Airzone AZAI6WSCDKA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Conexión con unidad interior / Connection to indoor unit /
Conexão ao equipamento
Tipo de alimentación / Type of power supply /
Tipo de alimentação Vdc
V max 18 V
I max 137.5 mA
V in 12 - 16 V
Consumo / Consumption / Consumo 0.85 W
Tipo de cable / Type of cable / Tipo de cabo
Longitud del cable / Wire length /
Comprimento do cabo 2.5 m (8.2 ft)
Comunicaciones WI-FI / WI-FI Communication / Comunicação WI-FI
Protocolo / Protocol / Protocolo
WI-FI – CERTIFIED TM
802.11b/g/n (802.11n up to 150
Mbps)
Modelo / Model / Modelo ESP-WROOM-32
Frecuencia de comunicación /
Communication frequency /
Frequência de comunicação
2.4 GHz
Potencia máxima - Potencia de antena /
Maximum power - Antenna power /
Potência máxima - Potência da antena
20 dBm
Sensibilidad / Sensitivity / Sensibilidade - 97 dBm
Dirección IP / IP address / Endereço IP DHCP
Comunicaciones Bluetooth / Bluetooth Communication /
Comunicação Bluetooth
Protocolo / Protocol / Protocolo Bluetooth v4.2 BR/EDR and BLE
specication
Clase Bluetooth / Bluetooth class / Classe
Bluetooth
Class-1, class-2 and class-3
transmitter
Puerto RS-485 / RS-485 Port / Porta RS-485
Cable apantallado y trenzado / Shielded
twisted pair / Cabo blindado e trançado
2 x 0.22 + 2 x 0.5 mm2 (AWG 23 – 2
wired + AWG 20 – 2 wired)
Protocolo de comunicaciones /Communi-
cation protocol / Protocolo de comunicação
RS-485
Par – 19200 bps
Temperaturas operativas / Operating temperatures /
Temperatura de operaçao
Almacenaje / Storage / Armazenamento - 20 … 70 ºC (- 4 … 158 ºF)
Funcionamiento / Operation /
Funcionamento 0 … 45 ºC (32 … 113 ºF)
Rango de humedad de funcionamiento /
Operating humidity rango /
Intervalo de humidade defuncionamento
5 … 90 %
(non-condensing)
Aspectos mecánicos / Mechanical aspects / Aspectos mecânicos
Grado de protección / Protection class /
Grau de proteção IP 41
Peso / Weight / Peso 130 g (0.29 lb)
(ES) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
(EN) TECHNICAL SPECS
(PT) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FCC / ISED
(FR) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(IT) CARATTERISTICHE TECNICHE
(DE) TECHNISCHE DATEN
AZAI6WSCxxx
(ES) Este dispositivo cumple con FCC / ISED regulatory notices.
(EN) This device complies with FCC / ISED regulatory notices.
(PT) Este dispositivo está em conformidade com os avisos
normativos FCC / ISED.
(FR) Ce dispositif est conforme aux avis réglementaires de la
FCC / ISED de l’ISDE regulatory notices.
(IT) Questo dispositivo è conforme alle normative regolamentari
FCC / ISED.
(DE) Dieses Gerät entspricht den FCC / ISED Bestimmungen.
Dispositivo para la gestión e integración de equipos de forma remota mediante
servicios Cloud. Control a través de la App “Airzone Cloud” (disponible para iOS y
Android). Conexión inalámbrica a red mediante Wi-Fi. Alimentación externa a través
de la unidad interior.
Funcionalidades:
Control de los distintos parámetros del equipo.
Detección de errores durante la comunicación.
Programación horaria de temperatura y modo de funcionamiento.
Multiusuario y multisesión.
Puerto para la integración mediante protocolo Modbus.
Para más información de nuestros productos diríjase a airzonecontrol.com
Dispositif pour la gestion et l’intégration à distance d’unités, grâce aux services de
Cloud. Contrôle via l’application « Airzone Cloud » (disponible sur iOS et Android).
Accès sans l au réseau via Wi-Fi. Alimentation externe par l’unité intérieure.
Fonctionnalités :
Contrôle des différents paramètres de l’unité.
Détection d’erreurs durant la communication.
Programmation horaire de la température et du mode de fonctionnement.
Multi-utilisateur et multisession.
Port pour l’intégration via le protocole Modbus.
Pour plus d’informations sur nos produits, veuillez vous rendre sur la page
airzonecontrol.com
Dispositivo per la gestione e l’integrazione di unità in remoto mediante servizi
Cloud. Controllo mediante l’App “Airzone Cloud” (disponibile per iOS e Android).
Connessione alla rete Wi-Fi. Alimentazione esterna mediante l’unità interna.
Funzionalità:
Controllo dei diversi parametri dell’unità.
Rilevamento di errori durante la comunicazione.
Programmazione oraria di temperatura e modo di funzionamento.
Multiutente e multisessione.
Porta per l’integrazione mediante protocollo Modbus.
Per maggiori informazioni sui nostri prodotti utilizzi il nostro sito dedicato
airzonecontrol.com
Gerät zur Fernverwaltung und Integration von Geräten über Cloud-Dienste.
Steuerung über die App „Airzone Cloud“ (verfügbar für iOS und Android).
Funkverbindung mit dem Netz über WLAN. Externe Stromversorgung über das
Innengerät.
Funktionen:
Steuerung der verschiedenen Anlagenparameter.
Fehlererkennung während Mitteilung.
Zeitprogrammierung für Temperatur und Betriebsmodus.
Mehrfachnutzer und Mehrfachsitzung.
Port für die Integration über das Modbus-Protokoll.
Weitere Informationen über unsere Produkte siehe airzonecontrol.com
Dispositivo para a gestão e integração de equipamento remotamente através da
Cloud. Controlo através do App “Airzone Cloud” (disponível para iOS e Android).
Conexão sem os à rede por Wi-Fi. Alimentação externa pela unidade interior.
Funcionalidades:
Controlo dos diferentes parâmetros do equipamento.
Deteção de erros durante a comunicação.
Programação horária de temperatura e modo de funcionamento.
Multiusuário e multisessão.
Porta para a integração através do protocolo Modbus.
Para obter mais informações sobre nossos produtos, consulte airzonecontrol.com
Device to manage and integrate units remotely from the Cloud. Online control with
the “Airzone Cloud” App (available for iOS and Android). Wireless Wi-Fi connection.
Externally powered by the indoor unit.
Features:
Control of the parameters of the unit.
Communication errors detection.
Temperature and operating mode time schedules.
Multi-user and multi-session.
Port for integration via Modbus protocol.
For further information about our products, go to airzonecontrol.com
Contains FCC ID: 2AC7Z-ESPWROOM32
Contains IC: 21098-ESPWROOM32
92 mm / 3.62” 29 mm / 1.14”
80 mm / 3.15”
Connexion avec l’unité gainable / Collegamento con le unità del
condotto / Anschluss mit Leitungsgerät
Type d’alimentation / Tipo di alimentazione/
Versorgungsart Vdc
V max 18 V
I max 137.5 mA
V in 12 - 16 V
Consommation / Consumo /
Leistungsaufnahme 0.85 W
Type de câble / Tipo di cavo
Kabeltyp
Longueur du cable / Lunghezza del cavo /
Kabellänge 2.5 m (8.2 ft)
Communications WI-FI / Comunicazioni WI-FI / WLAN
Verbindungen
Protocole / Protocollo / Protokoll
WI-FI – CERTIFIED TM
802.11b/g/n (802.11n up to 150
Mbps)
Modèle / Modello / Modell ESP-WROOM-32
Fréquence de communication / Frequenza di
comunicazione /
Kommunikationsfrequenz
2.4 GHz
Force maximale - Force de l’antenne /
Massima potenza - Potenza d’antenna /
Maximalleistung - Leistung der Antenne
20 dBm
Sensibilité / Sensibilità / Empndlichkeit - 97 dBm
Adressage IP / Indirizzamento IP /
Standard-IP-Adressierung DHCP
Communications Bluetooth / Comunicazioni Bluetooth /
Bluetooth Verbindungen
Protocole / Protocollo /Protokoll Bluetooth v4.2 BR/EDR and BLE
specication
Catégorie Bluetooth / Classe Bluetooth /
Bluetooth Klasse
Class-1, class-2 and class-3
transmitter
Port RS-485 / Porta RS-485 / RS-485-Port
Câble torsadé et blindé / Cavo schermato /
Abgeschirmtes Kabel und umochten
2 x 0.22 + 2 x 0.5 mm2 (AWG 23 – 2
wired + AWG 20 – 2 wired)
Protocole de communication / Protocollo di
comunicazione / Kommunikationsprotokoll
RS-485
Par – 19200 bps
Températures opérative / Termperature operative /
Betriebstemperaturen
De stockage / Stoccaggio / Lagerung - 20 … 70 ºC (- 4 … 158 ºF)
De fonctionnement / Funzionamento /
Betrieb 0 … 45 ºC (32 … 113 ºF)
Plage d’humidité de fonctionnement /
Rango di umidità di funzionamento /
Zulässige Luftfeuchtigkeit
5 … 90 %
(non-condensing)
Aspects mécaniques / Aspetti meccanici / Mechanische Aspekte
Degré de protection/ Grado di protezione/
Schutzklasse IP 41
Poids / Peso / Gewicht 130 g (0.29 lb)
(ES) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
(EN) TECHNICAL SPECS
(PT) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Consulte las unidades interiores compatibles:
Check the indoor units compatible:
Consulte as unidades interiores compatíveis:
(FR) UNITES COMPATIBLES
(IT) UNITA COMPATIBILI
(DE) KOMPATIBLE EINHEITEN
Découvrez les unités intérieures compatibles :
Consultare le unità interne compatibili:
Überprüfen Sie die kompatiblen Innengeräte:
AIDOO CONTROL WI-FI PANASONIC
AIDOO PANASONIC WI-FI CONTROLLER
CONTROLO AIDOO WI-FI PANASONIC
AIDOO CONTRÔLE WI-FI PANASONIC
CONTROLLO AIDOO WI-FI PANASONIC
AZAI6WSCPAN
AIDOO PANASONIC WI-FI CONTROLLER
Conector Panasonic
Panasonic connector
Conector Panasonic
Connecteur Panasonic
Connettore Panasonic
Panasonic-Anschluss
(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Signicado / Meaning / Signicado
Conectándose a red WI-FI
Connecting to WI-FI network
Conectando-se à rede WI-FI
Parpadeo
Blinking
Pisca Verde
Green
Verde
Conectado a red WI-FI
Connected to WI-FI network
Conectado à rede WI-FI
Fijo
Steady
Fixo
Conectado al servidor
Connected to the server
Conectado ao servidor
Fijo
Steady
Fixo
Azul
Blue
Azul
No congurado
Not congured
Não congurado
Apagado
Off
Desligado
-
Comunicaciones Cloud
Cloud communication
Comunicação Cloud
Parpadeo
Blinking
Pisca
Rojo
Red
Vermelho
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Parpadeo
Blinking
Pisca
Verde
Green
Verde
Alimentación
Power supply
Alimentação
Fijo
Steady
Fixo
Rojo
Red
Vermelho
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Parpadeo
Blinking
Pisca
Rojo
Red
Vermelho
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
Parpadeo
Blinking
Pisca
Verde
Green
Verde
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
(FR) Attention : l’unité doit être alimentée par une source d’alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L’unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
1. a. b.
Signication / Signicato / Bedeutung
En cours de connexion au réseau WI-FI
In collegamento alla rete WI-FI
Wird mit dem WLAN-Netz verbunden
Clignotement
Lampeggia
Blinken Vert
Verde
Grün
Connecté au réseau WI-FI
Connesso alla rete WI-FI
Mit dem WLAN-Netz verbunden
Fixe
Fisso
Fest
Connecté au serveur
Connesso al server
Mit dem Server verbunden
Fixe
Fisso
Fest
Bleu
Blu
Blau
Non conguré
Non congurato
Nicht konguriert
Off
Spento
Ausgeschaltet
-
Communications Cloud
Comunicazioni Cloud
Cloud Verbindungen
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Rouge
Rosso
Rot
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Vert
Verde
Grün
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Fixe
Fisso
Fest
Vert
Verde
Grün
Transmission des données à l’unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l’unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Rouge
Rosso
Rot
Réception des données de l’unité intérieure
Ricezione dei dati dall’unità interna
Datenempfang vom Innengerät
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Vert
Verde
Grün
Importante: El mando de la unidad debe mantenerse funcionando
paralelamente a su Aidoo.
1. Realice el montaje mediante:
a. Tornillos.
b. Adhesivo de doble cara.
2. Retire la alimentación de la unidad interior.
3. Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, R1 y R2,
usando el cable suministrado.
4. Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
Autodiagnóstico).
5. Descargue la aplicación y siga los pasos indicados para su
conguración. Acceda al apartado de soporte para consultar el manual de
usuario.
Important: The unit controller must remain working in parallel with your
Aidoo.
1. Perform the assembly following the next step:
a. Screw attachment.
b. Double-sided adhesive attachment.
2. Disconnect the indoor unit.
3. Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the
supplied number cable, R1 and R2.
4. Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
5. Download the app and follow the steps bellow for its setting. Access
the support section to see the user manual.
Importante: É necessário que o comando à distância permaneça
funcionando paralelamente ao seu Aidoo.
1. Faça a montagem com:
a. Parafusos.
b. Fita adesiva de dupla face.
2. Retire a alimentação da unidade interior.
3. Ligue o seu Aidoo aos terminais da unidade interior, R1 e R2, utilizando
o cabo fornecido.
4. Alimente a unidade interior. Verique os LEDs (consulte o secção de
Autodiagnóstico).
5. Descarregue a aplicação e siga os passos indicados para a
configuração. Aceda à secção de suporte para consultar o manual do
usuário.
Attention : La télécommande de l’unité doit fonctionner en parallèle à
votre Aidoo.
1. Procédez au montage :
a. Par vis.
b. Par adhésif à double face.
2. Coupez l’alimentation de l’unité intérieure.
3. Connectez votre Aidoo aux bornes de l’unité intérieure, R1 et R2, à
l’aide du câble fourni.
4. Rétablir l’alimentation de l’unité intérieure. Vériez l’état des LEDs
(voir la section autodiagnostic).
5. Téléchargez l’application et suivez les étapes indiquées pour procéder
à sa conguration. Rendez-vous sur la section Assistance pour consulter le
manuel utilisateur.
Importante: Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato
e funzionante insieme all’Aidoo.
1. Effettuare l’installazione:
a. Con le viti.
b. Adesivo biadesivo.
2. Sospendere l’alimentazione dell’unità interna.
3. Collegare l’Aidoo ai terminali della unità interna, R1 e R2, tramite il
cavo in dotazione.
4. Alimentare l’unità interna. Vericare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
5. Scaricare l’applicazione e seguire i passaggi indicati per la
congurazione. Accedere alla sezione di supporto per consultare il manuale
per l’utente.
Wichtig: Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem Aidoo
laufen.
1. Durchführung der Montage:
a. Durch Schrauben.
b. Doppelseitiges Klebeband.
2. Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
3. Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, R1 und R2, des Innengerätes
an, mit dem mitgelieferten Kabel.
4. Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an. Überprüfen
Sie die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
5. Laden Sie die App herunter und folgen Sie den für die Konguration
angegebenen Schritten. Gehen Sie zum Abschnitt Support, um das
Benutzerhandbuch aufzurufen.
Descripción / Description / Descrição
Cable Panasonic / Cable Panasonic / Cabo Panasonic
Puerto RS-485 / RS-485 port / Porta RS-485
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Reinicio proceso de asociación / Association process reset / Reinicie o
processo de associação
Description / Descrizione / Beschreibung
Câble Panasonic / Cavo Panasonic / Kabel Panasonic
Port RS-485 / Porta RS-485 / RS-485-Port
Connexion à l’unité intérieure / Collegamento all’unità interna /
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Réinitialisation du processus d’association / Riavvio del processo di
associazione / Pairing-Neustart
5.
3.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Airzone AZAI6WSCDKA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur