Kenmore Elite 11027032601 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 48
Aux E_tats-Unis........................................................................... 48
Au Canada ................................................................................. 49
GARANTIE ................................................................................... 49
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 50
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 51
Outillage et pieces ..................................................................... 51
Exigences d'emplacement ........................................................ 52
Systeme de vidange .................................................................. 52
Specifications electriques ......................................................... 53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 54
Avant de commencer ................................................................ 54
Retrait de la base d'expedition et de I'anneau d'emballage .... 54
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 54
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 55
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 56
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 56
Achever I'installation .................................................................. 57
AVANTAGES ET CARACTI_RISTIQUES .................................... 58
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 59
Mise en marche de la laveuse ................................................... 59
Pause ou remise en marche de la laveuse ............................... 60
Arr_t de la laveuse ..................................................................... 60
Changement des programmes, modificateurs et options ........ 60
Temoins lumineux ..................................................................... 61
Programmes .............................................................................. 61
Modificateurs ............................................................................. 63
Options ...................................................................................... 64
Fonctionnement des commandes ............................................ 65
Sons normaux ........................................................................... 65
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 66
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 66
Nettoyage de votre laveuse ...................................................... 66
Tuyaux d'arrivee d'eau .............................................................. 66
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 66
DEPANNAGE ................................................................................ 67
NUMEROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
48
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
Elimine les factures pour les reparations imputables & I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ° pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITI_E DE DIX ANS SUR LE TAMBOUR EN
ACIER INOXYDABLE ET LA CUVE EN PLASTIQUE
Pendant dix ans& compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement &
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tambour en acier inoxydable et/ou la cuve en plastique s'il
existe des defectuosit6s de materiaux ou de main-d'oeuvre.
Apres la premiere annee, le client assume tousles frais de main-
d'oeuvre associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne & toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours & partir de la date d'achat.
LA pRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas install& utilise ou entretenu conformement &toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destin&
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sent
limitees & un an ou &la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable clans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux €:tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
49
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article &I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5O
EXlGENCES D'INSTALLATION
Rassembler ies outils et pieces necessaires avant de commencer
I'instaliation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince- ouverturejusqu'a Lampetorche(facultative)
19Ad' (3,95 cm)
Pi_ces fournies :
Autres pi_ces
Les pieces enumerees sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour plus de renseignements,
composer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
A B C
Tuyau de rejet
I'egout de 1" (2,5
cm) de diametre
Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)
de diametre pour ie tuyau de rejet
I'egout, Piece numero 3363920 et un kit
de connexion, Piece numero 285835
12goutsureleve
Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou evier de
decharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de materiel de plomberie
Iocaux)
12goutau plancher
Brise-siphon, Piece num@o 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece num@o 285835
D
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
D. Attache de fixation petite
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) - Piece num@o 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) - Piece numero 350008
€:vacuation Protecteur de canalisation, Piece num@o
obstruee par de ia 367031
charpie
Outils n_cessaires & I'immobilisation du tuyau de vidange
et au r_glage de I'aplomb de la laveuse :
Cle plate ou cle a molette Cale en bois
de 9/16"(14 mm) Regle ou m_tre ruban
Niveau
51
_Z _O__'_@
,.e. demp oeme"£
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit ou elle sera exposee aux intemp@ies.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une
installation correcte.
II vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) & la
laveuse.
Une prise _lectrique reliee a la terre situee a moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2(138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandee.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse a des temperatures
inferieures a 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur la
preparation de la laveuse pour I'hiver.
Espacement pour une installation darts un encastrement
et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a ete testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes. L'espacement
recommande doit _tre consider6 pour les raisons suivantes :
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire doit _tre envisage de tousles
c6tes de la laveuse afin de reduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes a claire-voie offrant des ouvertures
equivalentes de passage de Fair sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
n
olo
m
1" -_'1 _ 27Yd! _. <-1" -_ 1"*t_'- 27" +15"*1-*-
(25 cm) (69 9 cm) (2 5 cm)(2.5 cm) (68,6 cm) ( 2 7 crn}
A B
_t 3"*
-- _14" max] -- -- _7,6 cm)
,_,ls_,_cm,_o" _-_
_310 cm')
i
i
i
i
i
24 o ,_ 3,,,
-_- ,_ [155cm=) (7,6cm)
--3-
A. Vue de face
B. Vue lat_rale
C. Porte de placard avec
orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet &I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas @re inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le
tuyau de rejet a I'egout. Voir "Outillage et pieces".
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit _tre au moins
39" (99 cm) de hauteur et au maximum a 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
39"
(99 era)
52
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre au moins a 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum a96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alv_oles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee &la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie b,la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison A la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee A la terre conformement A tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison Ala terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas A la configuration
de la prise de courant, demander A un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee _ un systeme de c&blage
permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
_/,_s _'_ _ _s_'_'_ _
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
5= Retirer le ruban adhesif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas
de deplacement ulterieur de la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le plancher pendant
I'installation, poser la laveuse sur un carton avant de la deplacer
sur le sol.
IMPORTANT :
Verifier que la base d'exp_dition en mousse a ete retiree de la
partie inferieure de la laveuse tel qu'indique dans les
Instructions de deballage.
Si la base d'expedition en mousse n'a pas ete retiree, verifier
que le couvercle est bien immobilise avec du ruban adhesif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arriere.
Le retrait de la base d'expedition en mousse est necessaire
au bon fonctionnement de I'appareil.
Re ¢:csi de a bs !} d expOseSt on et de
an sesu d emba a{ e
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le
sol derriere la laveuse.
2. A I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
partie arriere et la placer sur les supports de carton,
3. Oter la base d'expedition en mousse.
4. Redresser la laveuse en position verticale.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connect& a la laveuse et est remise
I'int&rieur de la caisse de la laveuse.
Liberation du tuyau de vidange flx_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondule pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord I'attache de fixation. Continuer a tirer sur le
tuyau jusqu'a ce que I'extremite se degage. Ne pas forcer
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
54
D_chargedeI'eaudelavagedansun_vier de buanderie
ou tuyau de rejet & I'L_jout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur letuyau de vidange ondul_
A
T
4,5"
(11,4 cm)
±
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention hot/chaud au
robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la
main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention cold/froid au
robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. ,g,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
A. D_gagement du tuyau de vidange
1.Faire passer I'extr#mit_ du tuyau de vidange dans I'une des
extr#mit#s de la bride de retenue. Placer l'extr_mit# de la bride de
retenue dans le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la pattie sup_rieure de la bride de retenue et le faire
passer dans I'autre extr_rnit# de la bride de retenue. Fixer I'autre
extr#mit_ de la bride de retenue dans I'autre redressement du tuyau
de vidange. Le tuyau dolt _tre _tir_ de 4Y," (11,4 cm) au-dela de la
bride de retenue.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien immobilis6,
tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie,
Egout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondul& IIvous faudra peut-_tre des pieces
supplementaires. Voir 12goutau plancher dans "Outillage et
pieces",
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux
tiers de tour suppl_mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
Vider les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, clans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremit6 des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d limentation a la laveus
A. Valvedu tuyaud'alimentation d'eau chaude
B. Valvedu tuyaud'alimentation d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve d'arrivee d'eau dent
I'etiquette porte la mention hot/chaud.
55
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec la pince.
3. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
4=
/_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur lavalve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
5. Fixer le tuyau d'eau froide a la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention cold/froid.
6. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. /_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur lavalve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
V_rifier s'il y a des fuites
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Une
petite quantite d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange Iors d'une etape ulterieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
necessaire de boucher I'orifice d'entree d'eau restant.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console,
2. Oter tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
3=
Attache de fixation petite
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec I'attache de fixation
perlee, Voir I'illustration A ou B,
A B C
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places
en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec I'attache, Voir I'illustration C.
Risque du poids excessif
Utilieer deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuee.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre bleesure.
Un des pieds de la laveuse a ete installe a une hauteur differente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont ete preregles
I'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations.
1. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere.
56
Abaisser le pied avant droit jusqu'a ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'a 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds
ont ete preregles a I'usine.
Contr61er I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau dans la
zone situee entre la partie superieure de la laveuse et la
caisse, d'abord a I'avant, puis sur le c6te.
ContrSler /'aplomb a I'avant.
Contrd)ler/'aplombsur le cd)t_.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, deplacer legerement la
laveuse pour la sortir, I'incliner vers I'arriere, soulever I'avant
de la laveuse avec une cale de bois, Regler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que necessaire en le faisant
tourner. Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une cle plate de 9/16"ou 14 mm, serrer I'ecrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement centre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si I'ecrou n'est pas bloque contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Acheve ns a at on
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la term, Voir
"Specifications electriques'.
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ere oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Conserver I'anneau de I'emballage en mousse qui se trouve
dans la cure de la laveuse en cas de deplacement ulterieur
de la laveuse, Jeter ou recycler tousles materiaux
d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts,
6. Verifier s'il y a des fuites auteur des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau,
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
laveuse.
9. Lire "Utilisation de la laveuse".
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer 1/_de la
quantite recommandee par le fabricant de detergent en
poudre ou liquide pour une charge de taille moyenne et
verser darts le distributeur de detergent. Rabattre le
couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation). S_lectionner
un programme normal et appuyer sur Start (mise en marche),
Laisser un programme complet s'effectuer.
57
AVANTAGES CARACTI:!:RISTIQUES
Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques qui sent resum6s ici. Certaines caracteristiques peuvent ne pas
s'appliquer a votre modele.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition
travers une serie de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de ringage optimal. Ceci elimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Commande automatique de la temperature (CAT}
La Commande automatique de la temperature (CAT) sur cette
laveuse detecte et maintient electroniquement une temperature
uniforme de I'eau en contr61ant la temperature de I'eau d'arrivee.
L'utilisation de la CAT favorisera la dissolution du detergent.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse v_ritablement
automatique. II n'est pas necessaire de retourner a la laveuse
pendant le programme pour ajouter detergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les additifs de lessive sont ajoutes a la charge au moment
approprie au cours du programme de lavage.
Stain Treat/traitement des taches (action de nettoyage
CATALYST _)
L'option Stain Treat aide a assurer une meilleure elimination des
saletes et des taches. L'option Stain Treat reduit le besoin de
pretraitement et est sans danger pour tousles tissus. De I'eau
passe dans le distributeur pour dissoudre le detergent. Le
melange de detergent est ensuite vaporise sur la charge tandis
que la laveuse effectue un essorage &basse vitesse. Cette action
de nettoyage durera jusqu'a 5 minutes selon le programme
selectionne. Puis la laveuse arr_te I'essorage, se remplit au
niveau d'eau approprie et poursuit le lavage avec le programme
selectionne.
Votre nouvelle laveuse presente des caracteristiques qui aident
reduire le bruit, augmentent la facilite d'utilisation et ameliorent la
performance de lavage.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques avec les programmes preregles
sont faciles a utiliser, que vous soyez un debutant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisee a I'aide de materiaux isolants afin
de reduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modeles, une enveloppe supplementaire pour la cuve
est ajoutee pour I'amortissement superieur des sons et des
vibrations.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes elastiques a ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'equilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un Iogiciel d'exploitation congu pour detecter et corriger les
charges d6sequilibrees
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable resiste a la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure extraction
de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Syst_me de lavage/ringage par filtre forc_
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de rin(;age. L'eau
est filtree puis remise en circulation. Le filtre force coince le sable
et les saletes, les chasse par le tuyau d'evacuation afin qu'ils ne
se redeposent pas sur les v6tements propres.
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
L'option Delay Start permet de charger la laveuse et de differer le
debut du programme jusqu'a 9 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
58
UTILISATION DE LA LAVEUSE
STATUS
AddAGarment
Soak
Rinse
CothesCean
Lid Lock0
Soil
Level
ADJUST_
WASH TIM
MODIFIERS
Auto Temp Control
i
:Hot,Co,d
Auto :Warm/Warm
Kng Plus
:Warm/Cold
Large
Medium : Cool / Cold
Small Cold /Cold
OPTIONS
Auto Soak
2nd Rinse
Stain Treat
On
> Off
Water Wash / Rinse Cycle Signal
Level Temp
REMARQUE : Votre modele de laveuse peut differer 16g_rement du modele illustr&
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse,
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson)o
Le non=respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous aideront a mettre votre
laveuse en marche. Les renvois periodiques &d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
detailles.
Mettre une charge de v6tements tries dans la laveuse. Voir
"Conseils de lessivage".
Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre
de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
mediocre. Les articles doivent pouvoir se deplacer
facilement dans I'eau de lavage.
Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide
dans le distributeur de detergent. Ne pas verser le detergent
directement dans la cuve de lavage ou sur les v_tements
dans la laveuse.
Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs dans ce distributeur, si necessaire.
Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre
approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un detergent liquide appropri&
59
4=
Verser la quantite mesuree d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
necessaire. L'agent de blanchiment est dilue et
automatiquement distribue au moment approprie au cours du
programme de lavage.
5=
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complete. Reduire la quantite pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant des v_tements et de
I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment
eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
,A,la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desire.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur contient
4 oz (118 mL). L'assouplissant de tissu concentre peut
_tre dilue avec I'eau pour un total de 4 oz (118 mL).
Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu
sur les v_tements.
REMARQUES:
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu darts cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de
la laveuse.
8. Selectionner un programme de lavage. Voir "Programmes".
9. Ajuster les modificateurs, si desire. Voir "Modificateurs".
10. Selectionner les options desirees. Voir "Options".
11. Selectionner Delay Start (mise en marche differ6e), si desire.
Voir "Delay Start (mise en marche differee)" dans la section
"Modificateurs".
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique la duree residuelle
estimee. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en de(_a de 5 minutes apres avoir appuye sur Power
(alimentation), la laveuse s'arr_te automatiquement.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire a la charge
Iorsque le temoin lumineux "Add A Garment" clignote sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un v_tement ou pour mettre la laveuse en
pause _ tout moment
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Attendre que le temoin Lid Lock (couvercle verrouille)
s'eteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour deverrouiller le couvercle a la fin de la periode Add A
Garment, appuyer une fois sur STOR En appuyant deux fois
sur STOP, on annule le programme de lavage et la laveuse se
vidange.
REMARQUE : Si le programme est annule et que la laveuse
effectue une vidange, les additifs de lessive seront perdus.
de fataveuse
On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cure en appuyant deux fois sur le bouton Stop ou une fois
sur le bouton Power.
II est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps Iorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore ete enfonce. Tousles modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes au cours du programme de
lavage
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annulet le
programme.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme de lavage desire.
4. Selectionner les modificateurs et options desires.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
de(_ade 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
60
Changement des modiflcateurs et des options au cours du
programme de lavage
II est possible de changer un modificateur ou une option en tout
temps avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence. IIfaut :
1. Appuyer une fois sur STOP (arr6t).
2. Selectionner les modificateurs et/ou options desires.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le
programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'essorage est termine, le couvercle se deverrouille. Les
articles peuvent 6tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi &quel moment
il est possible d'ajouter d'autres v6tements a la charge.
STATUS
AddAGarment0
SoakO
Wash
Rinse
Spin
ClothesClean,
LidLock0
Clothes Clean (linge propre)
Le temoin Clothes Clean (linge propre) reste allume jusqu'a
I'ouverture du couvercle ou I'appui sur le bouton Stop (arr6t) ou
Power (alimentation).
Lid Lock (couvercle verrouill_)
Lorsque le temoin Lid Lock est allume, le couvercle de la laveuse
est verrouill&
REMARQUE :
II est necessaire d'attendre que le temoin Lid Lock (couvercle
verrouille) soit eteint avant de pouvoir ouvrir le couvercle.
T_moins lumineux
Un temoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont ete selectionnes.
Dur_e r6siduelle estim6e
La duree du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUES :
La duree est purement estimative et peut varier en fonction
du volume de la charge, du programme, des modificateurs et
des options selectionnes.
On peut remarquer un ajustement de la duree en cours de
programme. Ceci est normal.
La duree du programme peut 6tre prolongee en cas d'exces
de mousse ou si la charge est desequilibr6e.
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de v6tements a laver. Lorsque le bouton est sur un
programme, le temoin lumineux correspondant s'allume. Si les
reglages par defaut pour les modificateurs et les options
conviennent a votre charge de lavage, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.
Casual / Darks /
Wrinkle Free Colors
t #
Normal ,,, Delicate
Heavy..
Duty
Whitest
Whites
Handwash
Pr_r_glages de programme
Par commodite, les prer6glages de programme fournissent les
reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des pr_r_glages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Selectionner le programme desire en tournant le bouton. Les
prereglages de programme seront affiches (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durees indiquees dans le tableau des
prereglages de programme sont des durees estimatives. Les
durees prereglees peuvent varier legerement en fonction du
modele.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
61
Pr_r_glages de programme
Programme Minutes Niveau de Temp.
pre- salet_* lavage/
r_gl_es rin£age
Whitest Whites 66 Tres sale Hot/Cold
(blancs les plus (chaude/
blancs) froide)
(Pas de CAT)
Heavy Duty (service 67 Tres sale Hot/Cold
intense) (chaude/
froide)
(Pas de CAT)
Normal 40 Normal Warm/Cold
(tiede/froide)
Casual/Wrinkle Free 38 Moyen Warm/Cold
(tout-aller/anti- (tiede/froide)
froissement)
Darks/Colors 39 Normal Cool/Cold
(articles fonces/ (fraTche/
couleurs) froide)
Delicate (articles 34 Moyen Warm/Cold
d_licats) (tiede/froide)
Ultra Nandwash 34 Leger Cool/Cold
(lavage a la main (fraTche/
Ultra) froide)
Drain & Spin 12 Non Non
(vidange et applicable applicable
essorage)
*La dur6e du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
appara;t, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Voir "Mise en
marche de la laveuse".
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide a la
charge au moment approprie pour un blanchiment ameliore des
tissus blancs tres sales. Le programme combine une action de
lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option
2nd Rinse (second rin9age) est I'option par ddaut pour ce
programme et permet d'eliminer efficacement le detergent et
I'agent de blanchiment. Pour une elimination optimale des
saletes et des taches, un agent de blanchiment liquide dolt _tre
utilis&
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton tres sales ou
robustes. Le programme combine une action de lavage a haute
vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option Stain Treat
(traitement des taches) est I'option par defaut pour ce
programme, mais elle peut _tre desactivee. Voir "Changement
des programmes, modificateurs et options".
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et tissus mixtes
normalement sales. Le programme combine une action de lavage
haute vitesse et un essorage a haute vitesse.
Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froissement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et melanges.
Ce programme combine une action de lavage a vitesse moyenne,
un essorage a vitesse moyenne et un processus de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Darks/Colors (articles fonc_s/couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles fences ou les tissus
naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton
susceptibles de deteindre. Ce programme combine une action
de lavage a vitesse moyenne et un essorage a haute vitesse.
Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou tiede.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des v_tements legerement
sales pour lesquels I'etiquette de soin indique "Sole lavable en
machine" ou "Programme delicat". Ce programme utilise une
action de lavage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse
pour un meilleur soin des tissus et une reduction du froissement.
Ultra Handwash (lavage a la main Ultra)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements necessitant
un soin special ou pour les articles dent I'etiquette indique "Laine
lavable en machine". (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme utilise une
action de lavage intermittente a basse vitesse et un essorage
basse vitesse pour le meilleur soin des tissus avec reduction du
froissement.
L'_tiquette des v_tements mentionne "Handwash/lavage a la
main" parce que :
Les fibres peuvent _tre sensibles &Faction de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
REMARQUE : Certains articles "lavables & la main" retrecissent
naturellement au lavage. Garder ceci a I'esprit en cas d'achat
d'articles dont I'etiquette indique "Handwash/lavage a la main".
Les articles qui retrecissent doivent _tre seches & plat. Pendant
qu'ils sent encore mouilles, mettre ces articles en forme en les
etirant delicatement &la taille originale.
62
Drain& Spin
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage supplementaires peuvent aider &
diminuer les durees de sechage pour les tissus Iourds ou les
articles qui necessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut egalement 6tre utilisee pour vidanger
I'eau apres avoir annule un programme ou pour terminer un
programme apres une panne de courant.
Pour utiliser le r_glage Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage) jusqu'& ce
que le temoin lumineux s'allume.
REMARQUE : Une duree de Drain & Spin (vidange et
essorage) d'environ 12 minutes apparaftra sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.
Appuyer sur START (mise en marche).
IMPORTANT : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans la laveuse, puis le couvercle se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme Drain & Spin se poursuivra. Ceci est normal.
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les prereglages de programme.
Pour les tissus tres sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage, si
necessaire.
Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour abreger la duree de lavage, si
necessaire.
Water level (niveau d'eau)
Cette laveuse selectionne automatiquement le niveau d'eau Auto
Iorsqu'on choisit ce programme. La caracteristique automatique
detecte le volume de la charge et ajoute en consequence la
quantite correcte d'eau. On peut aussi modifier manuellement les
reglages de niveau d'eau.
Auto
KingPlus
Large
Medium
Small
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'economiser de I'energie.
Soil Level/Niveau de salet_ (dur_e de lavage)
Le niveau de salete est preregle pour chaque programme. Voir
"Prer6glages de programmes" dans "Programmes". Lorsqu'on
appuie sur la touche Soil Level, la duree du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee. Pour obtenir la duree de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'a ce que le t6moin lumineux proche
du niveau de salete Light (leger) s'allume. II s'agit de la plus
courte duree de lavage disponible pour ce programme.
_::::_,Heavy
(i;, Normal
,i:i!)Medium
Light
Water
Level
Wash/Rinse Temp (temperature de lavage/ringage)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v6tements.
Les rin9ages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
rin_:ages a froid et facilitent la manipulation du linge. Cependant,
les ringages a I'eau tiede augmentent aussi le froissement. Les
rin(;ages a froid aident a reduire les faux plis et economisent de
I'energie.
Auto Temp Control
Hot / C01d
warm/Warm
Warm / Cold
Cool/ Cold
Cold/ Cold
Soil
Level
ADJUSTS
WASHHME
Wash / Rinse
Temp
63
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tilde) Couleurs vives
5,
Cold (froide) Couleurs plus foncees qui 6.
deteignent ou s'attenuent
REMARQUE : Dans les temp@atures d'eau de lavage inferieures 7.
60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletes peuvent @re difficiles a enlever.
Auto Temp Control (commande automatique de la
temperature)
La Commande automatique de la temp@ature (CAT) detecte et
maintient electroniquement une temp@ature uniforme de I'eau de
lavage et de ringage. La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et
d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee
Iorsqu'un programme est selectionn& (Voir "Prer6glages de
programmes" dans "Programmes".)
La fonction CAT est disponible avec les reglages Warm/Warm
(tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/froide) et Cool/Cold (frafche/
froide). La temperature de I'eau dans le reglage Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) depend de la
temp@ature de I'eau aux robinets d'arrivee d'eau.
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude consomme la plus grande quantite d'energie
qu'une laveuse utilise.
Les detergents actuels fonctionnent bien a des temperatures
au-dessus de 60°F (15,6°C).
Delay Start (mise en marche diff6r_e)
On peut utiliser la caracteristique Delay Start Iorsqu'on souhaite
differer la mise en marche du programme de lavage jusqu'a
9 heures (selon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Selectionner le programme, les options et les modificateurs
desires.
Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee). 1H
(1 heure) s'affichera sur la fen_tre d'affichage de la duree. Le
temoin lumineux pour Delay Start s'allumera.
Pour un delai plus long, appuyer sur Delay Start. Le delai de
mise en marche augmentera par increments d'une heure.
Appuyer sur START (mise en marche). Le compte a rebours
en heures jusqu'au programme de lavage apparaftra dans la
fen_tre d'affichage de la duree et le temoin lumineux
clignotera.
REMARQUE : Le temoin lumineux Start ne clignote pas
Iorsqu'on selectionne Delay Start (lavage differ@. II faut
appuyer sur Start pour lancer le compte a rebours de debut
du programme.
Pour modifier I'heure de raise en marche diff_r_e :
Appuyer sur STOP (arr_t).
Appuyer sur DELAY START (mise en marche diff@ee)
pour selectionner la duree de delai desiree.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annuler la raise en marche differee :
Appuyer a nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immediatement, ou appuyer deux
fois sur STOP (arr_t) pour annuler le programme.
Utiliser ces touches pour selectionner les options desirees pour
votre programme de lavage.
OPTIONS
Auto Soak
2nd Rinse
Stain Treat
On
Off
Cycle Signal
2nd Rinse (2nd rin£age)
Un 2nd rin_age peut _tre effectue pour favoriser I'elimination des
residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec une
eau a la m_me temperature que pour le premier ringage. II s'agit
du reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest
Whites (blancs les plus blancs). L'assouplissant de tissu sera
distribue pendant le 2nd ringage.
64
Stain Treat/traitement des taches (action de nettoyage
Catalysf)
Cette option fournit une action de nettoyage amelior6e pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement I'option Stain Treat. La selection de
I'option Stain Treat prolongera le programme d'environ
5 minutes. L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge
seche uniquement et ne dolt pas _tre selectionnee apres que la
cuve a commence a se remplir d'eau.
L'option Stain Treat peut _tre selectionn_e comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les details.
Programme Stain Treat (traitement des taches)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites Option
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty (service Par ddaut
intense)
Normal Option
Casual/Wrinkle Free Option
(tout-aller/anti-
froissement)
Darks/Colors (articles Option
fonces/couleurs)
Delicate (articles Option
d_licats)
Ultra Handwash Option
(lavge a la main Ultra)
Auto Soak (trempage automatique)
Utiliser cette option pour les taches incrustees et les saletes qui
demandent plus de temps pour _tre elimin6es.
Lorsque I'option Auto Soak est selectionnee, la laveuse sature la
charge d'eau et de detergent et fait une pause pour permettre au
detergent d'agir sur les taches. La pause est suivie d'un essorage
basse vitesse. La laveuse fait une pause et essore six fois avant
d'avancer au programme de lavage desir6. L'option Auto Soak
prolonge le programme de lavage d'environ 12 minutes.
Cycle Signal (signal de fin de programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr@e.
onct o " neme st des comma des
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse.
Pow__.
@
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche apres selection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options desires ont et6 selectionnes. Le
couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en
marche.
Stop (arr_t)
Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour arr_ter ou mettre la
laveuse en pause a tout moment. Appuyer sur START (mise en
marche) pour poursuivre le programme. Appuyer deux fois sur
STOP (arr_t) pour eteindre la laveuse. Appuyer une fois sur STOP
(art@) pour deverrouiller le couvercle et ajouter un v_tement.
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sont pas familiers, ils peuvent vous inquieter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Si vous selectionnez I'option Stain Treat (traitement des taches),
vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au debut du
programme.
Pendant la vidange
Si I'eau est evacu6e rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre I'air aspire par la pompe
la fin de la vidange.
Pendant le lavage et I'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entrafnement direct pour le lavage et I'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont differents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
65
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les
renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'exterieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modules) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous I'eau tiede, puis le remettre en
place.
REMARQUE : Certains modeles disposent d'un distributeur
d'assouplissant de tissu liquide. Afin de ne pas endommager la
laveuse ou le linge, ne pas laver de v_tements Iorsque le
distributeur d'assouplissant de tissu liquide est retire. Ne pas non
plus ajouter de detergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur;
il est destine a I'assouplissant liquide pour tissu seulement.
'TU'5 s x d a srv4x¢ d
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indel6bile sur I'etiquette.
II _iy-> ,i,,' lw,= _,_l]>iifll=l
I ..........._'I....I _;;= llrl J_%;_1%:_1";1:t1"14%£I"1¢_1"1!
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances oune pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau,
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage
et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
66
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer &la laveuse un programme complet sans linge
avec 1/2de la quantite normale recommandee de detergent
pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Si la laveuse dolt _tre deplac6e en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage et
essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
4. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre dans le panier.
8. Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des
materiaux d'expedition sur le dessus de la laveuse. Si vous
n'_tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en
mousse original, placer des couvertures Iourdes, des
serviettes, etc. dans I'ouverture du panier. Fermer le
couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adhesif vers le
bas de I'avant de la laveuse.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme complet sans linge
avec 1/2de la quantite normale recommandee de detergent
pour eliminer I'antigel, si utilise.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici,ce qui vous _vitera peut-_tre le coot d'une visite de service...
La laveuse affiche des messages cod_s
_F "LF" (la laveuse prend trop de temps pour se remplir)
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degages?
Appuyer sur STOP (arr_t) pour remettre I'affichage a zero.
L_ "Ld" (la laveuse prend trop de temps pour vidanger
I'eau provenant de la cuve de lavage)
Verifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il ddorme ou obstrue?
Le tuyau de vidange est-il correctement installe? Voir
"Raccordement du tuyau de vidange". Appuyer sur STOP
(arr_t) pour remettre I'affichage a zero.
u_. "uL" (charge des_quilibr_e)
Si la charge est desequilibree, la laveuse affiche ce code tout
en mettant en route une procedure de reequilibrage de la
charge & la fin du programme de lavage et avant I'essorage
final. Si le code reste affiche et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procedure de
reequilibrage est terminee, ouvrir le couvercle et redistribuer
la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en
marche).
aL "oL" (surcharge)
La laveuse est-elle surchargee? La laveuse a tente de se
remplir et de commencer le programme de lavage. Si la
laveuse est surchargee, elle evacue toute eau et tout
detergent ajoutes au cours du remplissage. Pour mettre fin
I'etat de surcharge, retirer quelques articles et verser le
detergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise
en marche).
_ "Sd" (exc_s de mousse d_tect_)
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous verse trop de detergent? Toujours mesurer la
quantite de detergent. Suivre les directives du fabricant de
detergent.
En cas d'exc_s de mousse detecte, la laveuse affiche ce
code en mettant en route une procedure d'elimination de
I'exces de mousse & la fin du programme de lavage. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un ringage
satisfaisant de vos v_tements. Si le code reste affiche et que
le bouton de commande du programme de lavage clignote
alors que la procedure d'elimination de I'exc_s de mousse
est terminee, selectionner a nouveau le programme desire en
utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START (mise en marche).
Ne pas ajouter de detergent.
67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kenmore Elite 11027032601 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire