Anova ATB2502 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Pince à lier à batterie
Instructions et mode d'emploi
ATB2502
Millasur SLU
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com
FR
FR
2
Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous
garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans
le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire
attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil
pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la
machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Ils se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment
sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit
et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte
ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats,
veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité
avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures graves.
FR
3
INDICE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
4. MODE D'EMPLOI
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
6. SOLUTION DE PROBLÈMES
7. GARANTIE
8. ENVIRONNEMENT
9. VUE ECLATÉE
10. CERTIFICAT CE
FR
4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et des
consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique et un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez toutes les instructions et consignes de sécurité pour une utilisation future.
Le terme « outils électriques » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils
électriques fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimentation) et les outils électriques
fonctionnant sur batterie (sans câble d'alimentation).
Important
Comme nous améliorons régulièrement nos produits, vous pouvez trouver de légères
différences entre votre machine et les descriptions de ce manuel. Des modifications peuvent
être apportées à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, bien
que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées.
Remarque : En raison de mises à jour techniques du produit, ce document est susceptible d'être modifié
sans préavis.
1.1. Normes de sécuri
1.1.1. Sécurité de la zone de travail
- Gardez la zone de travail propre et lumineuse. Les zones encombrées ou sombres
provoqueront des accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères inflammables et explosives,
comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Éloignez les enfants et les passants lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
1.1.2. Sécurité électrique
- La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la prise.
N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des
fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc
électrique.
- N'utilisez pas d'adaptateurs ou de fiches CA non approuvés.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs,...
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau entrant dans le
chargeur ou un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'abusez pas du câble. N'utilisez jamais le câble du chargeur pour transporter, tirer ou
débrancher. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des
FR
5
pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
d'électrocution.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à
une utilisation en extérieur à partir du chargeur. L'utilisation d'un cordon adapté à une
utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
1.1.3. Avertissements d'utilisation d'outils
- N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne fonctionne pas correctement. L'outil doit être
réparé si l'interrupteur ne fonctionne pas.
- Débranchez la batterie de l'outil ou de la source d'alimentation avant de régler, réparer,
remplacer ou ranger l'outil.
Cela évitera les blessures causées par un démarrage inattendu de l'outil.
- Rangez l'outil hors de portée des enfants, ne placez pas l'outil pour une utilisation par
une personne non familière avec le produit.
- Gardez les outils en bon état. Vérifiez toujours l'outil, les pièces mobiles, toute pièce
endommagée peut causer des blessures. Un bon entretien de l'outil peut prévenir les
blessures.
- Lisez le manuel avant d'utiliser l'outil, sélectionnez les bons outils et les bons
accessoires pour éviter les blessures.
1.1.4. Avertissements pour l'utilisation d'outils sans fil
- Veuillez vous assurer que l'interrupteur et le trou d'insertion de la batterie fonctionnent
parfaitement avant de connecter la batterie.
- Utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation d'un autre
chargeur peut endommager la batterie et entraîner un risque d'incendie.
- L'outil est uniquement conçu pour la batterie d'origine. L'utilisation d'une autre batterie
qui correspond à l'outil peut causer des dommages et des risques de blessures.
- La batterie doit être stockée à l'écart des pièces métalliques, telles que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petites pièces métalliques.
Un court-circuit de la batterie provoquera un incendie.
- Une mauvaise utilisation entraînera une fuite de liquide de la batterie. Si votre corps
est éclaboussé par le liquide, rincez à l'eau claire. Vous devriez consulter un médecin
si le liquide pénètre dans vos yeux. Le liquide de la batterie se fissurera ou brûlera.
1.1.5. Sécurité personnelle
- Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
changez d'outil électrique. N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes dans un état de
santé précaire ou sous l'influence de médicaments ou de toute autre substance
susceptible de réduire vos actions réflexes et votre capacité de concentration. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
- Portez toujours un équipement de protection individuelle. L'équipement de sécurité tel
qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque,
des lunettes, une protection auditive et d'autres dispositifs utilisés dans des conditions
appropriées réduira les blessures corporelles.
FR
6
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Tenez les vêtements, les gants et les
cheveux éloignés des pièces mobiles, car les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
- Évitez les démarrages accidentels. Transporter un outil électrique avec votre doigt sur
l'interrupteur ou le connecter à une source d'alimentation dont l'interrupteur est en
position ON peut entraîner un grave danger.
- Retirez toutes les clés ou les clés de réglage avant de mettre l'outil électrique en
marche. Laisser une clé attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut
entraîner des blessures.
- Maintenez une posture et un équilibre appropriés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
1.1.6. Avertissements de sécurité de la batterie
- Avant d'insérer la batterie, assurez-vous que le boîtier de la batterie est propre, sec et
que les contacts internes sont bons. Vérifiez que la position est correcte avant
l'insertion.
- Le chargeur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Les opérations de
charge doivent être effectuées à l'intérieur.
- Débranchez la source d'alimentation avant de nettoyer le chargeur pour éviter tout
dommage et risque de choc électrique. Utilisez un chiffon sec, n'utilisez pas d'eau.
- N'exposez pas la batterie à une forte lumière. Ne placez pas la batterie sur une surface
chaude. Cela peut causer des blessures très graves.
- Lorsque l'écran indique que le niveau de la batterie est inférieur à 10 %, veuillez la
charger.
- Ne démontez pas la batterie et ne l'endommagez pas pour éviter les blessures.
- Ne stockez pas la machine avec la batterie insérée. La batterie doit être chargée au
moins tous les 3 mois pour éviter tout dommage. La garantie n'inclut pas les dommages
causés par le non-respect de la fréquence de charge.
- Utilisez le chargeur uniquement avec une batterie rechargeable. Sinon, cela pourrait
provoquer un incendie ou exploser.
- Vérifiez toujours le chargeur, le cordon et la prise avant utilisation. S'il est endommagé,
rendez-vous chez votre distributeur officiel le plus proche, ne le réparez pas vous-
même pour garantir la sécurité maximale de l'outil.
- Veuillez vérifier que la tension du chargeur correspond à la valeur de la batterie, sinon
elle pourrait être endommagée.
- Gardez le chargeur propre, loin des endroits où il s'égoutte ou pleut. N'utilisez pas le
chargeur à l'extérieur, dans de la saleté ou de l'eau, cela pourrait causer des blessures.
- Débranchez correctement le chargeur de la prise murale, ne tirez pas sur les câbles et
ne laissez pas le chargeur branché une fois la charge terminée.
- Le chargeur est conçu uniquement pour les batteries d'origine. Sinon, cela pourrait
causer des dommages ou un incendie.
- N'utilisez pas les chargeurs sur des surfaces extrêmement sèches (telles que du papier
ou des produits secs).
- La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous l'achetez, vous devez la
charger avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
Connectez la batterie au chargeur avant de l'allumer.
- Le temps de charge normal est de 3/4 heures, veuillez ne pas charger la batterie
pendant une longue période, cela endommagera la batterie.
- Le chargeur a plusieurs sorties, pouvant charger des batteries simultanément. Le
temps de charge est proportionnel au nombre de batteries connectées et à leur état de
charge.
FR
7
Surveiller le temps de charge avec indicateur LED (charge de lumière rouge, fin de
charge de lumière verte).
1.2. symboles de sécurité
symbole d'avertissement
Porter des lunettes de protection
Risque de coupure et de blessure
grave.
Portez des chaussures de protection à
semelles antidérapantes.
surface chaude.
N'utilisez pas le lieur sous la pluie ou
dans des haies ou des branches
humides.
Déchets de symbole d'instruction.
Portez des gants de protection.
Lisez attentivement le mode d'emploi
Ne jetez pas la batterie au feu où elle
explosera.
Ne pas jeter avec les ordures
ménagères. Les batteries lithium-ion
non plus.
Ne démontez pas la batterie.
La batterie peut être rechargée et
recyclée. Les piles usagées doivent
être recyclées dans le respect de
l'environnement.
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ATB2502
Pouvoir
60W
Ø liage maximum
25mm
Batterie
16.8V 2Ah/4Ah
Temps de chargement
2-3 heures
Nbre lié par batterie (2Ah/4Ah)
8000/16000 fois
Lester
0,8 kg
Remarque : En raison des mises à jour techniques du produit, les spécifications techniques peuvent
être modifiées sans préavis.
FR
8
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
Cet outil est conçu pour attacher des vignes ou des branches d'un diamètre ne dépassant pas
le mm spécifié. Si cet outil est utilisé à d'autres fins non autorisées, cela peut endommager
l'outil et blesser l'utilisateur.
Le tyer d'élagage a les caractéristiques d'une structure compacte, d'un poids léger, d'une
vitesse rapide et d'une utilisation pratique d'une seule main. Ce produit intègre des
fonctionnalités telles que la sécurité, l'efficacité et la simplicité d'utilisation.
Lorsque vous l'utilisez :
- Placez le crochet d'attache (7) à l'avant de la machine sur la branche de vigne ou
d'arbre à attacher et appuyez sur la gâchette (8).
- Après avoir confirmé l'achèvement de l'action de liage, maintenez et tirez la machine
vers l'arrière pour continuer le travail de liage suivant.
3.1. Identification de ses composants
1.
Support de fil
2.
Plaque de serrage
3.
Protection contraignante
4.
Commutateur d'allumage
5.
Écran d'affichage
6.
Bouton radio
7.
Crochet d'attache
8.
Déclencher
9.
Batterie
10.
Fil
Remarque : Tous les accessoires décrits ou illustrés dans ce manuel ne doivent pas nécessairement
être inclus dans la livraison finale du produit.
FR
9
4. MODE D'EMPLOI
4.1. Recommandations de sécurité
Attention
La machine ne doit être utilisée que dans le but pour lequel elle a été conçue. Rappelez-vous
que l'utilisateur est responsable des dommages et blessures à d'autres personnes ou objets.
Ne modifiez pas ou ne retirez pas les dispositifs de sécurité installés sur la machine pour des
raisons de sécurité. L'utilisateur est responsable des dommages ou pertes causés à des tiers.
Avant d'utiliser la machine :
- Lire les règles générales de sécurité.
- Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et assurez-vous que vous êtes
familiarisé avec les commandes.
N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes dans un état de santé précaire ou sous l'influence
de médicaments ou de toute autre substance susceptible de réduire vos actions réflexes et
votre capacité de concentration. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'évaluer le risque
potentiel de la zone où les travaux doivent être effectués et de prendre toutes les précautions
nécessaires pour garantir sa propre sécurité et celle des autres.
4.1.1. Précautions de travail
- Lorsque l'équipement fonctionne, garder une distance d'au moins 5 cm entre l'autre
main et la zone de liage.
Ne mettez pas vos mains dans l'ouverture de l'attache.
- Ne pas utiliser ce produit pour attacher des branches d'un diamètre supérieur à celui
indiqué dans les spécifications techniques, car cela pourrait provoquer un blocage de
la machine.
- Pendant l'opération de liage, la machine doit être perpendiculaire à la branche de
l'arbre, ne pas se pencher ou bouger pendant le processus de liage.
- Une mauvaise utilisation de la machine, un fonctionnement incorrect et des dommages
à l'équipement dus à une mauvaise utilisation ou à un entretien annuleraient la garantie
de qualité.
- N'utilisez pas l'équipement les jours de pluie.
- Après une utilisation quotidienne, il est recommandé de débrancher la batterie de la
machine et de la placer dans la boîte à outils.
- Ajustementle commutateur de vitesse avec les boutons de liage en fonction de la taille
réelle des branches pour obtenir le meilleur effet de liage.
- Placez le crochet d'arrimage (7) dans la bonne position. Vous devez toujours placer la
branche à l'extrémité extérieure de celle-ci.
FR
10
Remarque : Si l'opération de liage ralentit, vérifiez si la batterie est
faible.
4.2. Déballage
Ouvrez soigneusement l'emballage et vérifiez s'il contient les composants suivants :
- Machine à attacher
- Boîte à outils
- Fil/câble pour attacher
4.3. Mise en marche
4.3.1. Fonction de puissance
1.
Interrupteur d'alimentation (MARCHE/ARRÊT)
2.
Bouton de changement pour régler les temps de liage, avec jusqu'à 6 positions de
réglage
3.
Écran d'affichage d'indication de batterie : affiche la batterie restante [1 % -100 %]
4.
Torsions dans chaque paquet : 3 à 8 torsions peuvent être ajustées via le bouton
de changement (2)
5.
Temps de liage en temps réel/temps totaux : lorsque la batterie est allumée, les
temps de liage totaux s'affichent et après 3 secondes, les temps de liage en temps
réel s'affichent.
Avant utilisation, veuillez vérifier si la direction du câble/fil est correcte, conforme à la direction
du support de la machine et si le câble n'est pas tordu, noué ou coincé. Si le sens d'installation
est inversé ou si le câble est tordu ou coincé, cela affectera le fonctionnement normal du
système d'alimentation, entraînant un liage infructueux et, dans les cas graves, des dommages
à l'équipement. La garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par un sens
d'installation inversé, une torsion, un nouage ou un blocage.
FR
11
4.3.2. Charge de la batterie
Assurez-vous toujours que la batterie est sèche et propre avant de la charger.
Instructions de charge
- Chargez à une température interne de +10°C à 22°C.
- Un chargeur de batterie bidirectionnel vous permet de charger simultanément 2
batteries.
- Assurez-vous que les spécifications de la batterie et de l'adaptateur correspondent
avant de charger.
- La LED rouge sur le chargeur indique que la batterie est en charge, tandis que la LED
verte indique que la batterie est complètement chargée. Le temps de charge est
d'environ 3-4 heures (pour deux batteries complètement déchargées en même temps),
veuillez ne pas laisser la batterie être connectée plus longtemps que nécessaire, sinon
cela pourrait endommager la batterie.
- Après la charge, déconnectez la batterie du chargeur.
- Veillez à charger la batterie au moins tous les 3 mois lorsqu'elle n'est pas utilisée. Ne
stockez pas les machines connectées aux batteries.
4.3.3. Installation du fil d'attache
1. Ouvrez la plaque de maintien,
appuyez sur le couver
cle et
tournez-le dans le sens de la flèche
pour retirer le couvercle.
2. Retirez le couvercle de la
canette.
3. Insérez le fil en faisant attention
à la direction de l'extrémité
saillante.
4. Appuyez sur le couvercle de la
canette et tournez-le dans le sens
de la flèche, fermez la plaque de
serrage.
5. Utilisez une paire de pinces
pour retirer l'attache fixe fournie
avec le câble.
6. Assurez-vous que les extrémités
sont plates avant de les insérer
dans la machine et, si nécessaire,
recoupez avec des ciseaux.
FR
12
- Une fois que chaque bobine de fil est utilisée, nettoyez tout fil restant.
- Pendant le processus d'installation, si cela n'est pas fait correctement, utilisez une
pince à épiler pour enlever les débris et continuer à travailler.
Avertissement
Cet outil ne peut être utilisé qu'avec une bobine de 90 m approuvée par le fabricant. La garantie
ne couvre pas les dommages à l'outil causés par l'utilisation de bobines/bobines non
approuvées par le fabricant.
4.3.4. Méthode d'opération
Si l'interrupteur fonctionne mal, arrêtez d'utiliser l'outil. Vérifiez si la tension nominale de la
batterie correspond à la machine à lier.
Déterminez la fréquence de travail du liant et sélectionnez la vitesse appropriée en fonction
de la situation d'utilisation pour vous assurer que le liant est dans le meilleur état.
Lorsque vous attachez des branches, si l'extrémité avant est bloquée par des objets étrangers,
veuillez d'abord éteindre la machine, puis retirez les objets étrangers.
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant une
seconde pour allumer la machine. Il passera en mode travail, appuiera sur la gâchette
et commencera à fonctionner.
- Pour économiser la batterie et assurer la plus longue durée de vie du tyer, ne
surchargez pas la machine. Ne l'utilisez pas pour attacher des branches plus grandes
que les millimètres indiqués.
- Si le processus de liage échoue, éteignez la machine. Utilisez votre main pour retirer
l'attache défectueuse de l'avant, puis reconnectez la machine.
- Travaillez une fois avec une vitesse à vide pour voir si le nœud est bien noué. Si le
nœud est correctement noué, continuez à travailler.
- S'il faut plusieurs tentatives de liage infructueuses, éteignez la machine pour
inspection. Ouvrez le capot avant de la bobine de câble et la plaque de serrage pour
rechercher les nœuds, les accumulations ou les attaches coincées à l'entrée et dans
tout le canal d'alimentation du câble. Si des anomalies sont détectées, corrigez-les
immédiatement.
- Si le liage s'arrête au milieu du processus de liage et reste coincé sur la branche,
éteignez d'abord la machine, puis retirez le fil de liage et retirez la machine.
Vérifiez si le diamètre de la branche est supérieur au maximum autorisé et/ou s'il est
coincé par un corps étranger.
7. Faites attention au sens du
câble et évitez les nœuds, les
torsions ou tout autre
enchevêtrement.
8. Insérez l'extrémité du câble dans
le trou de la machine.
Tenez le fil dans votre main et
assurez-
vous qu'il est
complètement inséré tout en
appuyant sur la gâchette.
9. Après l'installation, assurez-
vous que le câble est
correctement inséré dans la
machine.
FR
13
- Après utilisation, appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur ON/OFF pendant une
seconde pour éteindre la machine.
Numéro
d'affichage
Ø max. avec fil
plastique
Ø max. avec fil
de papier
3
25mm
24mm
4
25mm
22mm
5
24mm
18mm
6
22mm
14mm
7
20mm
Non recommandé
8
16mm
Non recommandé
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
5.1. Recommandations de sécurité
Avant de nettoyer ou d'effectuer des travaux d'entretien, éteignez la machine et débranchez
la batterie en la plaçant dans un emballage sûr.
Lisez les instructions correspondantes. Portez toujours des vêtements appropriés en plus des
gants de travail pour votre sécurité.
Ne jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces
défectueuses ou usées doivent toujours être remplacées et non réparées. Utilisez uniquement
des pièces de rechange approuvées par le fabricant. Les pièces non approuvées peuvent
endommager l'équipement et affecter votre sécurité et celle des autres.
Ne jetez jamais d'huile, de carburant, de batteries ou d'autres contaminants usagés dans des
endroits non autorisés.
5.2. Entretien et nettoyage
- Un nettoyage et un entretien réguliers doivent être effectués pour assurer un
fonctionnement fiable à long terme du produit.
- Ne vaporisez pas d'eau ou n'immergez pas le tyer dans l'eau, car cela pourrait
l'endommager.
- Gardez les conduits de ventilation et les différents composants propres. Un chiffon
humide ou une brosse doit être utilisé pour nettoyer. N'utilisez aucun agent de
nettoyage car cela pourrait causer des dommages permanents à l'équipement.
- Après chaque utilisation de la bobine, utilisez des pincettes ou des brosses pour
nettoyer tout corps étranger de la goulotte de liage.
- Après avoir travaillé en continu pendant plusieurs heures, vérifiez les goupilles, les
bagues de retenue et les ressorts de chaque joint mobile pour les corps étrangers, etc.
S'il y en a, vous devez les nettoyer immédiatement.
- Ajouter suffisamment d'huile de lubrification à l'outil selon les besoins.
FR
14
- De bonnes habitudes d'entretien peuvent effectivement prolonger la durée de vie des
produits.
5.2.1. Nettoyage du rail de guidage
Il doit être fait selon les procédures suivantes :
Avertissement
Lorsque le tyer de branche électrique n'a pas d'amarrage, il doit cesser de fonctionner. Comme
indiqué dans la figure ci-dessous, retirez la boucle restante et insérez la nouvelle. Si les câbles
restants ne sont pas retirés, il y a un risque de coincement.
1. Si l'outil est coincé ou ne peut
pas alimenter le fil, appuyez sur
l'interrupteur pour pousser le
capot avant
2. Retirez le couvercle de la
canette.
3. Retirez la plaque de serrage
4. Utilisez une brosse pour
nettoyer tout corps étranger à
l'intérieur du rail de guidage.
5. Après le nettoyage, lubrifiez
l'outil.
FR
15
5.2.2. Remplacer le bracelet en caoutchouc
Si la courroie en caoutchouc est très usée, cela peut entraîner une usure anormale de la
courroie et nécessiter son remplacement par une nouvelle courroie en caoutchouc.
1. Ouvrez le capot avant et retirez la plaque de maintien.
2. Utilisez une pince à épiler pour retirer le fil restant.
FR
16
1. Ouvrez le capot de protection
2. Retirez la plaque de serrage.
3. Desserrez les vis sur la plaque
de recouvrement gauche
4. Retirez la plaque de protection
gauche
5. Allumez le tyer, appuyez sur le
bouton de changement de vitesse et
maintenez-
le enfoncé pendant 1
seconde. puis activez la gâchette
lorsque vous entendez un son.
6. Retirez la batterie
7. Remplacez la courroie en
caoutchouc par une neuve.
Assurez-vous que la fente qu'il
contient est tournée vers
l'extérieur
8. Schéma de la différence des
courroies en caoutchouc.
9. Installez la plaque de
protection gauche
10. Serrez les vis sur la plaque de
recouvrement gauche.
11. Installez la bande de pression
12. Allumez l'alimentation,
appuyez et maintenez le bouton
de
changement de vitesse
pendant 1 seconde puis engagez
la gâchette
FR
17
5.3. Stockage
- Ne stockez pas la batterie dans un environnement excessivement chaud ou froid.
- Si la machine est stockée pendant une longue période, retirez la batterie de
l'appareil.
- Rangez la batterie et le chargeur dans une boîte pour les protéger des températures
élevées, de la poussière et de l'humidité.
- Vérifiez si l'interrupteur est en position d'arrêt avant le stockage.
- La batterie doit être stockée dans un environnement sec :
Stockage moins de 1 mois
20°C~+60°C
Stockage moins de 6 mois
10°C~+35°C
Stockage plus de 6 mois
0°C~+30°C
- La batterie doit être maintenue à une distance minimale de 1,5 m de toute substance
inflammable possible.
- Entretien de la batterie : veuillez charger complètement la batterie avant de la stocker
et la charger tous les 3 mois pour un stockage à long terme.
6. SOLUTION DE PROBLÈMES
Avertissement
N'effectuez aucune opération de maintenance avec le moteur en marche.
Problème
Cause possible
Solution
L'équipement
ne peut pas
être démarré
La batterie est morte
Charger la batterie
Batterie mal insérée
Vérifier la bonne insertion de la batterie dans
l'outil
Défaillance du contacteur d'allumage
(ON/OFF)
Contactez votre distributeur officiel pour
réparation
Fonctionnement
intermittent
La ligne de connexion interne est
desserrée
Contactez votre distributeur officiel pour
réparation
Erreur d'interrupteur marche/arrêt
13. Réinstallez le capot de protection
14. Après l'installation, vous
pouvez continuer à utiliser le tyer
comme d'habitude
FR
18
Impossible de
nouer
correctement
L'effet de
liaison n'est pas
bon.
Après avoir noué, il est lâche et non
ferme ;
Réglez le commutateur de marche à un niveau
approprié.
Échec du liage dû à un corps étranger
Vérifie-s’il y a quelque chose d'étrange.
Dans la voie d'alimentation, éliminez les corps
étrangers et attachez le fil sans succès.
Alimentation en fil incorrecte ou
manquante
1. Vérifiez si le fil d'attache est coincé dans le
plateau d'alimentation, s'il est coincé, veuillez le
nettoyer à temps.
2. Vérifiez s'il y a des fils d'attache résiduels ou
d'autres corps étrangers dans toute la course de
puissance et nettoyez-le à temps.
Le fagot est facilement attrapé par les
branches.
1. L'opération peut être trop rapide, réglez la
vitesse de fonctionnement. Ce n'est qu'après avoir
confirmé l'achèvement de l'action de liage que la
machine à lier peut-être soulevée.
Ne peut pas
charger
La batterie n'est pas placée
correctement dans le chargeur.
Vérifiez la connexion de la batterie au chargeur
La connexion du chargeur et de
l'alimentation n'est pas correcte.
Vérifiez la connexion correcte du chargeur à la
source d'alimentation
La tension de la batterie est trop faible
Attend 10 minutes
Panne de batterie
Remplacer la batterie
Panne du chargeur
Remplacer le chargeur
Note: Si vous avez des questions ou si des problèmes persistent après avoir effectué les opérations
ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur officiel le plus proche.
6.1. Erreurs possibles
Raison
Nbre
de
bips
écran
d'affichage Entretien
Surintensité
3
E1
Ce problème peut être résolu après un
redémarrage de la carte de contrôle principale
Défaillance du circuit de
détection de tension
10
E2
Remplacer le tableau de commande principal
Défaillance du circuit de
détection de courant
2
E3
Remplacer le tableau de commande principal
Non rotatif
/
E4/E17
Ce problème peut être résolu après un
redémarrage de la carte de contrôle principale
Basse tension
/
E5
Remplacer la batterie ou le tableau de
commande principal
Monter
8
E6
Remplacer la batterie ou le tableau de
commande principal
Surintensité matérielle
3
E7
Remplacer le tableau de commande principal
Batterie faible
/ E9
Charger ou remplacer la batterie ou le tableau
de commande principal
Perte de phase
/ E10
Remplacer le moteur ou la carte de commande
principale
Échec dans la salle
d'enregistrement
4 E11
Remplacer la carte Hall, le câble de connexion
et la carte de commande principale
Tableau de commande
principal en surchauffe
5 E16
Refroidissement excessif de la carte de contrôle
principale
Échec du hall de torsion
6 /
Point de température ou en remplaçant la carte
de commande principale
FR
19
7. GARANTIE
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie,
contactez ou rendez-vous directement à votre point de vente avec la documentation
nécessaire.
Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit
être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé
d'origine, si applicable à l'appareil, accompagné de votre preuve d'achat appropriée.
7.1. Période de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier
acheteur initial et sa durée sera celle établie par le décret-loi royal pour la protection des
consommateurs et des utilisateurs en situation de vulnérabilité sociale et économique pour
l'année. Correspondant au moment de l'achat du produit.
Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel
cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient
d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre.
7.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performance
causés par :
- Usure naturelle d'usage.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien.
- Les défauts causés par une utilisation incorrecte, les dommages causés par des
manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou l'utilisation de
pièces de rechange non originales.
- Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les
câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les forêts, les lames de
scie, etc.
- Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications.
- Utilisation et stockage incorrects (référence explicite que les règles décrites dans le
mode d'emploi n'ont pas été suivies).
- Usure du client (par exemple, lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.).
- L'usure secondaire et les dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de
lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe due à des fentes de
refroidissement bloquées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages
causés par le gel, etc.)
- Dommages résultant manifestement d'une utilisation excessive/surcharge.
- Dommages causés par des approvisionnements inappropriés (par exemple, mauvais
carburant)
- Défaillance induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en
raison d'une contrainte anormale
FR
20
- Déformation induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en
raison d'une contrainte anormale.
- Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en
raison d'un stockage inapproprié, dans des agents de nettoyage appropriés ou d'autres
produits chimiques nocifs.
- Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par
exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
- Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
- Dommages causés par un mauvais entretien.
- Tout dommage causé par le non-respect du mode d'emploi
- Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inadéquate (ampères, tension,
fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques,
physique, choc) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pièces inappropriés.
- Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts
résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.
De plus, la garantie est annulée si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro
de série sur la machine a été altéré ou supprimé.
L'entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts
par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de
garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche.
7.3. En cas d'incident
La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et
accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de refuser toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou s'il est
clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, évents nettoyés, graissage,
balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel par un consommateur final. Au lieu
de cela, l'utilisation commerciale signifie toutes les autres utilisations, y compris les utilisations
à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit a été
utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage
commercial aux fins de cette garantie.
Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de
garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus
d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez
www.millasur.com.
Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous
pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur
www.anova.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Anova ATB2502 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire