Epson EcoTank ET-2710 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EN
FA
AR
SW
TR
PT
ES
FR
Quick Guide
 
Hızlı Kılavuz
 
Mwongozo wa Haraka
Guia Rápido
Guía rápida
Guide rapide
/
/
This guide includes basic information about your product and troubleshooting tips. See the User’s Guide (digital
manual) for more details. You can obtain the latest versions of guides from the following website.
Ce guide contient des informations basiques sur votre produit et des conseils de dépannage. Consultez le Guide
d’utilisation (manuel au format numérique) pour plus de détails. Vous pouvez obtenir les dernières versions des
manuels sur le site web suivant.
Este manual incluye información básica sobre el producto y sugerencias para solución de problemas. Consulte el
Manual de usuario (manual digital) para obtener más detalles. Puede obtener las versiones más recientes de estos
manuales del siguiente sitio web.
Este guia inclui informações básicas sobre o seu produto e sugestões para resolução de problemas. Para mais
detalhes, consulte o Guia do Utilizador (manual digital). Poderá obter as versões mais recentes dos manuais a
partir do website indicado em seguida.
Bu kılavuz, ürününüz ve sorun giderme ipuçları konularında temel bilgileri içerir. Daha fazla ayrıntı için Kullanım
Kılavuzu (dijital kılavuz) belgesine bakın. Kılavuzların en son sürümlerini aşağıdaki web sitesinden edinebilirsiniz.
Mwongozo huu unajumuisha maelezo ya msingi kuhusu bidhaa yako na vidokezo vya utatuaji. Angalia Mwongozo
wa Mtumiaji’ (mwongozo wa dijitali) kwa maelezo zaidi. Unaweza kupata matoleo mapya ya miongozo kutoka
kwenye tovuti ifuatayo.
.     ( )    .           
.          
 )         .              
.            .  (
For Europe / Pour l’Europe / Para Europa / Para a Europa / Avrupa için / Kwa matumizi ya Uropa /
  /  
http://www.epson.eu/Support
6
Série L3100 / Série L3110
Consignes de sécurité importantes
O Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec cette imprimante. L'utilisation d'un autre cordon
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais utiliser le cordon avec d’autres appareils.
O Veillez à ce que votre cordon d'alimentation soit conforme aux normes de sécurité locales applicables.
O N’essayez pas de réparer l'imprimante vous-même, sauf dans le cas des instructions implicites contenues dans
le manuel.
O Ne laissez pas le cordon d'alimentation devenir endommagé ou eloché.
O Placez l'imprimante à proximité d'une prise de courant permettant un débranchement facile du cordon
d'alimentation.
O Ne placez et ne rangez pas le produit à l'extérieur, dans des lieux particulièrement sales ou poussiéreux, à
proximité de points d'eau ou de sources de chaleur, ou dans des lieux soumis à des chocs, des vibrations, des
températures élevées ou de l'humidité.
O Veillez à ne pas renverser de liquide sur le produit et à ne pas le manipuler avec des mains mouillées.
O Conservez les bouteilles d’encre et l’unité des réservoirs d’encre hors de portée des enfants, et ne buvez pas
l'encre.
O Ne secouez pas trop fortement les acons d'encre, et ne les exposez pas à de forts impacts au risque de
provoquer une fuite d'encre.
O Veillez à tenir les bouteilles d’encre bien droite et ne les soumettez pas à des impacts ou des changements de
température.
O En cas de contact de l'encre avec la peau, nettoyez énergiquement la région à l'eau et au savon. En cas
de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau. Si une gêne ou des problèmes de vision
subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin. En cas de contact de
l'encre avec l'intérieur de votre bouche, consultez un médecin dans les plus brefs délais.
Légende du panneau de commande
Touches
Permet de mettre le produit sous ou hors tension.
Lance la copie en noir et blanc ou en couleurs sur du papier ordinaire au format A4. Pour augmenter
le nombre de copies (jusqu'à 20), appuyez sur cette touche à des intervalles de moins d'1 seconde.
Permet d'arrêter l'opération en cours. Maintenez cette touche enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à
ce que la touche
clignote pour procéder au nettoyage de la tête d’impression.
EN
FA
AR
SW
TR
PT
ES
FR
7
34
Combinaisons de touches
Appuyez simultanément sur les touches et pour exécuter le logiciel sur un
ordinateur connecté à l’aide d’un câble USB et procéder à la numérisation dans un
chierPDF.
Appuyez simultanément sur les touches et ou pour copier en mode brouillon.
Mettez l’imprimante sous tension tout en appuyant sur la touche pour imprimer le
motif de vérication des buses.
Lecture des voyants indicateurs
: allumé : clignotant
Etat d'erreur
Il est possible que le chargement d’encre initial ne soit pas terminé. Reportez-vous à l’ache
Démarrez ici pour terminer le chargement d’encre initial.
Aucune feuille de papier nest chargée ou plusieurs feuilles ont été entraînées en même temps.
Chargez du papier et appuyez sur la touche
ou .
Un bourrage papier est survenu. Retirez le papier et appuyez sur la touche ou .
& « Élimination des bourrages papier » à la page 45
Si le voyant continue à clignoter, voir la section sur le bourrage papier dans « Résolution de
problèmes » dans le Guide d'utilisation.
O Si le voyant d'alimentation est allumé ou qu'il clignote, l'imprimante n'a pas été
correctement éteinte. Après avoir eacé l'erreur en appuyant sur la touche
ou ,
annulez toutes les tâches d'impression en attente. Nous vous recommandons d'eectuer
une vérication des buses car les buses peuvent avoir séchées et être bouchées. Pour
éteindre l’imprimante, appuyez sur la touche
.
O Lorsque le voyant d'alimentation est éteint, l'imprimante a démarré en mode de
récupération car une mise à jour du rmware a échoué. Pour plus de détails, consultez
le tableau des indicateurs d'erreur dans la section « Résolution de problèmes » du Guide
d'utilisation.
O Clignotement simultané : Un tampon encreur est (quasiment) en n de vie.
O Clignotement alternatif : Un tampon encreur pour impression sans marges est
(quasiment) en n de vie. L'impression sans marges n'est pas disponible, mais l'impression
avec une marge est disponible.
Pour remplacer le tampon encreur ou le tampon encreur pour impression sans marges,
contactez Epson ou un fournisseur de service Epson autorisé.
Une erreur est survenue au niveau de l’imprimante. Ouvrez le capot frontal de l’imprimante et
retirez tous les papiers présents à l’intérieur de l’imprimante. Mettez l’imprimante hors tension,
puis de nouveau sous tension. Si l’erreur continue de se produire après la procédure de mise
hors tension et sous tension, contactez l’assistance Epson.
8
Série ET-2710 / Série L3150
Consignes de sécurité importantes
Gardez ce produit à une distance d'au moins22 cm de distancedes stimulateurs cardiaques. Les ondes radio
émises par ce produit peuvent nuire au fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Pour d'autres consignes de sécurité importantes pour les séries ET-2710 / L3150, rendez-vous à la page 6.
Légende du panneau de commande
Touches
Permet de mettre le produit sous ou hors tension.
Annule une erreur de réseau. Maintenez enfoncé pendant plus de 5 secondes pour modier les
paramètres du réseau avec le bouton-poussoir WPS.
Imprime un rapport de connexion réseau pour déterminer les causes de tout problème réseau. Pour
obtenir plus d'informations, maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 7 secondes pour
imprimer une page d'état du réseau.
Lance la copie en noir et blanc ou en couleurs sur du papier ordinaire au format A4. Pour augmenter
le nombre de copies (jusqu'à 20), appuyez sur cette touche à des intervalles de moins d'1 seconde.
Permet d'arrêter l'opération en cours. Maintenez cette touche enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à
ce que la touche
clignote pour procéder au nettoyage de la tête d’impression.
Combinaisons de touches
Appuyez simultanément sur les touches et pour exécuter le logiciel sur un
ordinateur connecté à l’aide d’un câble USB et procéder à la numérisation dans un
chierPDF.
Appuyez simultanément sur les touches et ou pour copier en mode brouillon.
Maintenez simultanément les touches et pour lancer la conguration à l’aide
du code PIN (WPS).
Maintenez simultanément les touches et pour lancer la conguration du Wi-Fi
Direct (Simple AP).
Mettez l’imprimante sous tension tout en appuyant sur la touche pour rétablir
les paramètres réseau par défaut. Lorsque les paramètres réseau sont restaurés,
l'imprimante s'allume et les voyants d'état du réseau clignotent alternativement.
Mettez l’imprimante sous tension tout en appuyant sur la touche pour imprimer le
motif de vérication des buses.
EN
FA
AR
SW
TR
PT
ES
FR
9
34
Lecture des voyants indicateurs
: allumé : clignotant
Etat normal
L'imprimante est connectée à un réseau sans l (Wi-Fi).
L'imprimante est connectée à un réseau en mode Wi-Fi Direct (Simple AP).
Etat d'erreur
Une erreur de connexion Wi-Fi est survenue. Appuyez sur la touche pour eacer l’erreur et
réessayez.
Il est possible que le chargement d’encre initial ne soit pas terminé. Reportez-vous à l’ache Démarrez
ici pour terminer le chargement d’encre initial.
Aucune feuille de papier nest chargée ou plusieurs feuilles ont été entraînées en même temps. Chargez
du papier et appuyez sur la touche
ou .
Un bourrage papier est survenu. Retirez le papier et appuyez sur la touche ou .
& « Élimination des bourrages papier » à la page 45
Si le voyant continue à clignoter, voir la section sur le bourrage papier dans « Résolution de problèmes »
dans le Guide d'utilisation.
L'imprimante n'a pas été mise hors tension correctement. Après avoir eacé l'erreur en appuyant sur
la touche
ou , annulez toutes les tâches d'impression en attente. Nous vous recommandons
d'eectuer une vérication des buses car les buses peuvent avoir séchées et être bouchées.
Pour éteindre l’imprimante, appuyez sur la touche
.
O Clignotement simultané : Un tampon encreur est (quasiment) en n de vie.
O Clignotement alternatif : Un tampon encreur pour impression sans marges est (quasiment) en
n de vie. L'impression sans marges n'est pas disponible, mais l'impression avec une marge est
disponible.
Pour remplacer le tampon encreur ou le tampon encreur pour impression sans marges, contactez
Epson ou un fournisseur de service Epson autorisé.
Limprimante a démarré en mode de récupération, la mise à jour du micrologiciel
ayant échoué.
Pour plus de détails, consultez le tableau des indicateurs d'erreur dans la section
« Résolution de problèmes » du Guide d'utilisation.
Une erreur est survenue au niveau de l’imprimante. Ouvrez le capot frontal de
l’imprimante et retirez tous les papiers présents à l’intérieur de l’imprimante. Mettez
l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si l’erreur continue de
se produire après la procédure de mise hors tension et sous tension, contactez
l’assistance Epson.
EN
FA
AR
SW
TR
PT
ES
FR
35
A
B
C
D
Copying / Copie / Copiar / Copiar /
Kopyalama
/
Kunakili
/
  / 
Press the or button to start copying.
Appuyez sur la touche
ou pour commencer à copier.
Pulse el botón
o para iniciar la copia.
Pressione o botão
ou para começar a copiar.
Kopyalamayı başlatmak için
veya düğmesine basın.
Bonyeza kitufe
au ili uanze kunakili.
.     
.     
 
EN
FA
AR
SW
TR
PT
ES
FR
39
A
B
Relling Ink / Remplissage des réservoirs d’encre /
Rellenar tinta / Reabastecer tinta /
Tekrar Mürekkep Doldurma / Kujaza Wino Upya /
    /   
c
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-
genuine ink may cause damage that is not covered by Epsons warranties.
Epson ne saurait garantir la qualité ou la abilité de cartouches d’encre non authentiques.
L’utilisation d’une encre non-Epson peut provoquer des dommages non couverts par les
garanties d’Epson.
Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no sean de Epson. El
uso de tinta no genuina puede averiar la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá.
A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinta não genuína. A utilização
de tinta não genuína pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson.
Epson, orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesini ve güvenilirliğini garanti edemez. Orijinal
olmayan mürekkep kullanımı Epsonın garantisi kapsamında olmayan hasara yol açabilir.
Epson haiwezi kukuhakikishia ubora au uaminifu wa wino usio halali. Matumizi ya wino
usio halali yanaweza kusababisha uharibifu usioangaziwa na dhamana za Epson.
.Epson             .      Epson  
        .      Epson     
.  Epson       
EN
FA
AR
SW
TR
PT
ES
FR
43
A
B
If you see missing segments or broken lines in your printouts, try the following solutions.
S’il manque des segments ou si les lignes sont interrompues lors de vos impressions, essayez les solutions
suivantes.
Si observa que faltan segmentos o que hay líneas rotas en las copias impresas, pruebe las soluciones siguientes.
Se existirem segmentos em falta ou linhas com falhas nas suas impressões, experimente as seguintes soluções.
Çıktılarınızda eksik kısımlar veya kırık çizgiler görürseniz aşağıdaki çözümleri deneyin.
Ukiona sehemu zinazokosekana au mistari iliyokatika kwenye chapa zako, jaribu suhulisho zifuatazo.
.  
         
.                
Print Quality Help / Problèmes de qualité d’impression /
Ayuda sobre calidad de impresión /
Ajuda sobre a Qualidade de Impressão /
Yazdırma Kalitesi Yardımı
/
Msaada wa Ubora wa Uchapishaji
/
   /    
While holding down the y button, press the P button until the power light ashes to print a nozzle
check pattern.
En maintenant la touche y enfoncée, appuyez sur la touche P jusqu’à ce que le voyant d’alimentation
clignote, suivi de l’impression d’une page de vérication des buses.
Mientras mantiene pulsado el botón y, pulse el botón P hasta que la luz de alimentación parpadee
para imprimir un patrón de comprobación de inyectores.
Enquanto mantém premido o botão y, pressione P até que a luz de energia pisque para imprimir um
padrão de vericação dos jatos.
Bir püskürtme denetimi deseni yazdırmak için, y düğmesini basılı tutarken güç ışığı yanıp sönene kadar
P düğmesine basın.
Ukiwa umeshikilia kitufe cha y, bonyeza kitufe cha P hadi taa ya nishati imweke ili uchapishe ruwaza
ya ukaguaji nozeli.
.         P    y     
.        /       
P     y   
Power o.
Mise hors tension.
Apagar.
Desligue a impressora.
Gücü kapatın.
Zima.
.  
. 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Epson EcoTank ET-2710 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire