2/2
Instructions de montage
General notes:
Rules for proper usage
This product is a precision device which has been
designed for the detection of pressures. It generates and
provides measured values issued as electrical
signals for following systems. Unless this product has not
been specifically marked it may not be used in hazardous
areas.
Set-up
Installation, mounting and adjustment of this product may
only be executed by skilled employees.
Allgemeine Hinweise:
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät und dient zur
Erfassung von Drücken und der Aufbereitung bzw.
Bereitstellung von Messwerten als elektrische Grösse für
das Folgesystem.
Sofern dieses Produkt nicht speziell gekennzeichnet ist,
darf dieses nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeter
Umgebung eingesetzt werden.
Inbetriebnahme
Einbau, Montage und Justierung dieses Produktes dürfen
nur durch eine Fachkraft erfolgen.
Indications d’ordre général:
Affectation
Ce produit est un appareil de précision. Il sert à la
détection de pressures, ainsi qu’au traitement et à la
transmission de valeurs de mesure sous forme d’une
grandeur électrique. Si ce produit n’est pas spécialement
désigné, il ne peut être utilisé dans des environnements
présentant un risque d’explosion.
Mise en service
L’installation, le montage et le réglage de ce produit ne
peut être effectué que par une personne spécialisée.
Installation hints
PP20R / 13.06.2019 / 11213312 01
Généralités
Malgré sa robustesse, le PP20R ne doit pas subir de chocs violents. Evitez les surpressions statiques ou dynamiques dépassant les valeurs indiquées dans la notice technique.
N’enlevez donc le capot protecteur que peu avant l’installation du transmetteur. Laissez le cap de protection et montez le de nouveau pour le stockage ou le transport du transmetteur.
Pièces en contact avec les médias: connexion de membrane et de processus
Montage sur le système de pression
Le transmetteur de pression possède des goupilles filetées ou filets femelles pour le raccord. Dans la plupart de cas, les joints ne sont pas fournis. Utilisez des joints adaptés à la pression
et au produit. Pour les joints métalliques, il est conseillé de lubrifier la surface d’étanchéité avec de la graisse à base de MoS2 ou de vaseline.
Pour le montage, utilisez une clé appropriée. Le couple de serrage M ne doit pas être dépassé, pour le montage.
En montant le PP20R, assurez-vous que les quatre trous du filtre autour du corps du capteur ne soient pas directement exposés à une chute de liquide continue, comme l’huile ou l’eau.
Les filtres pourraient se boucher
Raccord électrique
Raccordez le transmetteur de pression suivant le croquis ci-dessus. Veillez à la bonne polarité et utilisez des câbles blindés. Le coffret du transmetteur et le blindage des câbles doivent
être mis à la terre. La jonction du blindage du côté de la commande doit être connecté a une grande zone, pour obtenir la meilleure protection possible contre les interférences
électromagnétiques.
Dans la mesure du possible, évitez les différences de potentiel entre le coffret du transmetteur et la commande.
General information
Despite its robust design, the PP20R must not be exposed to severe impacts. Avoid static or dynamic overpressure exceeding the values specified in the datasheet.
Do not remove the protective cap until shortly before the installation of the transmitter. Keep the protective cap and mount it again for storage or transportation of the transmitter.
Media contacting parts: membrane and process connection
Installation in the pressure system
For connection purposes, the pressure transmitter has threaded ends or internal threads. In most cases, no seal is included in the scope of delivery. Use seals suitable for the
pressure and the medium. If the seal is a metallic seal, it is recommended that the sealing surface should be lubricated with grease on an MoS2 or vaseline basis.
Use a suitable wrench for installation. The tightening torque M must not be exceeded in the course of installation.
When mounting the PP20R please ensure that the four filter holes around the sensor body is not directly exposed to continuous liquid drops, i.e. oil or water. Otherwise the filters will
eventually block.
Electrical connection
Connect the pressure transmitter in accordance with the above sketch. Ensure that polarity is correct and use shielded cables. The transmitter housing and the cable shield must be
grounded. Keep the connection of the shield on the controller side with a large contact area to achieve the best possible protection from electromagnetic interference.
As far as possible, prevent potential differences between the housing of the transmitter and the controller.
Process connection
Torques M
G 1/4 B EN 837-1
G 1/2 B EN 837-1
G 1/4 A DIN 3852-E
G 1/2 A DIN 3852-E
R 1/4 BSP-Tr
BCID
G30
G31
G50
G51
R03
Max. 20 Nm
Max. 45 Nm
Max. 20 Nm
Max. 30 Nm
Max. 20 Nm
Raccordement process
Couple de serrage M
G 1/4 B EN 837-1
G 1/2 B EN 837-1
G 1/4 A DIN 3852-E
G 1/2 A DIN 3852-E
R 1/4 BSP-Tr
BCID
G30
G31
G50
G51
R03
Max. 20 Nm
Max. 45 Nm
Max. 20 Nm
Max. 30 Nm
Max. 20 Nm