionnel. Toute utilisation autre ou modifi-
cation de la machine est considérée comme non
conforme et s'accompagne de risques d'accident
considérables. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour les dommages résultant d'une
utilisation non conforme à l'usage prévu.
Équipement
Variateur de vitesse
Bouton de blocage
Poignée
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Sac à poussière
Manche latéral
Vis de montage et d'ajustage
Support de bande, grand
Levier de serrage
Adaptateur d'aspiration
Bande de ponçage
Support de bande, petit
Support de bande, coudé
Ressort
Galet avant
Raccord adaptateur
Matériel livré
1 lime électrique à bande PBF 400 A1
5 bandes de ponçage pour le métal et le bois,
8 x 455 mm
(2 x grain de 60, 2 x grain de 80, 1 x grain
de 120)
5 Bandes de ponçage pour le métal et le bois,
13 x 455 mm
(2 x grain de 60, 2 x grain de 80, 1 x grain
de 120)
1 sac à poussière
1 adaptateur d'aspiration (pour aspiration externe)
1 support droit, 8 mm
1 support droit, 13 mm
1 support coudé, 13 mm
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz
(courant alternatif)
Puissance nominale
absorbée: 400 W
Vitesse à vide de la
bande: 1070–1650 m/min
Vitesse nominale à vide:
n
0
2350–3600 min
-1
Bande de ponçage: 8 x 455 mm et 13 x
455 mm
Classe de protection: II/ (double isolation)
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé-
ment à la norme ENISO 4871. Le niveau de bruit
A pondéré typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique: L
pA
= 82 dB (A)
Imprécision: K
pA
=3 dB
Niveau de puissance acoustique: L
WA
= 93 dB (A)
Imprécision: K
WA
=3 dB
Portez une protection auditive!
FR
BE
 13
PBF 400 A1
Valeur totale des vibrations:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) déterminées selon la norme EN60745:
Valeur d'émission de vibration: a
h
= 4,0 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformé-
ment à une méthode de mesure normée et
peut être utilisé pour comparer des appareils.
La valeur d'émission des vibrations déclarée
peut également être utilisée pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La sollicitation vibratoire
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des exemples
de mesures pour réduire la sollicitation des
vibrations sont le port de gants lors de l‘utili-
sation de l'outil électrique et la limitation du
temps de travail. À ce titre, toutes les parts du
cycle de travail doivent être prises en compte
(par exemple les durées pendant lesquelles
l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il
est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux pour
les outils électriques
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter ulté-
rieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimenta-
tion).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et d'autres personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise
secteur. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d'adaptateurs des outils à branchement de
terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
14 
FR
BE
PBF 400 A1
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la
chaleur, d'huiles, d'arêtes vives ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à
l'utilisation extérieure. L'utilisation d'une ral-
longe adaptée à l'utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidé-
rapantes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est
en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Evitez toute posture anormale. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans
des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement. Des vête-
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d'équipements pour l'extraction
et la récupération des poussières, s'assurer
qu'ils sont raccordés et correctement utilisés.
L'utilisation d'une aspiration de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
électrique
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
vos travaux. L'outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants. Ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs novices.
FR
BE
 15
PBF 400 A1
e) Prendre soin des outils. Vérifier qu'il n'y a pas
de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonction-
nement de l'outil. En cas de dommages, faire
réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces cou-
pantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité visant les
ponceuses à bande
Tenez l'outil par ses surfaces de préhension
isolées car la bande abrasive peut toucher le
cordon d'alimentation de l'appareil. L'endom-
magement d'une ligne sous tension peut mettre
des pièces métalliques de l'appareil sous ten-
sion et provoquer une électrocution.
Consignes de sécurité visant les
ponceuses
AVERTISSEMENT!
Les poussières de matériaux tels qu'un enduit
plombifère, certains types de bois et de métal
peuvent être dangereuses pour la santé.
Le contact ou l'inhalation de ces poussières
nocives/toxiques peut représenter un danger
pour l'opérateur ou des personnes situées à
proximité.
Portez des lunettes de protection et un
masque anti-poussière!
Mise en service
REMARQUE
Le petit support de bande
est conçu pour
les travaux plus précis, pour couper et tailler.
Le grand support de bande
est conçu
pour les applications générales, pour réaliser
des entailles et des jonctions. Le support de
bande coudé convient pour réaliser des
sillons et poncer au milieu des pièces et dans
des zones limitées. Utilisez-le aussi pour lisser
des surfaces coudées.
Monter le support de bande
Placez le ressort dans le trou de montage.
Placez le support de bande souhaité
, , .
Vissez la vis d'ajustage
à fond contre l'appa-
reil jusqu'à ce que le support de bande , ,
et la bande soient bien alignés (voir fig. A).
Changer le support de bande
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE
Débranchez toujours la fiche de la prise
secteur avant d'effectuer des travaux sur la
lime à bande.
Dévissez la surface d'ajustage
de l'appareil.
Veillez ce faisant à ne pas perdre le ressort .
Retirez le support de bande
.
Retirez le ressort
.
Replacez le ressort
dans le trou de montage.
Montez le support de bande souhaité
, .
Revissez la vis d'ajustage
sur l'appareil. Le
support de bande , doit être bien aligné
avec l'outil (voir fig. A).
16 
FR
BE
PBF 400 A1
Tendre / changer la bande de
ponçage
AVERTISSEMENT!RISQUE DE
BLESSURE
Débranchez toujours la fiche de la prise
secteur avant d'effectuer des travaux sur la
lime à bande.
Desserrez le dispositif tendeur de bande:
poussez le levier de serrage
vers l'avant
(voir fig. B). La bande de ponçage se laisse
retirer.
Enfilez la nouvelle bande de ponçage
par
la fente ménagée dans le corps de l'appareil.
Important: Les sens des flèches à l'intérieur
de la bande de ponçage et sur le corps de
l'appareil doivent concorder.
Faites passer la bande de ponçage
sur le
galet arrière et sur le galet avant .
Appuyez sur le levier de serrage
pour le
ramener en position de départ.
Ajuster la bande de ponçage manuellement:
Si après l'allumage, la circulation de la bande n'est
pas centrée, vous devrez rajuster la bande manuel-
lement le cas échéant.
À cette fin, tournez la vis d'ajustage
, jusqu'à
ce que la circulation de la bande de ponçage
soit centrée. Important: Veillez impérativement
à ce que la bande de ponçage ne se mette
pas à poncer le corps de la ponceuse. Vérifiez
régulièrement la circulation de la bande et
ajustez-la à l'aide de la vis d'ajustage (voir
la fig. C).
Aspiration de la poussière
AVERTISSEMENT! RISQUE
D'EXPLOSION!
En présence d'un mélange poussière / air
explosif, vous devrez utiliser un aspirateur
spécialement adapté.
RISQUE D'INCENDIE DÛ À LA PROJECTION
D'ÉTINCELLES!
Lors du ponçage de métaux, n'utilisez pas de
moyen d'aspiration (sac à poussière
ou aspira-
teur)
AVERTISSEMENT! RISQUE
D'INCENDIE!
Il existe un risque d'incendie lors du travail
avec des appareils électriques équipés d'un
sac à poussière ou reliable à un aspirateur
via un dispositif d'aspiration de poussière!
Dans des conditions défavorables, comme
par ex. une projection d'étincelles lors du
ponçage de métaux ou la présence de
résidus métalliques dans le bois, la poussière
de bois dans le sac à poussière ou dans celui
de l'aspirateur risque de s'auto-enflammer.
Ceci peut en particulier se passer lorsque la
poussière de bois est mélangée à des restes
de vernis ou à d'autres substances chimiques
et que la pièce à poncer est brûlante suite à
un long travail. Évitez de ce fait absolument
une surchauffe de la pièce à poncer et de
l'appareil et videz toujours le sac à poussière
ou le sac à poussière de l'aspirateur avant les
pauses de travail.
Portez un masque de protection contre la
poussière!
FR
BE
 17
PBF 400 A1
Aspiration de la poussière avec un sac à
poussière (voir la fig. D):
Sur le sac à poussière
, comprimez les
poignées de l'anneau en fil métallique afin
d'agrandir sa circonférence.
Ensuite, enfilez le sac à poussière
sur le
raccord adaptateur .
Démonter / retirer le sac à poussière:
Sur le sac à poussière
, comprimez les
poignées de l'anneau en fil métallique afin
d'agrandir sa circonférence. Détachez le sac à
poussière de l'appareil.
Raccorder l'adaptateur pour système
d'aspiration externe:
Montez l'adaptateur d'aspiration
sur la
lime afin que ses dents s'enclenchent dans les
entailles prévues. Maintenant, tournez l'adap-
tateur d'aspiration dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Enfoncez le flexible d'un dispositif d'aspiration
de poussière homologué (par ex. d'un aspi-
rateur à poussière d'atelier) sur l'adaptateur
d'aspiration
.
Retrait:
Détachez le flexible du dispositif d'aspiration.
Tournez l'adaptateur d'aspiration
dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et déta-
chez-le de la lime.
Opération
Allumer et éteindre
Vous pouvez choisir entre le fonctionnement par
impulsions et le fonctionnement permanent de la
lime à bande.
Pour allumer le fonctionnement par impul-
sions:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE /
ARRÊT
.
Pour éteindre le fonctionnement permanent:
Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
.
Activation du mode de fonctionnement per-
manent:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
,
maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton
de blocage .
Désactivation du mode de fonctionnement
permanent :
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
et relâchez-le.
Choisir la vitesse et la bande
Le variateur vous permet de choisir la vitesse.
La vitesse de bande optimale dépend du matériau
à usiner. Déterminez toujours par vous-même, au
cours d'un essai pratique, quelle vitesse convient
le mieux.
Conseils et astuces
Ne poncez jamais le bois et le métal avec la
même bande.
Les bandes usées ou présentant des déchirures
risquent d'endommager la pièce. Pour cette
raison, changez les bandes à temps.
Ne rangez les bandes qu'en état suspendu,
car les pliures etc. les rendent inutilisables.
18 
FR
BE
PBF 400 A1
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLES-
SURES! Avant d'effectuer tous tra-
vaux sur l'appareil, éteignez-le et
débranchez-le de la prise secteur.
La lime à bande ne demande pas d'entretien.
Nettoyez l'appareil directement après avoir
achevé les travaux.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec.
L'usage d'essence, de solvant ou de détergent,
qui attaquent le plastique, est interdit.
Vider / nettoyer le sac à poussière:
Sur le sac à poussière
, comprimez les
poignées de l'anneau en fil métallique afin
d'agrandir sa circonférence. Détachez le sac
à poussière de l'appareil.
Videz entièrement le sac à poussière
entiè-
rement en tapant dessus, puis remontez-le sur le
raccord adaptateur .
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont
toujours dégagées.
Éliminez la poussière de ponçage qui adhère
à l'aide d'un pinceau.
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler par
le biais des postes de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des
services de votre commune pour connaître les pos-
sibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrica-
tion venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation
légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà présents
à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera l’objet d’une
facturation.
FR
BE
 19
PBF 400 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
20 
FR
BE
PBF 400 A1
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au
fabricant de l'appareil ou à son service
après-vente. Cela assure le maintien de la
sécurité de l'appareil.
REMARQUE
Remarque: Les pièces détachées non listées
(par ex. brosses à charbon, interrupteurs)
peuvent être commandées via nos centres
d'appels.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 275350
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsable du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne,
déclarons par la présente que ce produit est
conforme aux normes, documents normatifs et
directives CE suivants:
Directive machines
(2006 / 42 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2014 / 30 / EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Désignation du modèle de la machine:
lime électrique à bande PBF 400 A1
Année de fabrication: 04 - 2016
Numéro de série: IAN 275350
Bochum, le 25/04/2016
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins
de perfectionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Parkside PBF 400 A1 Translation Of The Original Instructions

Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues