Vetus TMWQ/TMWBP/TMWBS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
110136.03
NEDERLANDS 2
ENGLISH 8
DEUTSCH 14
FRANÇAIS 20
ESPAÑOL 26
ITALIANO 32
Copyright © 2018 Vetus b.v. Schiedam Holland
Installatie instructies en
bedieningshandleiding
Elektrische scheepstoiletten,
bedieningspaneel en bedieningsschakelaar
Installation instructions and
operation manual
Electric marine toilets,
control panel and control switch
Einbauanleitung und
bedienungshandbuch
Elektrische Bordtoilete, Bedienungspaneel
oder Bedienungsschalter
Instructions d’installation et
manuel d’utilisation
Toilettes de bord électriques, tableau de
commande ou interrupteur de commande
Instrucciones de instalación y
manual de manejo
Inodoros marinos eléctricos,
panel de control o interruptor de control
Istruzioni per l’installazione e
manuale per l’uso
Toilets marine elettriche, pannello
di comando o interruttore di comando
Electric marine toilets -
TMWQ
Control panel -
TMWBP
Control switch -
TMWBS
20 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
1 Introduction
Les toilettes Vetus TM.. comportent un système de broyage intégré.
Lors d’une installation et d’un emploi corrects, ces toilettes fonc-
tionnent comme les toilettes habituelles.
attention!
Utiliser les toilettes Vetus uniquement pour le broyage et l’éva-
cuation de matières fécales et de papier hygiénique.
Les toilettes ne conviennent pas pour le broyage d’objets tels
que ouate, tampons, serviettes hygiéniques, préservatifs et che-
veux, ou pour l’évacuation de liquides telles que l’huile. Il peut
en résulter des dommages !
conseiL
Veiller à toujours avoir des gants en caoutchouc à bord pour les
travaux de nettoyage et de maintenance.
2 Sécurité
Veiller à débrancher l’alimentation en courant pendant l’entretien ou
des réparations éventuelles.
Ne jamais introduire les mains dans l’orice du pot. Les lames ne sont
pas protégées !
3 Contenu de l’emballage
1 WC (TM...), y compris les kit de xation
1 Lunette de WC, y compris les kit de xation
2 Pinces pour tuyau souple
3 Réducteurs
1 Tuyau d’alimentation d’eau
1 Manuel
Le tableau de commande (TMWBP) ou l’interrupteur de com-
mande (TMWBS) n’est pas compris dans la livraison des toilettes,
mais doit être commandé séparément.
4.2 Évacuation
Placer la réduction (ø 19, ø 25 ou ø 38 mm) dans le raccord déva-
cuation.
Fixer la réduction à l’aide d’un collier de serrage.
Installer le tuyau d’évacuation (ø 19, ø 25 ou ø 38 mm).
La réduction peut être montée dans nimporte quelle position de
sorte que le tuyau d’évacuation puisse être dirigé à gauche, à droite
ou arrière.
Comme conduite d’évacuation prendre un tuyau de ø 19, ø 25 ou
ø 38 mm .
Par exemple le ‘tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus’.
Code d’art.:
SAHOSE19: Tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus ø 19 mm,
SAHOSE25: Tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus ø 25 mm,
SAHOSE38: Tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus ø 38 mm
Fixer l’évacuation avec les pinces.
ø 19 mm
(
3
/
4
”)
ø 25 mm
(1”)
ø 38 mm
(1
1
/
2
”)
32 -50 mm
20 - 32 mm
Exemples d’installation, voir page 38.
Installer les toilettes en respectant toujours la réglementation en
vigueur dans le pays concerné. Dans certaines régions, il est interdit
d’évacuer le contenu des toilettes directement dans l’eau-!
Dénir l’emplacement où les toilettes doivent être posées.
Toujours monter les toilettes sur une base susamment solide et
plane pour empêcher l’apparition de tensions pouvant entraîner une
ssure de la cuvette..
Placer éventuellement un panneau supplémentaire en contreplaqué
sous le pont pour renforcer la base.
Placer les toilettes à l’emplacement souhaité.
Déterminer l’emplacement des trous de montage. Utiliser à cette
n les toilettes comme gabarit de forage.
Eectuer tous les raccords, voir 4.2 jusque 4.6. inclus.
Fixer les toilettes sur le revêtement, voir 4.7.
4 Installation
4.1 Généralités
110136.03 21
vetus® Electric Marine Toilets TM series
G 3/4
G 3/4
4.3 Arrivée d’eau
Équiper l’arrivée d’eau d’un robinet à boule avec un raccordement
3/4” extérieur.
Veiller à ce que le robinet à boule reste accessible.
Si un système de pression d’eau a déjà été installé à bord, on peut
raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à ce système. La pression d’eau de
ce système doit cependant atteindre au minimum 1,5 bar, ce qui cor-
respond à la pression minimale nécessaire pour un rinçage optimal
des toilettes.
Si la pression du système est inférieure à 1,5 bar, ou si l’on utilise de
l’eau extérieure pour le rinçage, installer une pompe d’alimentation
d’eau dans le tuyau d’arrivée. Le débit de cette pompe doit atteindre
au minimum 10 litres/minute.
Si l’on utilise de leau extérieure comme eau de rinçage, veiller à ce
que cette eau soit soigneusement ltrée.
Le WC est doté d’un raccord de 3/4”.
Raccorder le tuyau d’alimentation d’eau au robinet à boule de
l’amenée d’eau.
TMWBP TMWBS
attention!
Les matières fécales entraînent la formation d’odeurs désa-
gréables dans les réservoirs pour eaux noires, à laquelle contri-
bue encore l’utilisation d’eau salée pour le rinçage des toi-
lettes. L’algue présente dans l’eau salée forme elle aussi des
odeurs désagréables.
4.4 Éviter l’eet de siphon
Si les toilettes sont placées en dessous ou moins de 50 cm au-des-
sus de la ligne de ottaison, l’eau (d’arrivée) risque de refouler dans
la cuvette. Pour éviter cet eet de siphon, placer un dispositif antisi-
phon au point le plus élevé de l’arrivée d’eau (voir exemple d’instal-
lation 1B).
4.5 Tableau de commande ou interrupteur de com-
mande
TMWBP:
Faire un trou dans la paroi pour le panneau ; pour les dimensions
du trou, voir l’illustration au chapitre « Dimensions principales ».
Monter le panneau avec la garniture dans la paroi.
TMWBS:
Faire un trou dans la paroi pour l’interrupteur : pour les dimensions
du trou, voir l’illustration au chapitre « Dimensions principales »
Monter l’interrupteur dans la paroi.
Faire passer le câble dans le trou et l’amener jusqu’aux toilettes. Le
xer au raccordement de ceux-ci.
Poser le bord de nition par-dessus le panneau en veillant à ce
qu’un « clic » se fasse entendre. (Uniquement pour TMWBP).
4.6 Installation électrique
Contrôler que la tension indiquée sur la plaque signalétique du
moteur correspond à la tension de bord.
Utiliser des batteries ayant une capacité susante pour assurer un
fonctionnement correct des toilettes.
Raccorder la tension d’alimentation comme indiqué sur le schéma
de câblage. Prévoir un interrupteur et un fusible sur le l positif
(‘+’).
Utiliser des ls qui ont une section minimale de 6 mm2 (pour 12 V)
ou de 4 mm2 (pour 24 V).
FRANÇAIS
22 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
4.8 Essais
Mettre sous tension l’interrupteur général.
Ouvrir complètement le robinet à boule de l’arrivée d’eau pour
assurer un bon rinçage de la cuvette.
Si disponible, ne pas oublier d’ouvrir la vanne de l’évacuation.
TMWBS
Appuyez sur ADD WATER’ jusqu’à ce
que le niveau d’eau dans la cuvette
du W.-C. arrive à mi-hauteur (environ
9 sec.).
ADD WATER
Jetez plusieurs feuilles de papier hy-
giénique dans la cuvette et appuyer
sur ‘PUMP OUT (environ 6 sec.) pour
vider le W.-C.
PUMP OUT
Appuyez sur ADD WATER’ pour rem-
plir d’eau le fond de la cuvette (envi-
ron 4 sec.).
Les durées indiquées servent de réfé-
rence pour la vérication du bon fonc-
tionnement du W.-C.
ADD WATER
Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements.
TMWBP
Appuyer une fois sur le bouton ‘NORMAL‘ , puis
le relâcher et contrôler que le cycle est correcte-
ment exécuté.
Jeter quelques feuilles de papier hygiénique
dans la cuvette et rincer encore une fois.
Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements.
4.7 Fixation des toilettes sur le pont
Fixer le WC à l’aide des xations fournies.
avertissement
Ne pas serrer excessivement.
110136.03 23
vetus® Electric Marine Toilets TM series
5 Utilisation
Mettre sous tension l’interrupteur général.
Ouvrir complètement le robinet à boule de l’arrivée d’eau pour
assurer un bon rinçage de la cuvette.
Si disponible, ne pas oublier d’ouvrir la vanne de l’évacuation.
TMWBS
Rinçage:
Remplissez la cuvette du W.-C. jusqu’à
mi-hauteur.
Lorsque l’on appuie sur l’interrupteur
(ADD WATER), la valve magnétique
s’ouvre pour permettre à l’eau de couler
dans la cuvette.
ADD WATER
Videz le W.-C.
Lorsque l’on appuie sur l’interrupteur
(PUMP OUT), le moteur tourne et ac-
tionne les lames et la pompe. Les ma-
tières fécales et le papier hygiénique sont
alors broyés et pompés.
PUMP OUT
Remplissez d’eau le fond de la cuvette.
ADD WATER
Fermer le robinet à boule après avoir utilisé les toilettes.
Fermer la vanne de l’évacuation.
Couper l’interrupteur général en quitant le bateau.
conseiL
Par gros temps, videz le W.-C. !
TMWBP TMWBS
PUMP OUT
Si les toilettes nont pas été utilisées pendant une longue période,
il est conseillé de les rincer plusieurs fois avec de l’eau propre
avant de les réutiliser.
Pendant les périodes de gel (hiver), prendre les mesures suivantes:
Fermer l’arrivée d’eau (fermer le robinet).
Videz le W.-C. (‘EMPTY / ‘PUMP OUT’)
Verser environ 2 litres d’antigel (utiliser de préférence un antigel
biodégradable) dans la cuvette.
Purger les conduites.
avertissement
Les antigels peuvent être toxiques. Ne jamais déverser de l’an-
tigel dans l’eau extérieure.
TMWBP
Il est possible de choisir entre un rinçage court ou long :
Explications:
Le cycle choisi est exécuté automatiquement en appuyant sur un
bouton poussoir.
Le cycle comporte-:
- Une phase de rinçage:
La valve magnétique laisse passer une certaine quantité d’eau
pendant un temps déterminé. Cette eau rince la cuvette.
- Une phase de broyage/ pompage:
Le moteur actionne les lames et la pompe. Les matières fécales
et le papier hygiénique sont broyés et pompés.
Le cycle « ECO » dure une dizaine de secondes et le cycle « NORMAL
» dure une vingtaine de secondes.
Cycle de rinçage court (1,2 litre) : Appuyer sur la
touche ‘ECO’.
Cycle de rinçage long (2,2 litres) : Appuyer sur la
touche ‘NORMAL.
Lorsque l’on appuie sur l’interrupteur (WATER IN), la
valve magnétique souvre pour permettre à l’eau de
couler dans la cuvette.
FRANÇAIS
24 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
6 Entretien
Le nettoyage des toilettes et l’élimination des dépôts calcaires dans
la cuvette peuvent être eectués avec les détergents pour toilettes
habituels.
Pour éviter la formation de dépôts calcaires dans la pompe, détartrer
régulièrement en procédant comme suit :
Fermer l’arrivée d’eau (fermer le robinet à boule).
TMWBP TMWBS
Pour vidanger toute l’eau du WC maintenir en-
foncée la touche ‘EMPTY.
Videz le W.-C.
PUMP OUT
Verser environ 1 litre de vinaigre ou de détartrant dans la cuvette.
Laisser agir pendant quelques heures.
Ouvrir le robinet à boule et exécuter plusieurs cycles pour rincer la
cuvette et éliminer l’eau résiduelle de la pompe.
La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau. Détartrer au
moins deux fois par an.
Ne pas utiliser de produit à base de soude (produits à déboucher),
ou de solvants.
Si l’on utilise de leau de mer pour rincer, utiliser de temps en temps
de l’eau douce pour éviter la formation de dépôts de sel.
7 Spécications techniques
Tension : 12 V 24 V
Courant : 25 A 15 A
Hauteur de refoulement maximale du tuyau d’évacuation : 3 mètres
Longueur maximale du tuyau d’évacuation : 30 mètres
Capacité de pompage, pour une hauteur de refoulement de 3 mètres : 36 litres/min.@12 V 43 litres/min.@24 V
Température de l’eau maximale : 35˚C
Niveau sonore : 61 dBA
Protection : IP44
Poids : 18 kg
110136.03 25
vetus® Electric Marine Toilets TM series
8 Recherche de pannes
Veiller toujours à débrancher l’alimentation en courant lors de réparations éventuelles.
Panne Cause probable Solution
(TMWBP) Le moteur tourne et le cycle se
déroule correctement, mais l’eau dans la
cuvette est aspirée trop lentement ou n’est
pas aspirée.
La conduite d’écoulement est bouchée. Détartrer la conduite d’écoulement.
La vanne de l’évacuation est fermée. Ouvrir la vanne.
(TMWBP) Le cycle se déroule correctement
mais il reste une grande quantité d’eau dans
la cuvette à la n de chaque cycle.
La conduite d’écoulement est bouchée. Détartrer la conduite d’écoulement.
La hauteur d’écoulement est trop grande. Modier l’installation.
(TMWBS) Le moteur tourne mais l’eau nest
pas évacuée (ou trop lentement) de la
cuvette.
La conduite d’écoulement est bouchée. Détartrer la conduite d’écoulement.
La hauteur d’écoulement est trop grande. Modier l’installation.
La vanne de l’évacuation est fermée. Ouvrir la vanne.
Le moteur fait un bruit de crécelle. Un objet cogne contre les lames. Enlever l’objet.
Le cycle nest pas eectué lorsque l'on
appuie sur le bouton ou l’interrupteur.
Il n’y a pas de tension d’alimentation. Contrôler l’interrupteur principal et le
fusible.
La connexion entre l’interrupteur et le W.-C.
est défectueuse.
Réparez la connexion.
L’interrupteur est défectueux. Remplacez l’interrupteur.
Le cycle commence, mais l’eau est versée
trop lentement dans la cuvette.
Le ltre de la valve magnétique est bouché. Nettoyer le ltre.
La pression d’eau est trop basse. Veiller à ce que la pression atteigne au
moins 1,5 bar.
Le cycle commence, mais l’eau n’est pas
versée dans la cuvette.
Le robinet d’amenée deau est fermé. Ouvrir le robinet.
La valve magnétique est défectueuse. Remplacer la valve.
La pression d’eau est trop basse. Veiller à ce que la pression atteigne au
moins 1,5 bar.
FRANÇAIS
38 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
9 Installatievoorbeelden
Installation examples
inbaubeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
6
WL
MIN.
50 cm
(20”)
1
5
1 2
3
4
WLWL
2
1A 1B
Afvoer Outlet Ablass Écoulement Desagüe Scarico
Watertoevoer Water supply Wasserzufuhr Amenée d’eau Alimentación de agua Mandata d’acqua
1 Pomp Pump Pumpe Pompe Bomba Pompa
2 Filter Filter Filter Filtre Filtro Filtro
3 Kogelkraan Ball valve Kugelhahn Robinet à boule Tapón esférico Rubinetto a sfera
4 Beluchter Air valve Entlüfter Dispositif antisiphon Aireador Antisifone
5 Watertank Water tank Wassertank Réservoir d’eau Depósito de agua Serbatoio dell’acqua
6 Zwartwater tank Waste water tank Schwarzwassertank Réservoir à eaux
noires
Depósito de aguas
negras
Serbatoio acque nere
110136.03 39
vetus® Electric Marine Toilets TM series
10 Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
MP
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
'medium time lag'
25 A @ 12 V
15 A @ 24 V
8
12
9
12 V
24 V
7
1
2
3
4
5
6
10
A
B
TMWBS
1
2
3
4
5
6
TMWBP
11
12 V
24 V
A (+)
Rood Red Rot Rouge Rojo Rosso
B ()
Zwart Black Schwarz Noir Negro Nero
7 Accu Battery Akku Batterie Batería Batteria
8 Hoofdschakelaar Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Interruptor principal Interruttore principale
9 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile
10 Motor Motor Motor Moteur Motor Motore
11 Bedieningspaneel Control panel Bedienungspaneel Tableau de commande Panel de contro Pannello di comando
12 Schakelaar Control switch Bedienungsschalter Interrupteur de com-
mande
Interruptor de
control
Interruttore di co-
mando
40 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
11 Hoofdafmetingen
Overall dimensions
Hauptmaße
Dimensions pricipales
Dimensions generales
Misure pricipali
46 cm
(18
3
/
16
”)
36 cm
(14
3
/
16
”)
22 cm
(8
11
/
16
”)
37 cm
(14
3
/
4
”)
37 cm
(14
5
/
8
”)
47 (1
7
/
8
”)
78 (3
1
/
16
”)
22 (
7
/
8
”)
64 (2
1
/
2
”)
40 (1
9
/
16
”)
22 (
7
/
8
”) 25 (1”)
(2x)
ø 2.7 (0.1065”)
ø 3.5
1 : 1
Alle afmetingen zijn onge-
veer.
All dimensions are approx.
Alle Maße sind ca.
Toutes les dimensions sont
environ.
Todas las medidas son
aprox.
Tutte le dimensioni sono
approssimativamente.
110136.03 41
vetus® Electric Marine Toilets TM series
ø 2.9
ø 76 (3”)
95 (3
3
/
4
”)
82 (3
7
/
32
”)
(4 x)
ø 2.2 (0.86”)
110 (4
5
/
16
”)
110 (4
5
/
16
”)
39 (1
9
/
16
”)
8 (
5
/
16
”)
ø 75 (2
15
/
16
”)
1 : 1
42 110136.03
vetus® Electric Marine Toilets TM series
Dit product voldoet aan de vereisten van EG-richtlijn:
This product complies to the requirements of EC Directive:
Dieses Produkt entspricht der geforderten EG-Richtlinie:
Ce produit est conforme à la directive CE:
Este producto cumple las normas de la Directiva EEC:
Questo prodotto è conforme alla normativa CE:
2014/30/EU
EN 55014-1: 2006 +A1: 2009
EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 + A2: 2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vetus TMWQ/TMWBP/TMWBS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation