Kromschroder DL..A, DL..K Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SOMMAIRE
Cert. Version 05.18 · Edition 02.23 · FR
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Pressostats air DL..A, DL..K
1 Sécurité ..............................1
2 Vérifier l’utilisation.......................2
3 Montage..............................2
4 Câblage ..............................4
5 Réglage ..............................5
6 Essai de fonctionnement .................6
7 Accessoires ...........................6
8 Caractéristiques techniques ...............6
9 Durée de vie prévue .....................7
10 Certifications..........................7
11 Logistique............................8
12 Mise au rebut .........................8
1 SÉCURITÉ
1.1 À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant après
le montage. Cet appareil doit être installé et mis en
service conformément aux normes et règlements en
vigueur. Vous trouverez ces instructions de service
également sur le site www.docuthek.com.
1.2 Légende
1, 2,3, a, b, c = étape
= remarque
1.3 Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages découlant du non-respect des ins-
tructions de service et d’une utilisation non conforme
de l’appareil.
1.4 Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instructions
de service:
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par
du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les tra-
vaux d’électricité ne peuvent être effectués que par
du personnel qualifié.
1.5 Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
DL..A, DL..K · Edition 02.23
FR-2
2 VÉRIFIER L’UTILISATION
DL1,5–3A, DL3K, DL5–150A, DL5–150K
Pour contrôle de la surpression, de la dépression et
de la pression différentielle pour air, fumées ou autres
gaz non agressifs.
Cette fonction n’est garantie que pour les limites
indiquées, voir page 6 (8 Caractéristiques tech-
niques). Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
2.1 Code de type
DL Pressostat pour air
1,5 Gamme de réglage -0,5 – +1,5mbar
3 Gamme de réglage 0,2–3mbar
5 Gamme de réglage 0,4–5mbar
10 Gamme de réglage 1,0–10mbar
30 Gamme de réglage 2,5–30mbar
50 Gamme de réglage 2,5–50mbar
150 Gamme de réglage 30–150mbar
A Raccord Rp 1/4, raccord à flexible,
molette
K Avec raccord à flexible, molette
T Produit T
G Avec contacts or
-2 Racc. élect. avec bornes à vis
(homologué UL), IP 54
-3 Racc. élect. avec bornes à vis, IP 54
-4 Racc. élect. avec bornes à vis, IP 65
-5 Racc. élect. avec embase, à 4 pôles,
sans connecteur, IP 54
-6 Racc. élect. avec embase, à 4 pôles,
avec connecteur, IP 54
-9 Racc. élect. avec embase, à 4 pôles,
avec connecteur, IP 65
K2 LED témoin rouge/verte pour 24V=/~
T Lampe témoin bleue pour 230V~
T2 LED témoin rouge/verte pour 110 à
230V~
N Lampe témoin bleue pour 120V~
P Avec raccord d’essai
1 Avec 1 bouton d’essai
2 Avec 2 boutons d’essai
A Ajustement extérieur
W Équerre de fixation (en Z)
2.2 Désignation des pièces
1
22
3
4
1 Bloc supérieur du boîtier avec couvercle
2 Bloc inférieur du boîtier
3 Molette
4 Presse-étoupe M16/conduit 1/2"NPT
2.3 Plaque signalétique
DL
CE 2
13
D-49018 Osnabrück, Germany
Pression amont maxi. = pression de maintien, tension
secteur, température ambiante, type de protection:
voir la plaque signalétique.
3 MONTAGE
ATTENTION
Afin que l’appareil ne subisse pas de dommages
lors du montage et durant le service, il y a lieu de
tenir compte des dispositions suivantes :
Une chute de l’appareil risque de l’endommager
irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer
l’appareil complet ainsi que les modules
associés avant toute utilisation.
Utiliser seulement un matériau d’étanchéité
approuvé.
La condensation ne doit pas pénétrer dans
l’appareil. Veiller si possible à orienter les
tuyauteries vers le haut. Faute de quoi, des
risques de givrage en cas de températures
négatives, de décalage du point de commuta-
tion ou de corrosion de l’appareil seraient à
craindre, susceptibles d’entraîner un dysfonc-
tionnement.
Protéger les raccordements contre la pénétra-
tion d’impuretés ou d’humidité provenant du
fluide à mesurer ou de l’air ambiant. Installer un
filtre si nécessaire.
En cas de fortes fluctuations de pression,
installer un buse d’amortissement/obturateur
primaire.
En cas d’installation extérieure, couvrir le
pressostat et le protéger du rayonnement solaire
direct (avec la version IP65 également). Pour
éviter la formation de buée et de condensation,
le couvercle avec élément de compensation de
la pression peut être utilisé. Voir
Lorsque la surface est inégale, fixer le pressos-
tat sur la plaque de montage ou sur la gaine
d’air en utilisant seulement deux vis du même
côté afin d’éviter des déformations.
Les vapeurs contenant de la silicone peuvent
perturber les contacts. En cas d’utilisation de
tuyaux en silicone, n’utiliser que des tuyaux en
silicone qui ont été suffisamment recuits.
En cas d’humidité élevée de l’air, nous
recommandons d’utiliser un pressostat avec
contacts or pour sa meilleure résistance à la
corrosion. Un contrôle du courant de repos est
DL..A, DL..K · Edition 02.23
FR-3
recommandé en cas de conditions d’utilisation
difficiles.
Veiller à un espace libre de montage suffisant.
La molette doit être bien visible.
3.1 Position de montage
Position de montage verticale, horizontale, ou
partiellement à l’envers, de préférence avec la
membrane en position verticale. En position de
montage verticale, le point de commutationpS
correspond à la valeur de l’échelleSK de la molette.
Dans une autre position de montage, le point de
commutationpS change et ne correspond plus à
la valeur de l’échelleSK réglée. Le point de com-
mutationpS doit être contrôlé.
ps = SK SK + 0,18 mbar
[+ 0,071 "WC] SK - 0,18 mbar
[- 0,071 "WC]
DL 3K, DL 3A
DL 1,5A
DL 5 – 150A, DL 5 – 150K
z. B. SK = -0,5:
ps = -0,5 + 0,18
ps = -0,32 mbar
3.2 Montage du pressostat DL
Les données suivantes concernant les vis sont
valables en cas d’utilisation d’une plaque de mon-
tage (1mm d’épaisseur) et de vis taraudeuses pour
matières plastiques:
Ø/profondeur
de l’alésage Ø/longueur des
vis
DL..A.. Ø2,7x8mm Ø3,5x8mm
DL..A.. Ø3,5x8mm Ø4x8mm
DL3K Ø2,7x8mm Ø3x8mm
DL3K Ø3,5x8mm Ø4x8mm
DL5–150K Ø3x16mm Ø3,5x16mm
49,5 (1.9")
44,5 (1.7")
ø 2,7 x 8
(0.11
" x 0.3")
ø 3,5 x 8
(0.14" x 0.3")
ø 6,1 (ø 0.24")
DL..A: Rp ¼
(DL..AT: ¼" NPT)
DL1,5A, DL3A, DL3K
49,5 (1.9")
44,5 (1.7")
ø 2,7 x 8
(ø 0.11" x 0.3")
ø 3,5 x 8
(ø 0.14" x 0.3"
)
DL..A: Rp ¼
(DL..AT: ¼"
NPT)
DL5–150A
9,5 (0.4")
9,5 (0.4")
15,5 (0.6")
45 (1.8")
54,5 (2.1") 6 (0.2")
ø 3
x 16
(ø 0.11
" x 0.6)
64 (2.5")
DL5–150K
3.3 Connecter la pression
DL..A: en état de livraison, le raccord 2 est obturé
par un cache en caoutchouc.
DL1,5A, DL3A
1 = Rp 1/4 (+), (1/4" NPT (+)
)
2 = ø 4,75 x 1 mm (+)
3 = ø 4,75 x 1 mm (-)
(4 = Rp 1/8 (-), 1/8" NPT (-))
1
(4)
23
Surpression : raccord 1 ou 2
Dépression : raccord 3
Variante spéciale DL3A–3Z: raccord 4
DL5–150A
1 = Rp 1/4 (+), (1/4" NPT (+)
)
2 = ø 4,75 x 1 mm (+)
3 = ø 4,75 x 1 mm (-)
(4 = Rp 1/8 (-), 1/8" NPT (-))
1
Test
2
3(4)
Surpression : raccord 1 ou 2
Dépression : raccord 3; après avoir dévissé le
raccord 3 également le raccord 4
DL..A, DL..K · Edition 02.23
FR-4
DL3K
2 = ø 4,75 x 1 mm (+
)
3 = ø 4,75 x 1 mm (-)
23
Surpression : raccord 2
Dépression : raccord 3
DL5–150K
2 = ø 4,75 x 1 mm (+)
3 = ø 4,75 x 1 mm (-)
(5 = ø 4,75 x 1 mm (+)
)
(5)
23
Surpression : raccord 2
Dépression : raccord 3
Raccord d’essai pour surpression en option: rac-
cord 5
Mesure de la surpression
1 ou 2 = raccord pour surpression (+).
Si le raccord 2 est utilisé, obturer le raccord 1.
3 ou 4 = reste ouvert pour assurer l’aération de la
chambre supérieure de la membrane.
Mesure de la dépression
3 ou 4 = raccord pour dépression (-).
1 ou 2 = reste ouvert pour assurer l’aération de la
chambre supérieure de la membrane.
Mesure de la pression différentielle
1 ou 2 = raccord pour la surpression supérieure ou
la dépression inférieure(+).
3 ou 4 = raccord pour la surpression inférieure ou
la dépression supérieure(-).
Terminer le montage
Obturer les raccords non utilisés.
4 CÂBLAGE
Si le pressostat est soumis une fois à une tension
>24V (>30V) et à un courant >0,1A avec
cosφ=1 ou >0,05A avec cosφ=0,6, la couche
d’or sur les contacts est détruite. Ensuite, il ne peut
fonctionner qu’à cette valeur de tension ou à une
valeur de tension supérieure.
ATTENTION
Afin que le DL..A, DL..K ne subisse pas de
dommages durant le service, il faut respecter le
pouvoir de coupure, voir page 6 (8
Caractéristiques techniques).
L’utilisation d’un circuit RC (22Ω, 1μF) est recom
-
mandée pour des pouvoirs de coupure faibles, de
24V, 8mA par exemple, dans des milieux contenant
de la silicone ou huileux.
NO
R = 22 Ω
2
NC
1
3
1 Mettre l’installation hors tension.
2 3 4
5 M16 x 1,5:
6 Câbler selon le plan de raccordement.
7 Revisser le presse-étoupe M16 (raccord conduit
1/2"NPT).
Les contacts 3 et 2 se ferment en cas de hausse
de pression. Les contacts 1 et 3 se ferment en cas
de baisse de pression. Avec un contact de travail,
le contact NC est supprimé.
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2NC
1
COM
3
L1
DL..A, DL..K · Edition 02.23
FR-5
4.1 Plan de raccordement
Le raccordement du DL1,5A se fait en fonction de la
plage de réglage positive ou négative.
DL 1,5A
-
0
,
5
-
0
,
2
5
0
,
0
0
,
2
5
0
,
5
0
,
7
5
1
,
0
1
,
2
5
1
,
5
1
m
b
a
r
=
1
0
0
P
a
-
0
,
5
1
,
5
m
b
a
r
Pour la plage de réglage négative, le gabarit placé dans
l’appareil présente une description du raccordement.
NC 1
COM
COM
N
3
3
NO
2
NC
1
NO
µ
2
Pour la plage de réglage positive, ôter ce gabarit et
procéder au câblage en se reportant au plan de rac-
cordement gravé.
NO
2
NC
1
COM
3
5 RÉGLAGE
Le point de consigne est réglable via la molette.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Dévisser le couvercle du corps.
Une fois le réglage réussi, remettre le couvercle du
corps. Respecter les couples de serrage, voir page
6 (8 Caractéristiques techniques).
3 Raccorder un ohmmètre.
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2
NC
1
COM
3
4 Régler le point de consigne via la molette.
5 Raccorder un manomètre.
6
0
1 cm = 1 mbar
(0.4" = 0.4"WC)
7 Établir la pression tout en observant le point de
commutation sur l’ohmmètre et sur le manomètre.
8 Dans le cas où le DL..A, DL..K ne se déclencherait
pas selon le point de consigne souhaité, modifier
la plage de réglage sur la molette. Réduire la pres-
sion et répéter l’opération.
5.1 Plage de réglage
Plage de
réglage1)
[mbar]
Pres-
sion
amont
maxi.2)
[mbar]
Différentiel
de commu-
tation
moyen3)
[mbar]
mini. maxi. mini. maxi.
DL1,5A -0,5 1,5 50 0,1 0,16
DL3A,
DL3K 0,2 3 50 0,1 0,16
DL3AT,
DL3KT 0,3 3 150 0,1 0,16
DL5A,
DL5K 0,4 6 300 0,2 0,3
DL5AT,
DL5KT 0,5 5 300 0,2 0,3
DL10A,
DL10K,
DL10AT,
DL10KT
1 10 300 0,25 0,4
DL30A,
DL30K 2,5 30 300 0,35 0,9
DL50A,
DL50K,
DL50AT,
DL50KT
2,5 50 300 0,8 1,5
DL150A,
DL150K 30 150 300 3 5
Plage de
réglage1)
[poCE]
Pres-
sion
amont
maxi.2)
[poCE]
Différentiel
de commu-
tation
moyen3)
[poCE]
mini. maxi. mini. maxi.
DL3AT,
DL3KT 0,12 1,2 58,5 0,04 0,06
DL5AT,
DL5KT 0,2 2 117 0,08 0,12
DL10AT,
DL10KT
0,4 4 117 0,1 0,16
DL50AT,
DL50KT
1 20 117 0,3 0,6
1) Tolérance de réglage de ±15% de la valeur de
l’échelle, mais d’au moins ±4Pa [±0,016poCE].
2) Pression amont maxi. = pression de maintien.
3) Différentiel de commutation moyen pour réglage mini.
et maxi.
Type Variation du point de commu-
tation lors de l’essai selon
EN1854 Pressostats air
DL1,5A ±15% ou ±6Pa [±0,02poCE]
DL3A, DL3K
DL3AT,
DL3KT ± 15 % ou ± 6Pa [±0,02poCE]
DL5AT–
DL50AT,
DL5KT–
50KT
± 15 % ou ± 4Pa [±0,016poCE]
DL5–150A,
DL5–150K ±15% ou ±4Pa [±0,016poCE]
DL..A, DL..K · Edition 02.23
FR-6
6 ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Nous recommandons de procéder à une vérification
du fonctionnement une fois par an.
1 Appuyer sur le bouton d’essai pendant le fonction-
nement– le pressostat est activé.
TEST +
2 En cas de pression différentielle, activer les deux
boutons simultanément.
TEST
TEST
+
7 ACCESSOIRES
7.1 Lampe témoin rouge/bleue
Lampe témoin rouge
110/120VCA, I = 1,2mA, n°réf.: 74920430.
230V CA, I = 0,6mA, n°réf.: 74920429.
Lampe témoin bleue
110/120VCA, I = 1,2mA, n°réf.: 74916121.
230V CA, I = 0,6mA, n°réf.: 74916122.
1 2 3
4
NC
1COM
3
NO
NO 2
N
NO
2NC
1
COM
3
L1
N
NC
1COM
3
NO
NC
2
N
NO
2NC
1
COM
3
L1
N
7.2 LED rouge/verte pour 24VCC/CA ou pour
110VCA à 230VCA
24V CC, I = 16mA; 24VCA, I = 8mA, n° réf. :
74921089.
110VCA à 230VCA, n° réf. : 74923275.
1 2 3
4
NC
1COM
3
NO
2
N
NO
21 NC
3 COM
+
Vous trouverez ici des informations supplémentaires
relatives aux accessoires: www.docuthek.com – In-
formation technique – Accessoires.
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8.1 Conditions ambiantes
Type de protection selon norme IEC60529: IP54
(IP65).
Température ambiante admissible en fonctionne-
ment:
DL..A, DL..K: -20 à +80°C (-4 à +176°F),
DL..T: -40 à +60°C (-40 à +140°F).
DL..A, DL..K · Edition 02.23
FR-7
Température d’entreposage et de transport:
-20 à +40°C (-4 à +104°F).
Microrupteur selon EN61058-1.
Types de gaz: air ou fumées, pas de gaz combus-
tibles ou agressifs.
Givrage, condensation et buée non admis dans et
sur l’appareil.
Classe de protection II selon VDE0106-1.
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec
un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
8.1.1 Pressostat avec membrane en NBR
Une utilisation permanente dans la plage de tempéra-
ture ambiante supérieure accélère l’usure des maté
-
riaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter
le fabricant).
Une quantité d’ozone supérieure à 200µg/m3 ac-
célère l’usure des matériaux élastomères et réduit la
durée de vie.
8.2 Caractéristiques mécaniques
Température du fluide = température ambiante.
Pression amont maxi. pmax. = pression de maintien,
différentiel de commutation, voir page 5 (5.1
Plage de réglage).
Pressostat à membrane, NBR exempt de silicone.
Corps: plastique PBT renforcé de fibre de verre et
dégageant peu de gaz.
Poids: DL..A: 190 g (6,7 oz), DL..K: 220 g (7,8 oz)
Couple de serrage recommandé:
Composant Couple de
serrage
[Ncm]
Vis du couvercle 65
Presse-étoupe M16 x 1,5 50
Vis de fixation de bornes de
raccordement 80
Raccord Rp1/8 sur bloc supérieur
du boîtier 250
Raccord Rp1/4 (1/4"NPT) sur
bloc inférieur du boîtier 600
8.3 Caractéristiques électriques
Passe-câble: M16x1,5 (conduit 1/2"NPT),
plage de serrage Ø4 à Ø10mm.
Type de raccordement: bornes à vis,
Ø de câble: 0,5 à 1,8mm (AWG24 à AWG13).
8.3.1 Pouvoir de coupure
UI
(cosφ=1)
I
(cos φ =
0,6)
DL 24–250V
CA 0,05–5A 0,05–1A
DL..G 5–250V
CA 0,01–5A 0,01–1A
DL..G 5–48VCC 0,01–1A 0,01–1A
DL..T 30–240V
CA 5A 0,5A
DL..TG < 30V CA/
CC 0,1A 0,05A
Écart des contacts < 3mm (μ).
Si le pressostat est soumis une fois à une ten-
sion >24V (>30V) et à un courant >0,1A avec
cosφ=1 ou >0,05A avec cosφ=0,6, la couche
d’or sur les contacts est détruite. Ensuite, il ne peut
fonctionner qu’à cette valeur de tension ou à une
valeur de tension supérieure.
9 DURÉE DE VIE PRÉVUE
Cette indication de la durée de vie prévue se fonde sur
une utilisation du produit conforme à ces instructions
de service. Lorsque la limite de durée de vie prévue
est atteinte, les produits relevant de la sécurité doivent
être remplacés.
Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabri-
cation) selon EN13611, EN1854 pour DL..A, DL..K:
10ans.
De plus amples explications sont données dans les
réglementations en vigueur et sur le portail Internet de
l’Afecor (www.afecor.org).
Cette procédure s’applique aux installations de chauf-
fage. Respecter les prescriptions locales relatives aux
équipements thermiques.
10 CERTIFICATIONS
10.1 Télécharger certificats
Certificats, voir www.docuthek.com
10.2 Déclaration de conformité
En tant que fabricant, nous déclarons que les pro-
duits DL..A, DL..K avec le numéro de produit CE-
0085AP0466 répondent aux exigences des directives
et normes citées.
Directives:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Règlement:
(EU) 2016/426 – GAR
Normes:
EN1854:2010
Le produit correspondant est conforme au type éprou-
vé.
La fabrication est soumise au procédé de surveillance
selon le règlement (EU) 2016/426 AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
10.3 Certification UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN1854:2010
DL..A, DL..K · Edition 02.23
FR-8
10.4 Homologations FM, UL, AGA, Union doua-
nière eurasiatique, conforme RoHS
AGA
10.5 Règlement REACH
L’appareil contient des substances extrêmement pré-
occupantes qui figurent sur la liste des substances can-
didates du règlement européen REACH N°1907/2006.
Voir Reach list HTS sur le site www.docuthek.com.
10.6 RoHS chinoise
Directive relative à la limitation de l’utilisation de subs-
tances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau de
publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné,
voir certificats sur le site www.docuthek.com.
11 LOGISTIQUE
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures
(coups, chocs, vibrations).
Température de transport: voir page 6 (8 Carac-
téristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de transport
sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison.
Entreposage
Température d’entreposage : voir page 6 (8 Ca-
ractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage: 6 mois avant la première uti-
lisation dans l’emballage d’origine. Si la durée d’en
-
treposage devait être allongée, la durée de vie s’en
trouverait réduite d’autant.
12 MISE AU REBUT
Appareils avec composants électroniques:
Directive DEEE 2012/19/UE – directive relative
aux déchets d’équipements électriques et élec-
troniques
Déposer le produit en fin de vie (nombre de cy-
cles de manœuvre atteint) et son emballage dans
un centre de recyclage des matériaux valorisables
approprié. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
domestiques normaux. Ne pas brûler le produit.
Sur demande, les appareils usagés seront repris par
le fabricant en livraison franco domicile dans le cadre
des dispositions de la législation sur les déchets.
© 2023 Elster GmbH
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre
ingénieur en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direction centrale assistance en exploitation tous pays:
T +49 541 1214-365 ou -555
Traduction de l’allemand
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Kromschroder DL..A, DL..K Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi