Parkside KH 3020 BELT SANDER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PEBS 900 SE
BANDSCHUURMACHINE 
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BANDSCHLEIFER 
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PONCEUSE A BANDE 
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LEVIGATRICE A NASTRO 
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
new
1
DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  5
FR / CH  Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité  Page  15
IT / CH  Indicazioni per l’uso e per la sicurezza  Pagina  25
NL  Bedienings- en veiligheidsinstructies  Pagina   35
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen 
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la p age contenant l es illustrations et familiarisez-vous ensuite avec 
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni 
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het 
apparaat.
A B C
D E F
12
13
14
14
16
15
9
6
10 11
6
1
4
7 8
5
2
3
15 FR/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu ...........................................................................Page 16
Eléments .........................................................................................................................Page 16
Fourniture .......................................................................................................................Page 17
Données techniques ......................................................................................................Page 17
Instructions de sécurité générales
pour les outils électriques
1. Sécurité du poste de travail .....................................................................................Page 17
2.
Sécurité électrique ....................................................................................................Page 18
3. Sécurité personnelle .................................................................................................Page 18
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques .............................................Page 19
Consignes de sécurité pour la ponceuse a bande .....................................................Page 19
Mise en service
Mise en place / remplacement de la bande d‘abrasif ...............................................Page 20
Travail avec la ponceuse ..............................................................................................Page 20
Aspiration des poussières .............................................................................................Page 20
Utilisation
Mise en marche et à l‘arrêt ..........................................................................................Page 21
Sélection du régime et de l‘abrasif ..............................................................................Page 21
Travail stationnaire ........................................................................................................Page 22
Conseils et astuces ........................................................................................................Page 23
Maintenance et nettoyage .........................................................................Page 23
Service .........................................................................................................................Page 23
Garantie .....................................................................................................................Page 23
Mise au rebut .........................................................................................................Page 24
Déclaration de conformité / Fabricant ..............................................Page 24
16 FR/CH
Introduction
Ponceuse a bande PEBS 900 SE
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous informer des fonctions de l’appareil
et de la manipulation correcte des outils
électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous
prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
La ponceuse a bande est conçue pour le ponçage
à sec de surfaces bois, plastiques, métalliques et
mastiquées, ainsi que des surfaces vernies. Cet outil
doit uniquement être utilisé pour le ponçage à sec.
Veillez à utiliser pour le traitement des différents
matériaux des bandes correspondantes de grains
différents, et à adapter également la vitesse en
fonction du matériau. Cet appareil n‘est pas conçu
pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Toute utilisation autre ou modification de la machine
est considérée comme non conforme à l‘usage prévu
et implique des risques d‘accident importants. Le
fabricant n‘assume aucune garantie ni responsabili-
té pour les dommages résultant d‘une utilisation non
conforme à l‘usage prévu.
Q
Eléments
1
Roulette de réglage de la vitesse de la bande
2
Bouton de blocage
3
Commutateur MARCHE / ARRET
4
Recouvrement de la courroie dentée
5
Manchon d‘aspiration
6
Vis d‘ajustage pour l‘alignement de la bande
7
Poignée supplémentaire
8
Fentes d‘aération
9
Levier de serrage
10
Boîte de récupération des poussières
11
Adaptateur pour l‘aspiration
Set pour montage stationnaire :
12
Cadre de montage
13
Plaques de serrage 2 x
14
Serre-joints 2 x
15
Plaques d‘écartement 2 x
16
Vis
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque au-
ditif et des gants de protection.
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
Risque d‘explosion ! N’utiliser qu’à l’intérieur !
n
0
Régime à vide mesuré
Danger de mort par électrocution
en cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
V
~
Tension alternative
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l’environnement.
W
Watt (Puissance appliquée)
17 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Q
Fourniture
Après avoir sorti l‘appareil de l‘emballage,
contrôlez immédiatement la fourniture :
1 ponceuse a bande PEBS 900 SE
1 bande d‘abrasif
1 boîte de récupération des poussières
1 adaptateur pour l‘aspiration
(pour l‘aspiration externe des poussières)
1 set pour montage stationnaire
1 mode d‘emploi
Q
Données techniques
Ponceuse a bande : Parkside
PEBS 900 SE
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance nominale
absorbée : 900 W
Vitesse de la bande
à vide : 180 - 340 m / mn.
Régime à vide : n
0
345 - 645 tr. / mn.
Bande d‘abrasif : 75 x 533 mm
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence A
de l’appareil est normalement de 86 dB (A). Incerti-
tude K = 3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail
peut dépasser 100 dB (A).
Porter un casque auditif !
Valeurs totales de vibration, EN 60745:
Valeur d’émission de vibrations a
h,D
= 2,928 m / s
2
Incertitude K < 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la
comparaison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de
l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains
cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instruc-
tions. La charge due aux vibrations pourrait être
sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulière-
ment de cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
La ponceuse a bande PEBS 900 SE dispose d‘une
régulation électronique avec système électronique
de réglage supplémentaire, mise en marche en
douceur Softstart avec limitation du courant de
mise en route.
Instructions de sécurité
générales pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
tructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
conServer touteS leS conSigneS de
SÉcuritÉ et inStruction Pour Pouvoir
vouS Y rePorter ultÉrieurement ! le
terme «outil electriQue» utiliSe danS
leS conSigneS de Securite Se refere auX
outilS electriQueS Qui fonctionnent
Sur Secteur (avec cordon Secteur) et
auX outilS electriQueS Qui fonction-
nent Sur PileS (SanS cordon Secteur).
1.
Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’ori-
gine d’accidents.
18 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
b) Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmosphère explosive
contenant des liquides, des
gaz ou des poussières inflammables.
Les étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart
lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2.
Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet appareil à la
pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique augmente les
risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Tenir le câble à l’écart de toute source
de chaleur, d’arêtes coupantes ou de
parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques
d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle
que soit la tâche exécutée et procédez
toujours avec prudence lors du travail
avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré
ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le
moindre instant de distraction lors de l’usage
de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que l’outil électrique est
éteint avant de le raccorder à l’ali-
mentation électrique, le déplacer ou
le transporter. Lors du transport de l’appa-
reil, si le doigt est sur l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé,
vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou les
clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un
élément en rotation peut provoquer des blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller
à avoir des appuis fermes et à contrô-
ler votre équilibre à tout moment. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil, sur-
tout en cas de situations inattendues.
19 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les
parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récupération des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces dispositifs réduit les dangers
causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réaliser
votre travail. L’outil adéquat vous permet
de mieux travailler et en toute sécurité dans la
plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son
interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’allumage et l’extinction ne
fonctionnent plus correctement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant avant d’ajuster l’outil,
de changer des accessoires ou de ran-
ger l’appareil. Cette mesure de précaution
empêche toute remise en marche involontaire
de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions uti-
liser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin.Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irréprochablement et ne coincent pas,
si des pièces sont cassées ou endom-
magées, ainsi que le bon fonctionne-
ment de l’appareil. Faire réparer les
pièces endommagées avant de réutili-
ser l’appareil. Les outils électriques mal en-
tretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe
tranchant et bien entretenu se coince moins et
est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires,
les outils d’usinage, etc. conformément
à ces instructions et aux spécifications
de l’outil. Tenir compte des conditions
de travail et de la tâche à exécuter.
L’usage d’outils électriques dans un but différent
de celui prescrit peut être à l’origine de situa-
tions dangereuses.
Consignes de sécurité
pour la ponceuse a bande
J RISQUE D‘INCENDIE PAR PROJECTION
D‘ÉTINCELLES ! Lorsque vous poncez des
métaux, il y a projection d‘étincelles. Veillez
obligatoirement à ne mettre personne en danger
et à ce qu‘il n‘y ait pas de matériaux inflam-
mables à proximité de la zone de travail.
J En cas de travail sur du bois et, en particulier,
si les matériaux impliquent des poussières
toxiques, raccordez l‘appareil à un dispositif
d‘aspiration externe adapté.
J Lors du travail avec des plastiques, peintures
et vernis, veillez à une aération suffisante.
J La ponceuse a bande est conçue pour le pon-
çage à sec de surfaces en bois, plastique, mé-
tal et de mastic, ainsi que de surfaces peintes.
N‘utiliser l‘appareil que pour le ponçage à sec.
J Ne pas travailler sur un matériau contenant de
l‘amiante. L’amiante est considérée cancérigène.
AVERTISSEMENT !
POUSSIÈRES
TOXIQUES ! Les poussières nocives / toxique
produites lors du ponçage de peintures,
certaines essences de bois et des métaux sont
dangereuses pour la santé de l’utilisateur et
des personnes séjournant à proximité.
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de
serrage / un étau pour fixer la pièce usinée. La
pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
20 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
J Ne jamais poser les mains à côté ou devant
l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous
risques de blessures en cas de dérapage.
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
J Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
J Evitez tout contact avec la bande d‘abrasif
en mouvement.
J N‘usinez pas de matériaux humidifiés ni
de surfaces humides.
J Ne posez l‘appareil sur la pièce à usiner que
lorsqu‘il est en marche. L‘usinage de la pièce
terminé, soulevez l‘appareil et ne l‘éteignez
qu‘ensuite.
J Pendant le travail, tenez toujours l‘appareil
fermement à deux mains (voir également Ill. D).
Veillez à une bonne stabilité.
J Attendez que l‘appareil soit à l‘arrêt complet
et éteignez-le avant de le déposer.
J En cas d‘interruption du travail, avant tous travaux
au niveau de l‘appareil (par exemple remplace-
ment de la feuille d‘abrasif) et si vous n‘utilisez
pas l‘appareil, débranchez toujours l‘appareil.
Q
Mise en service
Q
Mise en place / remplacement
de la bande d‘abrasif
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLES-
SURES ! Débranchez toujours la prise avant de
procéder à tous travaux au niveau de la ponceuse
a bande.
1. Desserrez tout d‘abord le dispositif de serrage
de la bande d‘abrasif en faisant basculer entiè-
rement vers l‘extérieur le levier de serrage
9
(voir ill. A). Le dispositif de serrage est alors ou-
vert et la bande d‘abrasif peut être retirée.
2. Placez alors une bande d‘abrasif neuve sur
l‘appareil ou changez de bande pour usiner
un autre matériau ou changer de grain.
IMPORTANT : Le sens des flèches sur le côté
intérieur de la bande et sur le boîtier de l‘ap-
pareil doit correspondre.
3. Remettez le levier de serrage
9
dans sa
position d‘origine.
Alignement de la bande d‘abrasif :
j Soulevez l‘appareil, mettez-le en marche et
retournez-le. Ajustez alors l‘alignement de la
bande, en tournant la vis d‘ajustage
6
de
telle sorte que le bord de la bande d‘abrasif
soit parallèle et bord à bord avec le bord de
l‘appareil (ill. B.).
IMPORTANT : Veillez obligatoirement à ce
que la bande d‘abrasif ne frotte pas contre le
boîtier. Contrôlez régulièrement l‘alignement et
rajustez la vis
6
le cas échéant.
Q
Travail avec la ponceuse
Une pression faible suffit :
j Travaillez avec une faible pression. Le poids
propre de la ponceuse suffit parfaitement pour
obtenir de bons résultats. De plus, ceci permet
de réduire l‘usure de la bande d‘abrasif, la
surface de la pièce est plus lisse.
Enlèvement et surface :
Le rendement d‘enlèvement et la qualité de la
surface sont fonction de la vitesse de la bande et
du grain de l‘abrasif (voir également le chapitre
» Sélection du régime et de l‘abrasif «).
Ponçage :
j Placer sur la pièce l‘appareil en marche et
travailler avec une avance moyenne. Procédez
au ponçage par bandes parallèles et se chevau-
chant. Pour éviter les traces de ponçage transver-
sales gênantes, ne travailler que dans les sens des
fibres. Après l’usinage, il faut d’abord éloigner
l’appareil de la pièce usinée avant de l’éteindre.
Q
Aspiration des poussières
AVERTISSEMENT !
RISQUE D‘INCENDIE !
Lors du travail avec des appareils électriques munis
d‘une boîte de récupération des poussières ou
pouvant être raccordés à un aspirateur par l‘inter-
21 FR/CH
Mise en service / Utilisation
médiaire d‘un dispositif d‘aspiration des poussières,
il y a risque d‘incendie ! Dans des conditions
défavorables, par exemple en cas de projection
d‘étincelles lors du ponçage detaux ou de restes
de métaux dans du bois, la poussière de bois peut
s‘auto-enflammer dans la boîte de récupération
des poussières (ou dans le sac à poussière de l‘as-
pirateur). Ceci peut être le cas en particulier si la
poussière de bois est mélangée avec des résidus
de peintures ou autres substances chimiques et que
les pièces poncées sont très chaudes à la suite d‘un
travail prolongé. Evitez donc obligatoirement une sur-
chauffe des pièces poncées et videz toujours la boîte
de récupération des poussières ou le sac à poussière
de l‘aspirateur avant d‘interrompre le travail.
Portez un masque de protection
des voies respiratoires !
Aspiration des poussières avec la boîte
de récupération des poussières :
j Poussez la boîte de récupération des pous-
sières
10
sur le manchon d‘aspiration
5
situé
sur le côté de l‘appareil (ill. C).
Vidage de la boîte de récupération
des poussières :
j Retirez la boîte de récupération des poussières
10
du manchon d‘aspiration
5
. Ouvrir le bac
de récupération des poussières
10
et le vider.
Aspiration des poussières avec une
aspiration externe :
AVERTISSEMENT !
En cas de poussières /
de mélange d‘air explosif, il vous faut utiliser un
aspirateur spécial.
RISQUE D‘INCENDIE ! Lors du ponçage de mé-
taux, ne pas utiliser d‘aspiration des poussières
(boîte de récupération des poussières ou aspirateur)
(projection d‘étincelles).
1. Poussez l‘adaptateur pour l‘aspiration
11
sur
le manchon d‘aspiration
5
situé sur le côté
de l‘appareil (voir ill. C).
2. Enfoncez sur l‘adaptateur
11
le tuyau d‘un
dispositif d‘aspiration des poussières autorisé
(par exemple aspirateur d‘atelier).
Q
Utilisation
Q
Mise en marche et à l‘arrêt
La ponceuse a bande PEBS 900 SE dispose d’une
électronique à onde pleine avec électronique de
régulation supplémentaire et d’un démarrage
progressif avec limitation du courant d’entrée.
Vous pouvez faire fonctionner la ponceuse a bande
en mode intermittent ou continu. Utilisez pour les
travaux brefs le mode intermittent. Pour les travaux
plus longs, nous recommandons le mode continu.
Ce réglage a lieu comme suit :
Mise en marche en mode intermittent :
j
Appuyez sur le commutateur MARCHE / ARRET
3
.
Coupure du mode intermittent :
j Relâchez le commutateur MARCHE / ARRET
3
.
Mise en marche en mode continu :
j Appuyez sur le commutateur MARCHE /
ARRET
3
, et, le tenant appuyé, appuyez sur
le bouton de blocage
2
.
Coupure du mode continu :
j Appuyez sur le commutateur MARCHE /
ARRET
3
et relâchez-le.
Q
Sélection du régime
et de l‘abrasif
La roulette deglage de la vitesse de la bande
1
vous permet de présélectionner le régime – même si
l‘appareil est déjà en marche. La vitesse de bande
optimale est fonction de la pièce et du matériau à usi-
ner. Déterminez toujours vous-même par un essai le
régime respectivement optimal. Vous trouverez dans
le tableau suivant des valeurs approximatives desti-
es à faciliter la détermination de la vitesse correcte.
22 FR/CH
Utilisation
Matériau / do-
maine de travail
Bois tendres
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 240
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / do-
maine de travail
Bois durs
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 180
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / do-
maine de travail
Panneaux de
particules
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 150
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / do-
maine de travail
Retrait de pein-
tures / vernis
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) ––
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / do-
maine de travail
Ponçage de pein-
tures / laques
Ponçage grossier
(grain)
150
Ponçage fin (grain) 320
Présélection du régime faible (1-2)
Matériau / do-
maine de travail
Élimination de
rouille sur acier
Ponçage grossier
(grain)
40
Ponçage fin (grain) 120
Présélection du régime moyen / élevé (3-4)
Matériau / do-
maine de travail
Plastiques
Ponçage grossier
(grain)
120
Ponçage fin (grain) 240
Présélection du régime faible / moyen (2-3)
Matériau / do-
maine de travail
taux non ferreu
x
(par exemple alu)
Ponçage grossier
(grain)
80
Ponçage fin (grain) 150
Présélection du régime moyen / élevé (3-4)
Q
Travail stationnaire
Le set pour le montage stationnaire vous permet
de fixer l‘appareil sur une surface plane et solide
(par exemple un établi), pour un travail horizontal
ou vertical.
Travail horizontal (voir ill. E) :
j Placez la ponceuse a bande sur le cadre de
montage
12
et faites passer le manchon d‘as-
piration
5
par l‘orifice du cadre de montage
12
. Vissez la vis
16
.
j Placez les deux plaques de serrage
13
dans
les orifices prévus à cet effet du côté opposé
et vissez-les avec les vis préparées.
j Insérer les boulons des serre-joints
14
dans les
orifices sur un des côtés longs du cadre de
montage
12
(voir ill. E). Fixer le cadre de mon-
tage
12
en serrant les serre-joints
14
.
Travail vertical (voir ill. F) :
j Insérer les boulons des serre-joints
14
dans les
orifices d’une des côtés courts du cadre de
montage
12
. Fixez le cadre de montage
12
sur une surface plane et solide (par exemple
un établi) en serrant les serre-joints
14
.
j Placez la ponceuse a bande sur le cadre de
montage
12
et faites passer le manchon d‘as-
piration
5
par l‘orifice du cadre de montage
12
. Vissez la vis
16
.
23 FR/CH
Utilisation / Maintenance et nettoyage / Service / Garantie
j Placez les deux plaques de serrage
13
dans
les orifices prévus à cet effet du côté opposé
et vissez-les avec les vis préparées.
Q
Conseils et astuces
j Ne jamais utiliser la même bande d‘abrasif
pour travailler sur du bois et sur du métal.
j Les bandes d‘abrasif usées ou déchirées peu-
vent endommager la pièce à usiner. Rempla-
cez donc à temps les bandes d‘abrasif.
j Conservez les bandes d‘abrasif uniquement
en position suspendues, les pliures etc. les
rendant inutilisables.
Q
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLES-
SURES ! Toujours débrancher la fiche secteur de
la prise de courant avant d’effectuer des travaux sur
la ponceuse a bande.
La ponceuse a bande ne nécessite pas de
maintenance.
j Nettoyez régulièrement l‘appareil, immédiate-
ment après le travail.
j Utilisez pour le nettoyage du boîtier un chiffon
sec, en aucun cas de l‘essence, des solvants
ou produits nettoyants pouvant attaquer le
plastique.
j Les orifices d’aération doivent toujours rester
propres.
j Eliminez au pinceau les poussières de ponçage
adhérant à l‘appareil.
Q
Service
J
AVERTISSEMENT !
Uniquement
confier la réparation de vos appareils
à des techniciens qualifiés et avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de fonctionnement de
l’appareil.
J
AVERTISSEMENT !
Toujours confier
le remplacement de la fiche ou du cor-
don secteur au fabricant de l’appareil
ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sé-
curité de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de
3 ans à compter de la date d‘achat. Le
plus grand soin a été apporté à sa fabri-
cation et il a subi des tests approfondis
avant sa livraison. Veuillez conserver le
ticke de caisse en guise de preuve d‘achat.
En cas de garantie, veuillez contacter
votre service après-vente par téléphone.
En respectant cette procédure, vous bé-
néficiez d‘une expédition gratuite de
votre marchandise. Cette garantie est
applicable uniquement pour le premier
acquéreur et n’est pas transmissible.
La garantie couvre uniquement les défauts de maté-
riel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure
ou des dommages sur les pièces susceptibles de se
casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le
produit est uniquement destiné à un usage privé, à
l‘exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisation
non conforme ou inappropriée, d‘utilisation violente
ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée
notre service aprèsvente autorisé. Vos droits légaux
vous restent acquis, sans restriction du fait de cette
garantie.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max.
0,0807 CHF/min.)
e-mail: support.c[email protected]
24 FR/CH
Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les chetteries lo
cales.
Ne pas jeter les appareils élec-
tri
ques dans les ordures ména-
res !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les possibili-
tés de mise au rebut des appareils usés.
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, société Kompernaß GmbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
déclarons par la présente que le produit est
conforme aux directives UE suivantes:
Directive Machines
(98 / 37 / EC)
Directive basse tension
(2006 / 95 / EC) :
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC) :
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Désignation / type du produit :
Ponceuse a bande Parkside PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
35 NL
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik .......................................................................................................Pagina 36
Uitrusting .......................................................................................................................Pagina 36
Leveringsomvang ..........................................................................................................Pagina 37
Technische gegevens ...................................................................................................Pagina 37
Algemene veiligheidsinstructies
voor elektrische gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek.......................................................................................Pagina 37
2.
Elektrische veiligheid ................................................................................................Pagina 38
3. Veiligheid van personen ..........................................................................................Pagina 38
4.
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten .........................Pagina 39
Veiligheidsinstructies voor bandschuurmachines ........................................................Pagina 39
Ingebruikname
Schuurband inspannen / vervangen ...........................................................................Pagina 40
Arbeidsinstructies .........................................................................................................Pagina 40
Stofafzuiging ................................................................................................................Pagina 41
Bediening
In- en uitschakelen ........................................................................................................Pagina 41
Toerental en schuurband kiezen .................................................................................Pagina 41
Stationair werken .........................................................................................................Pagina 42
Tips en trucs ..................................................................................................................Pagina 43
Onderhoud en reiniging ..............................................................................Pagina 43
Service ........................................................................................................................Pagina 43
Garantie ....................................................................................................................Pagina 43
Afvoer .........................................................................................................................Pagina 44
Conformiteitsverklaring / Fabrikant ..................................................Pagina 44
42 NL
Bediening
Materiaal /
werkbereik
Zachthout
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 240
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Hardhout
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 180
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Spaanplaten
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 150
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Verven / lakken
verwijderen
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) ––
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Lakken voorschu-
ren
Grof schuren
(korreling)
150
Fijn schuren (korreling) 320
Toerentalvoorselectie laag (1-2)
Materiaal /
werkbereik
Staal ontroesten
Grof schuren
(korreling)
40
Fijn schuren (korreling) 120
Toerentalvoorselectie gemiddeld / hoog (3-4)
Materiaal /
werkbereik
Kunststoffen
Grof schuren
(korreling)
120
Fijn schuren (korreling) 240
Toerentalvoorselectie laag / gemiddeld (2-3)
Materiaal /
werkbereik
Non-ferro-metalen
(bijv. aluminium)
Grof schuren
(korreling)
80
Fijn schuren (korreling) 150
Toerentalvoorselectie gemiddeld / hoog (3-4)
Q
Stationair werken
Met de stationair-montageset kunt u het apparaat
voor een horizontale en verticale werkzaamheid
op een vlak, vast oppervlak (bijv. werkbank)
bevestigen.
Horizontaal werken (zie afb. E):
j Plaats de bandschuurmachine op het montage-
frame
12
en leid de afzuigaansluiting
5
door
de opening van het montageframe
12
. Draai
de schroef
16
vast.
j Steek de beide klemplaten
13
op de dienover-
eenkomstige perforaties aan de tegenoverlig-
gende zijde en schroef deze vast met de voor-
bereide schroeven.
j Steek de bouten van de schroefklemmen
14
in
de boringen aan een van de lange zijden van
het montageframe
12
(zie afb. E). Bevestig het
montageframe
12
door de schroefklemmen
14
vast te draaien.
Verticaal werken (zie afb. F):
j Steek de bouten van de schroefklemmen
14
in
de boringen aan een van de korte zijden van
het montageframe
12
. Bevestig het montage-
frame
12
op een vlak, vast oppervlak (bijv.
werkbanken) door de schroefklemmen
14
vast
te draaien.
j Plaats de bandschuurmachine op het montage-
frame
12
en leid de afzuigaansluiting
5
door
IAN 37835
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum 
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations  
Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 
10 / 2009 · Ident.-No.: PEBS 900 SE102009-1new
1
new
37835_BELT SANDER_Cover_LB1new.indd 1 13.10.09 16:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside KH 3020 BELT SANDER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à