Fagor TRV-300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
TRV-300
TERMOVENTILADOR VERTICAL / VERTICAL AIR HANDLING UNIT / THERMOVENTILA-
TEUR VERTICAL / VERTIKALER THERMOVENTILATOR / TERMOVENTILATORE VERTI-
CALE /
∞∂ƒ√£∂ƒª√ - ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™ / FÜGGŐLEGES TERMOVENTILÁTOR /
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR / TERMOWENTYLATOR PIONOWY /
ВЕРТИКАЛЕН
ТЕРМОВЕНТИЛАТОР / ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this Users Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1000 mm
1000 mm
1000 mm
2250
mm
portada.qxd 9/6/06 10:32 Página 1
7
FR
1. DESCRIPTION (Fig. 1)
A. Sélecteur fonction
B. Sélecteur température
C. Voyant lumineux
D. Grille d’entrée et de sortie d’air
E. Poignée de transport
F. Range-cordon
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4. BRANCHEMENT AU SECTEUR
Puissance: 2000 W
Voltage: 230 V~50 Hz
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Laisser au moins un mètre de distance
entre l’appareil et les meubles de la
pièce (canapés, etc.) se trouvant autour
de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil
appuyé contre un mur, des meubles, etc.
Si vous allez utiliser l’appareil dans une
salle de bains, veillez à le situer toujours
hors des zones à risque, tel qu’illustré
sur la
Figure 2.
Situer l’appareil de telle sorte que les
commandes soient hors de portée des
usagers de la baignoire ou de la douche.
Utiliser cet appareil uniquement et
exclusivement en position verticale.
Ne pas utiliser cet appareil pour sécher
le linge et veiller à ne pas obstruer les
grilles d’entrée et de sortie d’air, pour
éviter la surchauffe de l’appareil.
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon d’alimentation.
Cette opération ne peut être réalisée que
par du personnel agréé.
Ne pas situer l’appareil juste sous une
prise de courant fixe.
Ne jamais recouvrir l’appareil en
fonctionnement, pour éviter tout risque
de surchauffe et d’incendie.
Ne pas utiliser cet appareil dans un local
dont la superficie soit inférieure à 4 m
2
.
Un dispositif de sécurité interrompt
automatiquement le fonctionnement du
thermoventilateur en cas de
surchauffe
accidentelle (ex.: obstruction des grilles
d’entrée et de sortie d’air, moteur qui ne
tourne pas ou tourne trop lentement). Pour
remettre l’appareil en marche, le
débrancher durant quelques minutes.
Éliminer la cause de la surchauffe et le
rebrancher. Si, malgré tout, l’appareil ne
fonctionne toujours pas normalement,
s’adresser à un Centre d’Assistance
Technique agréé.
Avant de brancher l’appareil pour la
première fois, vérifier que la tension du
secteur correspond bien à celle indiquée
en V (Volts) sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Vérifier que la prise de votre
installation est capable de supporter
10/16 Ampères.
Cet appareil est conforme à la Directive
CEE 89/336, relative à la compatibilité
électromagnétique.
5. FONCTIONNEMENT ET
UTILISATION
Allumer l’appareil:
Choisir le programme souhaité en faisant
tourner le sélecteur de fonctions
(A) pour le
situer sur la position correspondante :
Position : Service d’été.
Dans cette position, l’appareil fonctionnera
comme un ventilateur à air froid.
Position 1: Chauffage à faible puissance.
Position 2: Chauffage à puissance
maximale.
Faire tourner le sélecteur de température
(B) à fond pour mettre en marche l’appareil.
Le voyant lumineux
(C) s’allumera,
indiquant que l’appareil est en marche.
Réglage du thermostat
Lorsque la pièce a atteint la température
ambiante souhaitée, faire tourner lentement
interior 9/6/06 10:29 Página 6
8
le sélecteur de fonctions dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à
ce que le voyant lumineux s’éteigne et que
vous entendiez un « clic ». La température
sera ainsi fixée et le thermostat la règlera
automatiquement pour la maintenir
constante.
Éteindre l’appareil: Faire tourner le
sélecteur de fonctions pour le situer sur la
position
"O".
Fonction anti-givre: Faire tourner le
sélecteur de température pour le situer sur
la position . L’appareil maintiendra
l’ambiance de la pièce à une température
de 4º C, empêchant la formation de givre,
avec un coût minimum d’énergie.
Poignée de transport: Pour déplacer
l’appareil, le saisir toujours par la poignée
de transport
(E) (Fig. 3).
Mise en garde: Pour éviter tout risque de
brûlure, laisser refroidir complètement
l’appareil avant de le déplacer.
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien, débrancher
l’appareil du secteur.
Veiller à maintenir toujours libres de
poussière les grilles d’entrée et de
sortie d’air. Utiliser un aspirateur pour
les dépoussiérer.
Ne jamais utiliser de solvants ni de
produits abrasifs pour nettoyer le
ventilateur.
6. MAINTENANCE
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne
doit pas être éliminé
mélangé aux ordures
ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé,
dérivées d’une élimination inadéquate,
tout en facilitant le traitement et le
recyclage des matériaux qu’il contient,
avec la considérable économie
d’énergie et de ressources que cela
implique.
Afin de souligner l’obligation de
collaborer à la collecte sélective, le
marquage ci-dessus apposé sur le
produit vise à rappeler la non-utilisation
des conteneurs traditionnels pour son
élimination.
Pour davantage d’information,
contacter les autorités locales ou votre
revendeur.
interior 9/6/06 10:29 Página 7
10
Einstellung des Thermostats
Wenn die Umgebung die gewünschte
Temperatur erreicht hat, drehen Sie
langsam den Schalter für die Funktion
gegen den Uhrzeigersinn, gerade bis die
Leuchtanzeige erlicht und Sie werden ein
leichtes „Klick" hören.
In dieser Form erreichen Sie, dass die
Temperatur im Thermostat gespeichert ist,
der automatisch die Temperatur auf diesem
Niveau konstant halten wird.
Ausgeschaltet: Drehen Sie den Schalter
der Funktionen auf die Position
"O".
Funktion Anti-Frost: Drehen Sie den
Schalter de Temperatur auf die Position
. In dieser Position behält das Gerät die
Umgebung auf einer Temperatur von etwa
4ºC und verhindert so eine Bildung von Eis,
bei einem minimalen Einsatz von Energie.
Transportgriff: Das Gerät muss bei
Transport stets an dem Transportgriff
getragen werden
(E) (Abb. 3).
Hinweis: Um Verbrennungen zu
vermeiden, versichern Sie sich, dass das
Gerät abgekühlt ist, bevor es
transportiert wird.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen,
ziehen Sie den Netzstecker.
Während der normalen Periode der
Benutzung des Geräts, sollten Sie
das Ein- und Ausgangsgitter für Luft
regelmäßig mit einem Staubsauber
absauen.
6. WARTUNG
7. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten
Sammelstellen oder zu den Fachhändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten,
gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung
der Bestandteile des Gerätes, was
wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht
in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt
werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
Benutzen Sie keine aggressive oder
kratzenden Reinigungsmittel zur
Reinigung
interior 9/6/06 10:29 Página 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fagor TRV-300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire