Brizo T75P698-NKLHP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
101688 Rev. B
8
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
Diverter Handle Reference Sheet
101688 Rev. B
16
Hoja de referencia para la manija desviadora
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
101688 Rev. B
17
Soupape MultiChoice
®
à
équilibrage de pression
avec pièces de finition
pour inverseur à 3 ou 6
voies
ATTENTION: Ce système ou cet appareil doit être
réglé par l’installateur pour que sa température
maximale soit sans danger. Tout changement du
réglage peut entraîner une hausse de température
au delà de la limite considérée sécuritaire et
occasionner l’ébouillantage.
AVIS À L’INSTALLATEUR: ATTENTION! - En
qualité d’installateur de cette soupape, vous
avez la responsabilité de L’INSTALLER et de la
RÉGLER correctement selon les instructions
fournies. Cette soupape ne s’adapte pas
automatiquement aux uctuations de la
température de l’eau d’alimentation. Par
conséquent, il faut régler la butée limitatrice
de température au moment de l’installation et
il peut être nécessaire de faire de nouveaux
réglages par la suite en raison des uctuations
saisonnières de la température de l’eau. VOUS
DEVEZ informer le propriétaire ou l’utilisateur
de cette exigence. En cas de doute quant à la
marche à suivre pour faire ces réglages, veuillez
consulter la page 5 Si vous avez encore des
doutes, veuillez appeler au 1-877-345-BRIZO
(2749).
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous
devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde
fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et
la date à laquelle vous avez réglé le bouton de
température maximale, puis xer
l’étiquette à l’endos de la porte de la coieuse.
Vous devez également xer l’étiquette
d’avertissement au chaue-eau. Veuillez laisser
ce feuillet d’instructions au propriétaire ou à
l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter au
besoin.
MISE EN GARDE:Cette soupape à équilibrage
de pression est conçue pour limiter les
uctuations de température de l’eau à la
sortie du robinet qui sont attribuables aux
changements de pression ou de température
de l’eau d’alimentation habituellement causés
par un lave-vaisselle, une machine à laver, une
toilette ou un autre appareil qui consomme
de l’eau. Il y a un risque d’ébouillantage ou
d’autres blessures en cas de défectuosité
d’autres dispositifs de régulation de la
température situés ailleurs dans la tuyauterie
si le bouton de température n’est pas réglé
correctement, si la température de l’eau
chaude a été modiée après que les réglages
ont été eectués ou si la température de l’eau
d’alimentation change d’une saison à l’autre.
Pour limiter ce risque, veuillez utiliser le
bouton d’eau chaude avec précaution.
MISE EN GARDE: N’installez pas de dispositif
d’arrêt sur une sortie quelconque de cette
soupape. En interrompant l’écoulement de
l’eau, ce dispositif peut empêcher la soupape
d’équilibrer les pressions d’eau chaude et
d’eau froide.
101688
Inscrivez le numéro du modèle acheté ici
T75P5_______
T75P6_______
3/32”
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.brizo.com
S’enregistrer en ligne
www.brizo.com/customer-support/product-registration
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
www.brizo.com
1-877-345-BRIZO (2749)
?
101688 Rev. B
18
Nettoyage et entretien
AVIS : Ce produit doit être nettoyé avec soin. Bien que le ni soit extrêmement durable,
il peut être abîmé par des agents de polissage puissants ou des nettoyants fortement
abrasifs. Pour le nettoyer, il sut de le frotter doucement avec un chion humide, puis de
l’éponger avec une serviette douce.
!
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels. Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit causé par
une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
Pièces et nis
Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les nis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices
de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle
le robinet a été installé. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est de dix (10) ans pour une utilisation dans un immeuble résidentiel
multifamilial (appartements et condominiums) et de cinq (5) ans pour toutes les autres utilisations commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Les composants électroniques (autres que les piles) de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une
garantie consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de
garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons
Brizo Kitchen and Bath Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite ci-dessus), toute pièce ou tout ni qui
présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de
réparer ou de remplacer le produit, Brizo Kitchen & Bath Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable et des dommages
causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des ns autres que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau,
un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages
résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Brizo Kitchen and Bath Company vous recommande de coner tous les travaux
d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Brizo® authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange
Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-877-345-BRIZO (2749) ou en communiquant
avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us www.brizo.com/customer-support/contact-us
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie,
sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® installés aux États-Unis
d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec) où il est interdit de limiter la durée d’une
garantie implicite, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE
LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects . Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec) il est inter-
dit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions et les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer.
DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ
À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE
OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE
RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR
UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL
EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE
RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE
NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État
du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires
La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indiquée ci-dessus ou visiter notre
site Web à l’adresse www.brizo.com.
© 2019 Brizo Kitchen & Bath Company
Garantie limitée des robinets Brizo
®
101688 Rev. B
19
Installation de la cartouche
A.
Fermez les robinets d’alimentation.
Retirez le capuchon
(1), les écrous-chapeaux (2) et les capuchons d'essai (3) du
corps de robinetterie brute (4).
Placez un seau ou un petit contenant sur l’avant du corps
de soupape et ouvrez lentement les robinets d’arrêt pour
évacuer les corps étrangers de la tuyauterie avant d’installer
la cartouche. Fermez de nouveau les robinets d’arrêt.
Tournez la cartouche (1) de sorte que les mots « HOTTER
COLDER » (2) se trouvent sur le dessus. Introduisez la
cartouche dans le corps de robinetterie brute. Un peu de
graisse pour robinet sur les joints toriques peut faciliter
l’assemblage. Assurez-vous que l’ergot (3) sur la cartouche
est parfaitement engagé dans la rainure du corps en laiton
(4). Glissez l'écrou-chapeau (5) sur la cartouche et vissez-
le sur le corps. Serrez-le à la main solidement. Glissez
le joint torique (6) sur la cartouche et le chapeau. Vous
pouvez enduire les joints toriques d’un peu de graisse de
plomberie pour faciliter l’assemblage.
Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée
(eau chaude à droite et eau froide à gauche) seulement :
tournez la cartouche (1) de sorte que les mots « HOTTER
COLDER" (2) se trouvent en dessous.
Un peu de graisse pour robinet sur les joints toriques peut
faciliter l’assemblage.
Installez la cartouche en prenant soin d’introduire les ergots
entièrement dans les rainures du corps de robinetterie brute
(reportez-vous à l’étape B).
Glissez le joint torique (4) et l'écrou-chapeau (3) sur la
cartouche et vissez-le sur le corps de robinetterie brute.
AVIS
: Un serrage excessif peut entraîner des dommages
matériels ou un bris du produit. Serrez-le à la main
solidement
Installation Dos à Dos
Installation normale
(aucun changement requis)
Installation
inversée
Froid
Chaud
1
2
3
4
2
3
2
4
3
1
1
B.
1
2
3
4
5
3
4
6
101688 Rev. B
20
2
Installation de la cartouche de l’inverseur
Installation du chapeau
Glissez l'écrou-chapeau (1) sur le manchon de
l'inverseur (2) et vissez-le sur le corps de robinetterie
brute.
AVIS
: Un serrage excessif peut entraîner des
dommages matériels ou un bris du produit. Serrez-le à
la main solidement.
B.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE L'INVERSEUR
Appliquez un peu de graisse pour robinet sur le manchon
et la cartouche d’inverseur (4) ainsi que sur le joint torique
(2) pour faciliter l’installation du manchon d’inverseur (3)
sur la cartouche d’inverseur.
Installer la cartouche d'inverseur (1) en prenant soin de
faire correspondre l'ergot de détrompage au bas de la
cartouche avec le trou dans le corps de robinet brut.
Glissez le manchon de l'inverseur (3) sur la tige de
la cartouche en faisant correspondre les pattes du
manchon de l'inverseur avec les rainures dans le corps de
robinetterie brute (5).
A.
3
1
5
2
1
2
5
4
101688 Rev. B
21
ATTENTION:
La butée de température maximale sert à limiter la
quantité d’eau très chaude disponible. Ainsi, pour autant
que la butée soit réglée correctement, la personne qui
utilise la douche ou la baignoire ne sera pas ébouillantée
si elle ou quelqu’un d’autre tourne la manette jusqu’à
l’extrémité de la plage d’eau chaude par inadvertance.
La première position est celle qui laisse passer le
MOINS d’eau très chaude dans le mélange. Si la butée
de température maximale est réglée à la première
position, l’eau est aussi froide qu’elle peut l’être lorsque
vous tournez la manette jusqu’à l’extrémité de la plage
d’eau chaude. À mesure que vous déplacez la butée de
température maximale dans le sens inverse à celui des
aiguilles d’une montre, vous obtenez de plus en plus
d’eau très chaude dans le mélange. La dernière position
est celle qui laisse passer le plus d’eau très chaude dans
le mélange et celle qui présente le plus grand risque
d’ébouillantage si la personne qui utilise la douche ou la
baignoire ou quelqu’un d’autre tourne la manette jusqu’à
l’extrémité de la plage d’eau chaude par inadvertance.
AVERTISSEMENT : Dans certaines circonstances,
le fait de régler la butée de température maximale à
la position la plus chaude (position extrême dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une montre) peut
occasionner l’ébouillantage. Il est essentiel de régler
la butée de température maximale de manière que
l’eau qui s’écoule du robinet ne puisse ébouillanter
l’utilisateur lorsque lui ou quelqu’un d’autre tourne
la manette du robinet jusqu’à l’extrémité de la plage
d’eau chaude.
• Selon la majorité des normes de l’industrie, la
température maximale de l’eau s’écoulant du robinet ne
doit pas dépasser 120 °F (49 °C) (le code de plomberie
de votre région peut exiger une température inférieure à
120 °F).
• La butée de température maximale peut devoir
être réglée de nouveau si la température de l’eau
d’alimentation varie selon les saisons. À titre d’exemple,
pendant l’hiver, la température de l’eau froide est
plus basse que pendant l’été, ce qui peut inuer sur
la température de l’eau à la sortie du robinet. La
température de l’eau pour un bain ou une douche
confortable se situe généralement entre 90 °F et 110 °F
(32 °C - 43 °C).
• Laissez couler l’eau froide jusqu’à ce qu’elle soit aussi
froide que possible et faites la même chose pour l’eau
chaude. Placez la manette sur la tige (consultez l'étape
4C à la page 8) et tournez-la dans le sens inverse
à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
• Placez un thermomètre dans un gobelet en plastique
et tenez le gobelet sous le jet d’eau. Si la température
de l’eau est supérieure à 120 °F (49 °C), vous devez
déplacer la butée de température maximale dans
le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser
la température de l’eau qui s’écoule du robinet. La
température doit être inférieure à 120 °F ou elle doit
satisfaire aux exigences du code de plomberie de votre
région.
• Pour régler la température de l’eau qui sort du robinet,
tirez la butée de température maximale blanche (1) vers
l’extérieur. Tournez la butée dans le sens des aiguilles
d’une montre pour diminuer la température de l’eau à
la sortie du robinet et dans le sens inverse à celui des
aiguilles d’une montre pour accroitre la température.
Le changement de température par dent (cran) est
de 4 °F à 16 °F (2 °C - 9 °C) selon la température de
l’eau d’alimentation. Une fois que vous avez terminé,
replacez la butée dans sa position d’origine.
AVIS : Ne
démontez pas la butée de température maximale.
ATTENTION
: POUR ÉLIMINER LE RISQUE DE
BLESSURE, ASSUREZ-VOUS QUE DE L’EAU FROIDE
S’ÉCOULE DU ROBINET EN PREMIER. ASSUREZ-
VOUS QUE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LA PLUS
CHAUDE POSSIBLE QUI S’ÉCOULE DU ROBINET
NE DÉPASSE PAS 120 °F (49 °C) OU LE MAXIMUM
AUTORISÉ PAR LE CODE DE PLOMBERIE DE
VOTRE RÉGION.
Chaud
Froid
1
1
3
Réglage de la butée de température maximale
101688 Rev. B
22
4 5
Installation du manchon de nition
Insérer l'entretoise (3) dans le manchon (1) et le pousser
vers l'avant. Glisser le manchon de garniture (1) sur le
chapeau (2), la cartouche de soupape et le corps de
rodage.
Assurez-vous que le manchon est bien positionné sur
l'avant de la cartouche.
Installation de la plaque de nition
Installation dans un mur ni d’une épaisseur maximale de 1
1/8 po. Fixez la plaque arrière (1) au corps de robinetterie
brute (2) au moyen des quatre vis (3) fournies.
Note : Assurez-vous que la face avant de la plaque
arrière est orientée vers l’avant et que les repères sont
visibles.
Pousser le joint (6) sur l'arrière du trou de la valve de
l'écusson (4). Faire glisser l'écusson (4) sur les cartouches
de vanne et de dérivation, l'écrou de garniture de letage (5)
fourni sur le manchon de dérivation.
Note : Si vous faites l'installation dans un mur épais,
commandez la trousse d'installation RP100160 pour un
mur ni d'une épaisseur maximale de 2 1/8 po.
Sur les surfaces raboteuses ou inégales, vous devez
appliquer du composé d'étanchéité autour de la plaque
arrière (1) pour épaissir le joint. N'appliquez pas de
composé d’étanchéité dans l’encoche d’égouttement au bas
de la plaque arrière (1) ni autour de la plaque de nition (4).
1
2
1
2
5
4
3
3
A.
Installation de la manette de la soupape
Au moyen d'une clé Allen, xez la manette de la soupape (1)
avec une vis (2). Si le bouton est fourni (3), introduisez-le
en exerçant une pression jusqu’à ce qu’il soit bien calé.
1
2
3
B.
2
1
3
Installation de la manette de l'inverseur
Glissez la manette de l'inverseur (1) sur le manchon de
nition (2). Au moyen d'une clé Allen, insérez la vis de
calage (3) dans la manette (1). Si le bouton est fourni (4),
introduisez-le en exerçant une pression jusqu’à ce qu’il soit
bien calé.
4
6
3
6
Installation de la manette
101688 Rev. B
23
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’ébouillantage ou le risque de blessure causée par un choc
thermique en raison d’un écoulement croisé, assurez-vous que la sortie de la douche n’est pas bloquée
partiellement ou complètement (p. ex. pomme de douche en mode pause). De plus, orientez la pomme
de douche de manière à ne pas être aspergé(e) par le jet lorsque vous rétablissez l’écoulement ou
installez des clapets de non-retour sur les deux tuyaux d’alimentation.
Maintenance - série 75P
Le robinet fuit par le bec ou la pomme de
douche. COUPER L’EAU.
Remplacer les sièges et les ressorts (kit de
réparation RP4993. Vérier l’état des joints toriques
inférieurs et remplacer ceux-ci au besoin (RP14414).
Voir les conseils 1, 2, et 3.
Si la fuite persiste, COUPER L’EAU.
Remplacer la cartouche RP46074. Voir les conseils
1, 2, 3 et 5.
La tempétature de l’eau n’est pas constante.
Remplacer la cartouche RP46074 ou suivre les
instructions des conseils 1, 2, 4 et 5.
L’eau ne s’écoule pas:
Assurez-vous que le côté gauche de la cartouche
est raccordé à la conduite d’eau chaude. Si ce n’est
pas le cas, fermez les robinets d’arrêt et inversez la
cartouche.
Sugerencia Utiles:
1. Antes de remover el ensamble del cartucho de
la válvula para hacerle cualquier servicio, fíjese en
la posición del tope del límite rotacional ubicado en
la tapa. Siempre se debe reponer el ensamble de
cartucho de válvula en el mismo posición. TENGA
CUIDADO después de cumplir el instalación dele
vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA
SALGA PRIMERO.
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo,
cierre los suministros de agua y quite el maneral y
bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula del
cuerpo con atornillador. Ponga el maneral encima
el vástago y giralo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta. Levanta el
cartucho de válvula aguera el cuerpo.
3. Para quitar los asientos y resortes, quite
el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa
ensamble de botón de ensamble de caja
girando el botón 90o en el sentido contrario al
de las agujas del reloj. Separa ensambles de
botón y caja. Quite los asientos y resortes y
ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga
primero el diámetro mas grande del resorte
adentro la bolsa del asiento y luego apreta el
remate ahusado del sello hacia arriba el resorte.
Reensembla el cartucho de válvula y repongalo
en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota
1 arriba.
4. Si la agua en su area contiene cal, orín,
arena o otros contaminamientos, su válvula
de equilibrio de presión requerá inspecciones
periódico. La frequencía de los inspecciones
depende en el tamaño de contaminamientos
en la agua. Para inspectar el cartucho, quite el
cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1
arriba. Dele vuelta al válvula hasta el posición
completamente mixto y sacude el cartucho
riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y
se puede reinstalar siguendo nota 1 de arriba.
Si no hay traqueteo, reemplace el ensamble de
cartucho de válvula RP46074
5. Si le bouton est fourni (3), introduisez-le en
exerçant une pression jusqu’à ce qu’il soit bien
calé.
C.
2
1
3
Installation de la manette d’inverseur
Glissez la manette d’inverseur (1) sur le manchon de nition (2).
À l’aide d’une clé hexagonale, introduisez la vis de calage (3) dans la manette (1).
Si un capuchon pour la vis de calage est fourni (4), insérez-le jusqu’à ce qu’il soit bien calé en
exerçant une pression.
4
Installation de la manette
101688 Rev. B
24
Hoja de referencia para la manija desviadora
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brizo T75P698-NKLHP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation