Parkside PFBS 160 B2 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions
IAN 281406
MINI-OUTIL MULTIFONCTION PFBS 160 B2
MINI-OUTIL MULTIFONCTION
Traduction des instructions d’origine
FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PRECISION MULTI-GRINDER
Translation of the original instructions
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 19
GB Translation of the original instructions Page 37
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
PFBS 160 B2
FRBE 1
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement ................................................................. 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 3
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil .......................3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 3
2. Sécurité électrique ......................................................... 4
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil ............................................... 5
5. Service après-vente ........................................................ 5
Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations ................................ 5
Avertissements de sécurité supplémentaires pour toutes les utilisations ................... 7
Avertissements de sécurité supplémentaires pour le meulage et le tronçonnage à la meule . . . 8
Avertissements de sécurité supplémentaires pour le travail avec les brosses métalliques ..... 8
Consignes de sécurité relatives aux ampoules à LED ................................. 9
Avertissements de sécurité généraux relatifs aux piles et aux piles-boutons ............... 9
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine ................................. 9
Mise en service ..................................................10
Mise en place / échange / outil / pince de serrage ................................10
Pierre à affûter ............................................................. 10
Monter les bandes de ponçage ................................................ 10
Monter des accessoires à polir ................................................ 10
Allumer et éteindre / régler la plage de vitesse ....................................10
Utilisation de la bague poignée avec éclairage à LED .............................. 11
Remarques relatives à l'usinage du matériel / outil / plage de vitesse ..................11
Arbre flexible .............................................................. 13
Panier de fraisage .......................................................... 14
Procéder au changement des piles .............................................14
Nettoyage, entretien et rangement .................................14
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................15
Service après-vente ..............................................16
Importateur .....................................................17
Mise au rebut ...................................................17
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................18
PFBS 160 B2
2 FRBE
MINI-OUTIL MULTIFONCTION
PFBS 160 B2
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux con-
signes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cette ponceuse-perceuse de précision, ci-après
dénommée "appareil", est destinée à percer, frai-
ser, graver, polir, nettoyer, poncer, couper du bois,
métal, plastique, de la céramique ou des pièces
dans des locaux secs. Toute autre utilisation ou
modification de la machine est considérée comme
non conforme et s'accompagne de risques d'acci-
dent considérables. Ne convient pas à un usage
commercial.
Équipement
Ponceuse-perceuse de précision :
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Cordon d'alimentation
Étrier métallique
Ouïes de ventilation
Écrou-raccord
Écrou de serrage
Pince de serrage 3,2 mm (prémontée)
Bague poignée avec éclairage à LED
Touche dispositif de retenue de broche
Balai de charbon
Variateur de vitesse progressif
Accessoires (voir fig. A):
Vis de blocage
Panier de fraisage
Arbre flexible
14b
Écrou-raccord (arbre flexible)
Fixation pour pince de serrage
Fixation trépied
Trépied
Dispositif de bridage
Kit d'accessoires (42 pièces) (voir fig. B) :
6 disques à tronçonner
2 disques abrasifs
1 pierre à affûter
3 accessoires à polir
5 bandes de ponçage
1 mandrin de serrage pour bande de ponçage
1 clé combinée
1 pince de serrage 2,4 mm
1 brosse métallique
2 brosses en plastique
1 mandrin de serrage pour disques à tronçonner /
disques abrasifs
1 foret
1 bit de fraisage
1 mandrin de serrage pour accessoires à polir
2 bits de gravure
5 bits de ponçage abrasifs
8 disques à tronçonner
Interrupteur MARCHE / ARRÊT / ampoule à
LED
Matériel livré
1 mini-outil multifonction PFBS 160 B2
1 mallette en plastique
1 arbre flexible
1 trépied
1 dispositif de bridage
1 panier de fraisage
1 bague poignée avec éclairage à LED
1 kit d'accessoires (42 pièces)
1 mode d'emploi
PFBS 160 B2
FRBE 3
Caractéristiques techniques
Puissance nominale
absorbée : 160 W
Tension nominale: 230 V
~
, 50 Hz
(Tension alternative
Vitesse nominale : n 10 000–40 000 min
-1
Foret : max. Ø 3,2 mm
Disques: max. ø 25 mm
Classe de protection: II/ (double isolation)
Valeur d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé-
ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A
pondéré typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression
acoustique: L
pA
= 80 dB (A)
Imprécision K: K
PA
= 3 dB
Niveau de puissance
acoustique: L
WA
= 91 dB (A)
Imprécision K: K
WA
= 3 dB
Portez une protection auditive!
Valeur d'émission des vibrations:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) déterminées selon la norme EN60745:
Valeur d'émission de vibration : a
h
= 2,3 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformé-
ment à une méthode de mesure normée et
peut être utilisé pour comparer des appareils.
La valeur d'émission des vibrations déclarée
peut également être utilisée pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée
dans ces instructions. L'exposition vibratoire
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures
d'exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l'utilisation de l'outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l'outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
PFBS 160 B2
4 FRBE
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la
prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de
la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons endomma-
gés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l'utilisation
extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à
l'utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur
est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas por-
ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-
der les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
PFBS 160 B2
FRBE 5
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne per-
met pas de passer de l'état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cas-
sées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. En cas de dom-
mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces cou-
pantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions. en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
AVERTISSEMENT!
Toujours porter des lunettes de
protection
Avertissements de sécurité pour
toutes les utilisations
Avertissements de sécurité pour meuler,
meuler au papier de verre, travailler avec les
brosses métalliques, lustrer, fraiser ainsi que
tronçonner à la meule:
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner
comme meuleuse, ponceuse, brosse métal-
lique, lustreuse, fraiseuse ou outil à tronçon-
ner. Lire toutes les mises en garde de sécurité,
les instructions, les illustrations et les spécifi-
cations fournies avec cet outil électrique. Si
vous ne respectez pas les instructions suivantes,
un choc électrique, un incendie et/ ou des bles-
sures graves peuvent survenir.
b) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas
spécialement prévus ou recommandés par le
fabricant pour cet outil électrique. Le simple
fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil élec-
trique ne garantit pas une utilisation sûre.
c) Le nombre de tours autorisé de l'outil d'inter-
vention doit être au moins aussi élevé que le
nombre de tours maximal indiqué sur l'outil
électrique. Les accessoires qui tournent plus
rapidement qu'autorisé peuvent se briser et
voler en éclats.
d) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil
d'intervention doivent correspondre aux indi-
cations de mesure de votre outil électrique.
Les outils d'intervention mal dimensionnés ne
peuvent pas être suffisamment protégés ou
contrôlés.
PFBS 160 B2
6 FRBE
e) Les disques abrasifs, rouleaux de meulage
ou d'autres accessoires doivent être exacte-
ment adaptés à la broche de meulage ou à
la pince de serrage de votre outil électrique.
Les outils mis en œuvre qui ne correspondent
pas exactement au logement de votre outil
électrique tournent irrégulièrement, vibrent très
fortement et peuvent ainsi vous faire perdre le
contrôle de ce dernier.
f) Les disques, cylindres de meulage, outils de
coupe ou autres accessoires montés sur un
mandrin doivent être entièrement positionnés
dans la pince de serrage ou le mandrin de
serrage. Le "porte-à-faux" ou la partie sortie
du mandrin entre la meule et la pince de
serrage ou le mandrin de serrage doit être
minimal. X Si le mandrin n'est pas suffisamment
serré ou si le corps de meule se trouve trop loin
devant le mandrin, l'outil mis en œuvre risque
de se desserrer et d'être éjecté à grande vitesse.
f) N'utilisez pas d'outils endommagés. Contrô-
lez avant chaque utilisation les outils tels que
les disques abrasifs en vue de détecter des
éclats et fissures, la flasque en vue de détec-
ter fissures, usure ou forte usure, les brosses
métalliques en vue de détecter des fils déta-
chés ou cassés. Si l'outil électrique ou l'outil
d'intervention tombe par terre, contrôlez s'il
est endommagé ou bien utilisez un outil d'in-
tervention qui n'est pas abîmé. Si vous avez
contrôlé et utilisé l'outil, tenez-vous, ainsi que
les personnes se trouvant à proximité, hors
du niveau de l'outil d'intervention rotatif et
laissez l'appareil tourner une minute à plein
régime. Les outils endommagés mis en œuvre
cassent pour la plupart pendant cette phase
d'essai.
h) Portez un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une
protection faciale intégrale, une protection
oculaire ou des lunettes de protection. Dans
la mesure du nécessaire, portez un masque
anti-poussière, une protection auditive, des
gants de protection ou un tablier spécial qui
tiennent éloignées les particules de meulage
et de matériel.
Protégez vos yeux contre les corps étrangers
projetés dans tous les sens dans le cadre des diffé-
rentes applications. Un masque anti-poussière ou
respiratoire doit filtrer la poussière créée lors de
l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important
durant une longue période, vous risquez d'être
atteint d'une perte auditive.
i) Veillez à ce que d'autres personnes res-
pectent une distance de sécurité par rapport
à votre périmètre de travail. Toute personne
pénétrant dans le périmètre de travail doit
porter un équipement de protection indivi-
duelle. Les fragments de pièce ou des outils
cassés mis en œuvre risque d'être catapultés et
de provoquer des blessures aussi en dehors de
la zone de travail directe.
j) Ne tenez l'appareil que par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez des
travaux dans lesquels l'outil d'intervention
peut toucher des lignes électriques ou le
propre cordon d'alimentation de l'appareil.
Le contact avec une ligne électrique peut égale-
ment mettre les parties métalliques de l'appareil
sous tension et provoquer un choc électrique.
k) Tenez toujours fermement l'outil électrique
lors du démarrage. Pendant son accélération
jusqu'au plein régime, le couple de réaction du
moteur peut faire que l'outil électrique tourne
sur lui-même.
l) U
tilisez si possible des serre-joints pour fixer la
pièce à usiner. Ne tenez jamais une petite pièce
à usiner dans une main et l'outil dans l'autre
lorsque vous l'utilisez. En bridant fermement les
petites pièces, vous disposez de vos deux mains
et maîtrisez mieux ainsi l'outil électrique. Lors de
la découpe de pièces à usiner rondes telles que
des chevilles en bois, du matériau tige ou de la
tuyauterie, ces dernières ont tendance à rouler,
l'outil d'intervention pouvant alors se coincer et
être éjecté dans votre direction.
m) Conservez le cordon d'alimentation loin des
outils d'intervention rotatifs. Si vous perdez le
contrôle de l'appareil, cela risque de sectionner
ou happer le cordon d'alimentation et votre
main ou votre bras risque d'entrer en contact
avec l'outil d'intervention en train de tourner.
PFBS 160 B2
FRBE 7
n) Ne déposez jamais l'outil électrique tant que
l'outil d'intervention ne s'est pas entièrement
immobilisé. L'outil d'intervention en train de
tourner risque d'entrer en contact avec la sur-
face de déposition et de vous faire perdre ainsi
le contrôle de l'outil électrique.
o) Après avoir échangé des outils ou procédé à
des réglages sur l'appareil, serrez bien
l'écrou de la pince de serrage, le mandrin de
serrage ou d'autres éléments de fixation. Les
éléments de fixation peuvent se dérégler inopi-
nément et provoquer une perte de contrôle ; les
composants rotatifs non fixés sont violemment
éjectés.
p) Attendez toujours que l'outil électrique ait
cessé de tourner avant de le transporter.
Votre habit risque d'entrer fortuitement en
contact avec l'outil d'intervention en rotation, et
cet outil risque de pénétrer dans votre corps.
q) Nettoyez régulièrement les fentes de ventila-
tion de votre outil électrique. La soufflerie du
moteur aspire de la poussière dans le boîtier
de l'appareil et une accumulation de poussière
métallique peut engendrer des risques élec-
triques.
r) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de
matériaux combustibles. Des étincelles risquent
d'enflammer ces matériaux.
s) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces-
sitent des réfrigérants liquides. L'utilisation
d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut
provoquer un choc électrique.
Avertissements de sécurité supplé-
mentaires pour toutes les utilisations
Recul et consignes de sécurité correspon-
dantes
Le recul est la réaction soudaine consécutive à
l'accrochage ou au blocage de l'outil d'interven-
tion, comme un disque abrasif, une bande de pon-
çage, une brosse métallique etc. Un accrochage
ou un blocage entraîne un arrêt abrupt de l'outil
d'intervention en rotation. De ce fait, un outil élec-
trique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit
une accélération brutale en sens opposé de celui
de l'outil d'intervention.
Si par exemple un disque abrasif accroche dans la
pièce ou se bloque, la partie du disque qui plonge
dans la pièce risque de se coincer, le disque risque
de s'ébrécher ou de provoquer un recul brutal.
Le disque peut sauter en direction de l'opérateur
ou s'en éloigner, ceci selon le sens de rotation
du disque au point d'accrochage/blocage. Les
disques abrasifs peuvent également se rompre
dans ces conditions.
Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou inap-
propriée de l'outil électrique. Des mesures de pru-
dence adaptées, comme celles décrites ci-dessous,
permettent de l'éviter.
a) Saisissez fermement l'outil électrique et posi-
tionnez votre corps et vos bras de manière à
pouvoir résister à un recul brutal. L'opérateur
peut maîtriser les forces de recul grâce à des
mesures de prudence adaptées.
b) Travaillez de manière particulièrement
prudente au niveau des angles, des bords
tranchants etc. Évitez que les outils d'interven-
tion rebondissent de la pièce à usiner et se
coincent. Dans les angles, au contact d'arêtes
vives ou lorsqu'il rebondit, l'outil d'intervention
en rotation tend à se coincer. Ceci entraîne une
perte de contrôle ou un recul brutal.
c) N'utilisez jamais de lame de scie dentée. De
tels outils d'intervention causent souvent un recul
brutal ou la perte du contrôle de l'outil élec-
trique.
d) Amenez toujours l'outil d'intervention dans le
matériau dans le même sens, dans lequel le
bord coupant quitte le matériau (correspond
au sens dans lequel les copeaux seront éjec-
tés). L'approche de l'outil d'intervention dans
le mauvais sens fait que le bord coupant de
l'outil d'intervention quitte brutalement la pièce
à usiner, ce qui tire l'outil dans cette direction de
l'avance.
e) Serrez toujours bien la pièce à usiner lors
de l'utilisation de limes rotatives, de disques
à tronçonner, d'outils de fraisage à haute
vitesse ou d'outils de fraisage en métal dur.
Un faible désaxage dans la rainure suffit déjà
pour que ces outils d'intervention s'accrochent
et risquent de causer un recul.
PFBS 160 B2
8 FRBE
Lorsqu'un disque à tronçonner s'accroche, il casse.
Lorsque des limes rotatives, des outils de fraisage à
haute-vitesse ou des outils de fraisage en métal dur
s'accrochent, l'outil d'intervention quitter brutale-
ment la rainure et provoquer une perte de contrôle
de l'outil électrique.
Avertissements de sécurité supplé-
mentaires pour le meulage et le
tronçonnage à la meule
Avertissements de sécurité spéciaux pour le
meulage et le tronçonnage à la meule:
a) Utilisez exclusivement les meules homolo-
guées pour votre outil électrique et unique-
ment pour les possibilités d'utilisation recom-
mandées. Exemple: ne meulez jamais avec
la surface latérale d'un disque à tronçonner.
Les disques à tronçonner servent à abraser
du matériau avec l'arête du disque. L'exercice
d'une force latérale sur ces meules/disques
risque de les briser.
b) Pour les meules tiges coniques et droites avec
filetage, utilisez uniquement des mandrins
intacts de taille et longueur adaptées, sans
contre-dépouille sur l'épaulement. Les mandrins
adaptés préviennent l'éventualité d'une rupture.
c) Évitez un blocage du disque tronçonner
ou une pression de contact trop élevée.
N'effectuez pas de coupes trop profondes.
Une surcharge du disque à tronçonner accroît
sa sollicitation et le risque qu'il se coince ou se
bloque, donc la possibilité d'un recul brutal ou
d'une cassure du corps abrasif, augmente.
d) Évitez avec votre main la zone située devant et
derrière le disque abrasif en rotation. Lorsque,
le disque à tronçonner se trouvant dans la pièce,
vous éloignez le disque de votre main, un recul
brutal risque de catapulter l'outil électrique avec
le disque en rotation dans votre direction.
e) En cas de coincement du disque à tronçonner
ou d'interruption des travaux, éteignez l'ap-
pareil et tenez-le calmement jusqu'à l'arrêt
complet du disque. N'essayez jamais de reti-
rer la disque à tronçonner en rotation du trait
de scie ; il y a sinon un risque de recul brutal.
Identifiez et supprimez la cause du coincement.
f) Ne rallumez jamais l'outil électrique tant
qu'il se trouve dans la pièce à usiner. Laissez
le disque à tronçonner atteindre sa pleine
vitesse de rotation avant de poursuivre la
coupe avec prudence. Dans le cas contraire, le
disque risque de se coincer, de quitter brutale-
ment la pièce ou de provoquer un recul brutal.
g) Étayez les panneaux ou les grandes pièces à
usiner afin de réduire le risque de recul dû à
un coincement de la meule à tronçonner. Les
grandes pièces risquent de s'incurver sous l'effet
de leur propre poids. La pièce doit être soute-
nue sur les deux côtés du disque, à savoir aussi
bien à proximité de la fente de tronçonnage
que sur les bords extérieurs de la pièce.
j) Soyez particulièrement prudent au moment
de pratiquer des coupes plongeantes dans
des murs existants ou des zones sans visibi-
lité. Le disque à tronçonner risque de plonger
dans des conduites de gaz ou d'eau, des lignes
électriques ou d'autres objets et de provoquer
en plus un recul brutal.
Avertissements de sécurité supplé-
mentaires pour le travail avec les
brosses métalliques
Avertissements de sécurité spéciaux pour le
travail avec les brosses métalliques:
a) N'oubliez pas que la brosse métallique
perd aussi des morceaux de métal durant
l'utilisation normale. Ne sollicitez pas les fils
métalliques de manière extrême avec une
pression de contact trop élevée. Les brins de
fil métallique peuvent très facilement perforer
les vêtements peu épais et/ou la peau.
b) Faites tourner les brosses au moins une minute
à vitesse de travail avant l'utilisation. Veillez à
ce que durant ce temps aucune autre personne
ne se tienne devant ou dans la ligne de la
brosse. Pendant la période de rodage, des brins
de fil détaché risquent d'être éjectés.
c) Dirigez les brosses métalliques en rotation
loin de vous. Pendant le travail avec ces
brosses, de petites particules et de minuscules
brins de fils risquent d'être éjectés à haute
vitesse et de perforer la peau.
PFBS 160 B2
FRBE 9
Consignes de sécurité relatives aux
ampoules à LED
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES
AUX YEUX!
N'orientez jamais le faisceau de lumière
directement sur des personnes ou animaux
et ne regardez jamais directement dans le
faisceau de lumière des ampoules à LED.
Avertissements de sécurité généraux
relatifs aux piles et aux piles-boutons
Les piles-boutons ou les piles ne doivent jamais
être exposées à la chaleur ou au feu. Il faut
éviter le stockage dans un endroit directement
exposé à la lumière solaire.
Les piles-boutons ou piles ne doivent pas être
court-circuitées. Les piles-boutons ou piles ne
doivent pas être rangées dans une boîte ou
un tiroir d'où elles pourraient engendrer des
risques, où elles risquent de se court-circuiter
mutuellement ou d'être court-circuitées par
d'autres matériaux électro conducteurs.
Une pile-bouton ou une pile ne doit être retirée
de son emballage d'origine qu'au moment de
l'utiliser.
Les piles-boutons ou les piles ne doivent pas
être exposées à des impacts mécaniques.
Si une pile-bouton fuit, le liquide ne doit pas
entrer en contact avec la peau ou avec les
yeux. Si une entrée en contact se produit, laver
la zone affectée à grande eau puis faire appel
à un médecin.
Il ne faut pas utiliser d'autres chargeurs que
ceux spécialement prévus pour utilisation avec
les appareils respectifs.
Les marquages Plus (+) et Moins (-) des pôles
sur les piles-boutons, piles et appareils doivent
toujours être respectés. L'utilisation correcte doit
être assurée.
Les piles-boutons ou piles qui n'ont pas été
conçues pour l'emploi avec l'appareil ne
doivent pas être utilisées.
Des piles-boutons de différentes marques, capa-
cités, tailles et modèles ne doivent pas être
mélangées dans un appareil.
Conserver les piles-boutons et piles hors de
portée des enfants.
Si une pile-bouton ou une pile a été avalée,
faire immédiatement appel à un médecin.
Toujours acheter la pile-bouton ou la pile cor-
recte pour un appareil.
Conserver les piles-boutons et piles dans un
endroit propre et sec.
Si les bornes de piles-boutons ou piles sont
encrassées, les nettoyer avec un chiffon sec et
propre.
Les imprimés et informations accompagnant
d'origine les produits doivent être conservés
pour information et consultation par la suite.
Les piles-boutons et piles ne doivent être utili-
sées que dans les applications auxquelles elles
sont destinées.
Retirer les piles des appareils de préférence
lorsqu'ils ne servent pas.
Il ne faut jamais recharger les piles.
Risque d'explosion!
Accessoires/équipements supplé-
mentaires d'origine
Utilisez uniquement des accessoires et équipe-
ments supplémentaires spécifiés dans le mode
d'emploi ou dont le logement est compatible
avec l'appareil.
PFBS 160 B2
10 FRBE
Mise en service
Mise en place / échange / outil /
pince de serrage
Appuyez sur le dispositif de retenue de broche
et maintenez-le appuyé.
Vissez l'écrou de serrage
jusqu'à ce que le
dispositif de retenue s'enclenche.
Desserrez l'écrou de serrage
avec la clé
combinée
du filetage.
Retirez si nécessaire un outil mis en place.
Commencez par enfiler l'outil prévu dans
l'écrou de serrage
avant de l'introduire dans
la pince de serrage adaptée à la queue
de l'outil.
Appuyez sur le dispositif de retenue de broche
et maintenez-le appuyé.
Introduisez la pince de serrage
dans
l'insert fileté puis vissez l'écrou de serrage
avec la clé combinée contre le filetage.
Utiliser un outil d'intervention avec une
broche de serrage :
Utilisez le côté tournevis de la clé combinée
pour desserrer et serrer la vis des mandrins de
serrage.
Placez le mandrin de serrage comme décrit
dans l'appareil.
À l'aide de la clé combinée
, desserrez la vis
du mandrin de serrage.
Placez l'outil d'intervention souhaité entre les
deux rondelles sur la vis.
À l'aide de la clé combinée
serrez ferme-
ment la vis du mandrin de serrage.
Pierre à affûter
Réaffûtez les petites arêtes à la main, à l'aide
de la pierre à affûter
.
Monter les bandes de ponçage
Glissez la bande de ponçage par le haut
sur le mandrin de serrage de la bande de
ponçage . Serrez à fond la vis sur le mandrin
de serrage de la bande de ponçage pour
immobiliser la bande de ponçage .
Monter des accessoires à polir
Vissez les accessoires à polir sur la pointe
du mandrin de serrage pour accessoires à polir
.
Allumer et éteindre / régler la plage
de vitesse
ATTENTION!
Pour connaître le sens de rotation de la
broche de meulage, examinez la flèche mar-
quée sur l'écrou-raccord
(symbole en sens
inverse des aiguilles d'une montre).
Allumer / régler la plage de vitesse:
Amenez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
sur
la position "I".
Amenez le variateur de vitesse progressif
sur
une position comprise entre "1" et "MAX".
Éteindre :
Amenez l'interrupteur Marche / Arrêt
en
position "O".
PFBS 160 B2
FRBE 11
Utilisation de la bague poignée avec
éclairage à LED
Maintenez le dispositif de retenue de broche
appuyé et dévissez l'écrou de serrage
en
sens inverse des aiguilles d'une montre du file-
tage.
Relâchez le dispositif de retenue de broche
.
Ensuite, dévissez l'écrou-raccord
en sens
inverse des aiguilles d'une montre du filetage.
Vissez la bague poignée avec éclairage à LED
dans le sens des aiguilles d'une montre sur
le filetage.
Maintenez le dispositif de retenue de broche
appuyé et vissez l'écrou de serrage dans le
sens des aiguilles d'une montre sur le filetage.
Relâchez le dispositif de retenue de broche
.
Amenez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT de
l'éclairage à LED
sur la position "I" pour
l'allumer (voir la fig. C).
Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de
l'éclairage à LED
en position "O" pour
l'éteindre.
Procéder dans l'ordre inverse pour repositionner
l'écrou-raccord
.
Remarques relatives à l'usinage du
matériel / outil / plage de vitesse
Utilisez les bits de fraisage pour usiner à très
haute vitesse du bois, plastique et placoplâtre.
Déterminez la plage de vitesse pour l'usinage
du zinc, des alliages de zinc, de l'aluminium, du
cuivre et du plomb en effectuant des essais sur
des échantillons.
Usinez les plastiques et matériaux à point de
fusion bas dans la plage des vitesses basses.
Usinez le bois à vitesse élevée.
Effectuez les travaux de nettoyage et de polis-
sage dans une plage de vitesse moyenne.
REMARQUE
Le bit de fraisage
ne convient pas pour
fraiser l'acier et le fer. Des bits de fraisage
adaptés sont disponibles dans le commerce.
Les indications suivantes constituent de simples
recommandations sans engagement. Lors du travail
pratique, testez quel outil et quel réglage sont
optimaux pour le matériel à usiner.
Réglage de la vitesse de rotation adaptée:
Chiffres sur le varia-
teur de vitesse
Matériau à usiner
1 Plastique et matériaux
à point de fusion bas
2–3 Pierre, céramique
4 Bois tendre, métal
5 Bois dur
max. Acier
PFBS 160 B2
12 FRBE
Exemples d'application /sélectionner l'outil adapté:
Fonction Accessoires Utilisation Porte-à-faux
(min–max) mm
Percer
Foret
Usinage du bois 18–25 pour le plus
petit foret le porte-à-
faux est de 10 mm
Fraiser
Bits de fraisage
Travaux divers ; par ex.
réalisation d'évide-
ments, de formes, de
rainures ou de fentes
18–25
Graver
Bits de gravure
Réalisation de mar-
quage, travaux de
bricolage
18–25
Polir, dérouiller
PRUDENCE !
Exercez seulement une
pression légère avec
l'outil sur la pièce à
usiner.
Brosse métallique
Dérouillage 9–15
Accessoires à polir
Usinage de différents
métaux et plastiques, en
particulier les métaux
précieux comme l'or et
l'argent
12–18
Nettoyage Brosses à crins en
plastique
Nettoyage par ex. des
boîtiers en plastique
difficilement accessibles
ou autour d'un verrou
de porte
9–15
Poncer
Disques abrasifs
Travaux de ponçage
sur pierre, bois, travaux
de précision sur des
matériaux durs comme
la céramique ou l'acier
allié
12–18
Bits abrasifs
10
Bandes de ponçage
10
Débranchement Disques à tronçonner
Usinage du métal,
plastique et bois
12–18
PFBS 160 B2
FRBE 13
Veuillez noter que le diamètre maximal des
corps de meulage, cônes de meulage, meules
tiges à insert fileté assemblés ne doit pas dépas-
ser 55 mm et que le diamètre des accessoires à
papier abrasif ne doit pas dépasser 80 mm.
REMARQUE
La longueur maximale autorisée d'un mandrin
de serrage est de 33 mm.
Ranger les accessoires dans la boîte d'origine
ou les protéger d'une autre manière contre la
détérioration.
Stocker les accessoires dans un endroit sec et
pas à proximité d'agents agressifs.
Si vous exercez une pression trop importante,
l'outil serré risque de se briser et / ou la pièce à
usiner d'être endommagée. Vous pouvez obte-
nir des résultats idéaux en approchant l'outil
avec une plage de vitesse constante et une
pression réduite de la pièce à usiner.
Tenez toujours l'appareil à deux mains lors du
tronçonnage.
Respectez les données et informations du ta-
bleau pour que l'extrémité de la broche touche
le fond troué de l'outil de meulage.
Arbre flexible
Ne manipulez jamais le dispositif de retenue
de broche pendant la marche du moteur. Vous
risquez sinon d'endommager l'appareil ou
l'arbre flexible.
vissez l'écrou-raccord de l'appareil en
sens inverse des aiguilles d'une montre et
conservez-le.
Appuyez sur le dispositif de retenue de broche
et maintenez-le appuyé.
vissez l'écrou de serrage
de l'appareil
en tournant en sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Montez l'arbre flexible
sur l'appareil. Pour
ce faire il faut mettre en place l'axe intérieur de
l'arbre flexible avec l'écrou de serrage dans
la pince de serrage , .
Commencez par visser sur l'appareil, dans
le sens des aiguilles d'une montre, l'écrou de
serrage
puis l'écrou raccord
14b
de l'arbre
flexible
avec la clé mixte .
Maintenant, introduisez l'accessoire souhaité
dans la pince de serrage
, , de l'arbre
flexible.
Pour retenir la broche, reculez la douille noire
jusque sur l'arbre flexible.
À l'aide de la clé mixte
, ouvrez la fixation de
pince de serrage sur l'arbre flexible. Mettez
l'accessoire en place et revissez à fond la fixa-
tion
de la pince de serrage.
Trépied pour l'outil multifonctions
Vissez le trépied dans le dispositif de
bridage .
REMARQUE
Si la fixation doit avoir lieu sur une surface
horizontale ou verticale, vous pouvez visser
le trépied
dans deux positions différentes
dans le dispositif de bridage.
Vissez le dispositif de bridage
contre un
établi ou une table de travail dont la tranche
ne fait plus de 55 mm d'épaisseur.
Le trépied
est réglable en hauteur. Tournez
à gauche (–) pour desserrer le tube supérieur
du trépied . Extrayez le tube jusqu'à sa plus
grande hauteur puis immobilisez-le en position
en tournant à droite (+).
La fixation
est également réglable en hau-
teur ; tournez le filetage noir à gauche. Après
avoir réglé la fixation sur la hauteur correcte,
revissez le filetage à fond en le tournant en sens
inverse.
Fixez l'appareil avec l'étrier métallique
sur la
fixation du trépied . Cette fixation peut
être tournée à 360°.
PFBS 160 B2
14 FRBE
Panier de fraisage
Cet accessoire permet à l'appareil de découper
particulièrement bien des formes spéciales (trous
pour prises, etc.).
Mettez le bit de fraisage
en place comme
décrit au chapitre "Mettre en place / changer
l'outil / la pince de serrage".
Veillez à ce que la queue du bit dépasse d'env.
13 mm de la pince de serrage.
vissez l'écrou-raccord
de l'appareil en
sens inverse des aiguilles d'une montre et
conservez-le.
Vissez le panier de fraisage
sur l'appareil.
Pour régler sur la profondeur de travail correcte,
desserrez la vis de blocage
et déplacez le
pied du panier de fraisage jusque sur la cote
voulue.
Ensuite, revissez la vis de blocage à fond.
.
Procéder au changement des piles
Veillez à ce que l'éclairage à LED soit éteint.
Au dos de la bague poignée à LED
, retirez
les trois vis retenant le couvercle de la pile.
Retirez la pile usagée et remplacez-la par une
nouvelle (pile bouton LR41). Veillez à la bonne
polarité des piles lors de leur mise en place.
Refermez le compartiment à piles en revissant
les trois vis.
Nettoyage, entretien et range-
ment
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES-
SURE !
Avant d'effectuer tous travaux sur l'appa-
reil, éteignez-le et débranchez-le de la
prise secteur.
L'appareil ne nécessite aucune maintenance parti-
culière.
Éliminez les salissures de l'appareil. Utilisez
pour cela un chiffon sec.
AVERTISSEMENT!
Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimen-
tation est nécessaire, il doit être réalisé par le
fabricant ou par son représentant pour éviter
toute situation dangereuse.
Conservez l'appareil et toutes les pièces
détachées soigneusement, dans la mallette en
plastique prévue à cet effet, afin de ne perdre
aucune pièce.
REMARQUE
Les pièces détachées non listées (par ex.
accu, chargeur) peuvent être commandées
via nos centres d'appels.
AVERTISSEMENT!
Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au
fabricant de l'appareil ou à son service
après-vente. Cela assure le maintien de la
sécurité de l'appareil.
ca. 13 mm
PFBS 160 B2
FRBE 15
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l’acquisition ou de la réparation
d’un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d’immobilisation d‘au
moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d’intervention de l’acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d’intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 à
L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
Etre propre à l’usage habituellement attendu
d’un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée parle
vendeur et posséder les qualités que celui-
ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
PFBS 160 B2
16 FRBE
présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l’étiquetage ;
Ou présenter les caractéristiques définies d’un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l’acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L’action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
REMARQUE
Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez
ne renvoyer que l'article défectueux, sans
accessoire (par ex. sans batterie, mallette de
rangement, outil de montage, etc.).
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au
fabricant de l'appareil ou à son service
après-vente.Cela assure le maintien de la
sécurité de l'appareil.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 281406
PFBS 160 B2
FRBE 17
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des postes de recyclage
locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux quant aux possibilités
de mise au rebut des outils électriques / packs
d'accus.
Ne pas jeter les piles usagées avec
les ordures ménagères!
Chaque consommateur est légalement obligé de
remettre les piles à un point de collecte de sa com-
mune/son quartier ou dans le commerce. Cette
obligation a pour objectif d'assurer l'élimination
écologique des piles. Veuillez remettre les piles
uniquement à l'état déchargé.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
PFBS 160 B2
18 FRBE
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006 / 42 / CE)
Compatibilité électromagnétique
(2014 / 30 / EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)*
* La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant.
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du
Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type / désignation de l'appareil:
Mini-outil multifonction PFBS 160 B2
Année de fabrication: 09 - 2016
Numéro de série: IAN 281406
Bochum, le 07/12/2016
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Parkside PFBS 160 B2 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues