GOperating instruction
Controls and Displays
•°C/°F-button
= toggles between °C and °F
•MAX/MIN button
= recalls the stored maximum/minimum
values
1. Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Do not operate the product outside the
power limits given in the specications.
•Do not use the product in moist
environments and avoid splashes.
•Do not drop the product and do not
expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material
immediately according to locally
applicable regulations.
•Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
•Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
•Do not use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sources or
in direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the
use of electronic devices is not permitted.
•Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
•Do not attempt to service or repair the
product yourself. Leave any and all service
work to qualied experts.
•Keep this product, as all electrical
products, out of the reach of children!
•Use the item only in moderate climatic
conditions.
Warning – Batteries
•When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failure to
do so could result in the batteries leaking
or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
•Before you insert the batteries, clean the
battery contacts and the polar contacts.
•Do not allow children to change
batteries without supervision.
•Do not mix old and new batteries or
batteries of a different type or make.
•Remove the batteries from products
that are not being used for an extended
period (unless these are being kept ready
for an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of
children.
•Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the
device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
Warning – Button cells
•Do not ingest battery, risk of burns due
to dangerous substances.
•This product contains button cells. If
swallowed, the button cell can cause
severe internal burns within just two
hours and lead to death.
•Keep new and used batteries out of the
reach of children.
•If the battery compartment does not
close securely, stop using the product
and keep it out of the reach of children.
•If you think that batteries were
swallowed or are in a part of the body,
seek medical assistance immediately.
2. Inserting/changing batteries
•Pull the battery compartment out by the
notch. Remove the contact breaker.
•Remove the spent battery and insert
a new CR2025 button cell, observing
polarity.
•Slide the battery compartment back in.
3. Installation
•You can either stand the thermometer/
hygrometer on an even surface using the
hook on the back of the device, or attach
it to a wall using the hook on the back
of the device.
•Install an anchor, screw, nail, etc. in the
wall of your choice.
Warning – Batteries
Before mounting, check that the wall you
have chosen is suitable for the weight to be
mounted Also make sure that there are no
electric, water, gas or other lines running
through the wall at the mounting site.
4. Operation
•After inserting a battery, all of the
segments of the display will ash briey.
•The thermometer/hygrometer is now
ready for use.
•After calibration, the measured value on
the left indicates the temperature, the
measured value on the right the humidity.
•If the measured value is outside of the
measuring range, LL (value lower than
minimum) or HH (value higher than
maximum) will appear on the temperature
display.
•Once the elements on the display begin
to dim, replace the batteries as described
in 2. Inserting/changing batteries.
4.1 Celsius / Fahrenheit
•Press the °C/°F button to switch between
°C and °F for the temperature display.
4.2 Maximum and minimum
temperature and humidity values
•The thermometer/hygrometer
automatically stores the maximum and
minimum temperature and humidity
values.
•Repeatedly press the MAX/MIN button to
switch between the current temperature
and humidity, minimum temperature
and humidity (MIN) and maximum
temperature and humidity (MAX).
•The maximum and minimum values are
automatically deleted every 24 hours.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product
or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly
damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
•Make sure that water does not get into
the product.
7. Technical Data
Power supply 3V
1x CR2025 battery
Measuring range
Temperature
Humidity -10 - 50°C
20 - 95%
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
•°C/°F-Taste
= Wechsel zwischen °C und °F
•MAX/MIN-Taste
= Abruf der gespeicherten Höchst-/
Tiefstwerte
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung – Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung + und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus
(oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großen Höhen).
Warnung – Knopfzellen
•Batterie nicht einnehmen,
Verbrennungsgefahr durch gefährliche
Stoffe.
•Dieses Produkt enthält Knopfzellen.
Wenn die Knopfzelle verschluckt wird,
können schwere innere Verbrennungen
innerhalb von gerade einmal 2 Stunden
auftreten und zum Tode führen.
•Halten Sie neue und gebrauchte
Batterien von Kindern fern.
•Wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr
benutzen und von Kindern fernhalten.
•Wenn Sie meinen, dass Batterien
verschluckt wurden oder sich in
irgendeinem Körperteil benden, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
2. Batterien einlegen/wechseln
•Ziehen Sie das Batteriefach an der
Einkerbung heraus. Entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.
•Beim Wechseln entnehmen Sie die
verbrauchte Batterie und legen eine neue
CR2025 Knopfzelle polrichtig ein.
•Schieben Sie das Batteriefach wieder ein.
3. Montage
•Sie können das Thermo-/ Hygrometer
wahlweise mithilfe des Hakens als
Standfuß auf der Rückseite auf einer
ebenen Fläche aufstellen oder es mithilfe
des Hakens auf der Rückseite an einer
Wand montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel,
etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
Warnung
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass
sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
4. Betrieb
•Nach Einlegen der Batterie/ einem
Batteriewechsel werden kurzzeitig alle
Display-Segmente angezeigt.
•Das Thermo-/ Hygrometer ist
betriebsbereit.
•Nach der Kalibrierung zeigt Ihnen der
linke Messwert die Temperatur, der rechte
Messwert die Luftfeuchtigkeit an.
•Liegt der gemessene Wert außerhalb des
Messbereichs, wird in der Anzeige LL (für
Werte unterhalb des Messbereichs) bzw.
HH (für Werte oberhalb des Messbereichs)
angezeigt.
•Sobald die Anzeige auf dem Display
schwächer wird, wechseln Sie die
Batterien – wie in 2. Batterien einlegen/
wechseln beschrieben – aus.
4.1 Celsius / Fahrenheit
•Drücken Sie die °C/°F-Taste, um bei der
Temperaturanzeige zwischen °C und °F
zu wechseln.
4.2 Höchst- und Tiefstwerte der
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
•Das Thermo-/ Hygrometer speichert die
Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur,
sowie der Luftfeuchtigkeit automatisch
ab.
•Drücken Sie wiederholt die MAX/
MIN-Taste, um zwischen der Anzeige von
aktueller Temperatur und Luftfeuchtigkeit,
höchste Temperatur und Luftfeuchtigkeit
(MAX) und niedrigster Temperatur und
Luftfeuchtigkeit (MIN) zu wechseln.
•Die Höchst- und Tiefstwerte werden
automatisch alle 24 Stunden
zurückgesetzt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
7. Technische Daten
Stromversorgung 3V
1x CR2025 Batterie
Messbereich
Temperatur
Luftfeuchtigkeit -10 - 50°C
20 - 95%
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
•Touche °C/°F
= commutation entre achage °C et °F
•Touche MAX/MIN
= consultation des valeurs maximales /
minimales en mémoire
1. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un
environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
•Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
•N’apportez aucune modication à
l’appareil. Des modications vous feraient
perdre vos droits de garantie.
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements
secs.
•N’utilisez pas le produit à proximité
immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones
dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens qualiés.
•Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
•Utilisez l’article uniquement dans des
conditions climatiques modérées.
Avertissement – concernant
les piles
•Respectez impérativement la polarité
de la pile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques
d‘écoulement et d‘explosion des piles si
tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas à des enfants de
remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous
ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l‘exception des produits
d‘alarme en veille).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée
des enfants.
•Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que
des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker, charger et utiliser le
produit à des températures extrêmes
et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude,
par exemple).
Avertissement – Piles
bouton
•Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures
causées par des substances dangereuses.
•Ce produit contient des piles bouton.
L’ingestion d’une pile bouton peut
provoquer de graves brûlures internes en
moins de 2 heures, et peut être mortelle.
•Veuillez tenir les piles neuves et usagées
hors de la portée des enfants.
•Cessez d‘utiliser le produit si le
compartiment à piles ne ferme pas
correctement et tenez-le hors de la
portée des enfants.
•Consultez immédiatement un médecin si
vous suspecter une ingestion de piles ou
une insertion dans une partie du corps.
2. Insertion/remplacement de la pile
•Tirez sur le compartiment à pile au niveau
de l’encoche pour le faire sortir. Retirez le
lm de protection.
•Pour remplacer une pile, retirez la
pile usagée et insérez une nouvelle
pile bouton CR2025 en respectant les
indications de polarité.
•Faites à nouveau glisser le compartiment
à pile pour le faire rentrer.
3. Montage
•Vous pouvez placer le thermomètre/
l’hygromètre sur une surface plane à
l’aide du crochet arrière qui servira de
pied d’appui, ou bien le monter sur une
paroi à l’aide du crochet arrière.
•Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi
prévue pour recevoir l‘installation.
Avertissement
Avant l‘installation, vériez que le mur
prévu pour recevoir le produit dispose d‘une
force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni
aucune autre conduite ne passe dans cette
partie de la cloison.
4. Fonctionnement
•Après l’insertion de la pile / après un
changement de pile, tous les segments
de l’écran apparaissent pendant un
court instant.
•Votre thermomètre / hygromètre est alors
prêt à fonctionner.
•Après le calibrage, la valeur qui s’ache
à gauche vous indique la température ; la
valeur de droite, l’humidité de l’air.
•Si une valeur se trouve en dehors de la
plage de mesure, l’achage LL (pour une
valeur inférieure à la plage de mesure) ou
HH (pour une valeur supérieure à la plage
de mesure) apparaît.
•Dès que l’achage de l’écran s’estompe,
remplacez la pile – comme décrit au point
2. Insertion/remplacement de la pile.
4.1 Celsius / Fahrenheit
•Appuyez sur la touche °C/°F an de
sélectionner l‘achage en degrés Celsius
ou Fahrenheit.
4.2 Valeurs maximales et minimales de
température et d'humidité de l'air
•Le thermomètre / l’hygromètre garde
automatiquement en mémoire les valeurs
maximales et minimales de température
et d‘humidité de l‘air.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche
MAX/MIN an de passer de l’achage
de la température et de l’humidité de l’air
actuelles à l’achage de la température
et de l’humidité de l’air maximales (MAX)
ou minimales (MIN).
•Les valeurs maximales et minimales sont
automatiquement réinitialisées toutes
les 24 heures.
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect
des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
6. Soins et entretien
•Nettoyez le produit uniquement à l’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif.
•Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité 3V
1x CR2025 batterie
Plage de mesure
Température
Humidité de l‘air -10 - 50°C
20 - 95%
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
•Tecla °C/°F
= Conmutación entre °C y °F
•Tecla MAX/MIN
= Consulta de los valores máximos/
mínimos almacenados
1. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico
privado, no comercial.
•No opere el producto fuera de los límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
•No utilice el producto en entornos
húmedos y evite el contacto con las
salpicaduras de agua.
•No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Proteja el producto de la suciedad, la
humedad y el calor excesivo y utilícelo
solo en ambientes secos.
•No opere el producto en las
inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor o bajo la radiación
directa del sol.
•No utilice el producto en áreas donde no
se permitan aparatos electrónicos.
•Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•No abra el producto y no lo siga
operando de presentar deterioros.
•No intente mantener o reparar el aparato
por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
•Utilice el artículo exclusivamente con
condiciones climáticas moderadas.
Aviso – Pilas
•Observe siempre la correcta polaridad
(inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie
los contactos y los contra-contactos
de éstas.
•No permita a los niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
•No mezcle pilas viejas y nuevas, ni
tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados para un caso de
emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
•Nunca abra, deteriore o ingiera pilas
o pilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para
el medioambiente.
•Retire y deseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar, cargar y utilizar el
despertador a temperaturas extremas y
con presiones de aire exageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
Aviso – Pilas redondas
•No retirar la pila, peligro de sufrir
quemaduras por sustancias peligrosas.
•Este producto contiene pilas de botón.
La ingestión de una pila de botón puede
conllevar quemaduras internas graves en
tan solo 2 horas y provocar la muerte.
•Mantenga las pilas nuevas y usadas
alejadas de los niños,
•Si el compartimento para pilas no
se cierra de forma segura, no siga
utilizando el producto y manténgalo
alejado de los niños.
•En caso de posible ingestión de las
pilas o de que estas puedan haberse
introducido en alguna parte del cuerpo,
solicite inmediatamente ayuda médica.
2. Colocación/cambio de la pila
•Extraiga el compartimento para pilas
por las muescas. Retire el separador de
contacto.
•Al cambiar la pila, retire la pila gastada
y coloque una pila nueva tipo CR2025
prestando atención a la polaridad
correcta.
•Vuelva a cerrar el compartimento de
la pila.
3. Montaje
•Puede elegir entre colocar el termómetro/
higrómetro sobre una supercie plana,
empleando el gancho de la parte
posterior como pie, o bien, empleando
el mismo gancho de la parte posterior,
instalarlo en una pared.
•Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la
pared prevista.
Aviso
Es necesario que compruebe antes del
montaje que la pared elegida puede soportar
el peso que se va a montar. Asimismo,
asegúrese de que por el punto de montaje
no pasan cables eléctricos, tuberías de agua,
gas o de cualquier otro tipo.
4. Funcionamiento
•Tras colocar la pila/un cambio de la
pila se visualizan brevemente todos los
segmentos de la pantalla.
•El termómetro/higrómetro está listo para
funcionar.
•Tras la calibración, el valor de medición
izquierdo le muestra la temperatura y, el
derecho, la humedad relativa.
•Si el valor medido se encuentra fuera
del rango de medición, en la pantalla se
muestra LL (para valores por debajo del
rango de medición) o HH (para valores
por encima del rango de medición).
•Cambie la pila tan pronto como
disminuya el contraste de la visualización
en pantalla, tal y como se describe en 2.
Colocación/cambio de la pila.
4.1 Celsius/Fahrenheit
•Pulse la tecla °C/°F para conmutar
entre °C y °F en la visualización de la
temperatura.
4.2 Valores máximos y mínimos de la
temperatura y la humedad
•El termómetro/higrómetro almacena
automáticamente los valores máximos y
mínimos de la temperatura y la humedad.
•Pulse repetidamente la tecla MAX/MIN
para conmutar entre la visualización de
la temperatura y la humedad relativa
actuales, la temperatura y la humedad
relativa mínimas (MIN) y la temperatura y
la humedad relativa máximas (MAX).
•Los valores máximos y mínimos se resetean
automáticamente cada 24 horas.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
6. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos.
• Asegúrese de que no entre agua en el
producto.
7. Datos técnicos
Alimentación de
corriente 3 V
1x CR2025 pila
Rango de medición
Temperatura
Humedad -10 - 50°C
20 - 95%
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
•°C/°F-toets
= omschakelen tussen °C en °F
•MAX/MIN-toets
= oproepen van de opgeslagen hoogste
resp. laagste waarden
1. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-
commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
•Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet in een
vochtige omgeving en voorkom spat- en
spuitwater.
•Laat het product niet vallen en stel het
niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
•Gebruik het product niet in de
onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen
en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen
omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Open het product niet en gebruik het niet
meer als het beschadigd is.
•Probeer niet het product zelf te
onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
•Elektrische apparaten dienen buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden!
•Gebruik het artikel alleen onder
gematigde klimatologische
omstandigheden.
Waarschuwing – batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit
(opschrift + en -) van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerd worden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s (of
batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
tegelijkertijd alsmede geen batterijen van
een verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke
gedurende langere tijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor
een noodgeval stand-by moeten blijven)
•De batterijen niet kortsluiten.
•De batterij niet opladen.
•De batterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen
opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
Waarschuwing –
knoopcellen
•Batterij niet innemen, gevaar voor
brandwonden door gevaarlijke stoffen.
•Dit product bevat knoopcellen. Indien de
knoopcel wordt ingeslikt, dan kunnen er
binnen slechts 2 uur ernstige inwendige
brandwonden ontstaan en tot de
dood leiden.
•Houd nieuwe en gebruikte batterijen
buiten bereik van kinderen.
•Indien het batterijvakje niet veilig sluit,
het product niet meer gebruiken en
buiten bereik van kinderen houden.
•Indien u vermoedt dat er batterijen zijn
ingeslikt of zich in enig lichaamsdeel
bevinden, moet u onmiddellijk medische
hulp zoeken.
2. Batterijen plaatsen/vervangen
•Trek het batterijvakje aan de inkeping
eruit. Verwijder de contactonderbreker.
•Verwijder bij het vervangen de verbruikte
batterij, plaats een nieuwe CR2025-
knoopcel en let daarbij op de juiste
polariteit (+) en (-).
•Schuif het batterijvakje weer dicht.
3. Montage
•U kunt de thermo-/ hygrometer naar
keuze met behulp van de haak als
standvoet aan de achterzijde op een
vlakke ondergrond opstellen of deze met
behulp van de haak aan de achterzijde
aan een wand monteren.
•Bevestig plug, schroef, spijker, enz. in de
daarvoor bestemde wand.
Waarschuwing
Controleer voordat u de houder monteert of
de wand geschikt is voor het gewicht dat u
gaat aanbrengen en controleer vervolgens
of er zich op de montageplaats in de wand
geen elektrische kabels, water-, gas- of
andere leidingen bevinden.
4. Gebruik en werking
•Na het plaatsen van de batterij/ het
vervangen van de batterij worden kort
alle display-segmenten getoond.
•De thermo-/ hygrometer is nu gereed
voor gebruik.
•Na het kalibreren geeft de linker
meetwaarde de temperatuur, de rechter
meetwaarde de luchtvochtigheid weer.
•Bevindt de gemeten waarde zich buiten
het meetbereik, dan wordt in de display
LL (voor temperaturen lager dan het
meetbereik) resp. HH (voor temperaturen
hoger dan het meetbereik) weergegeven.
•Zodra de weergave op de display zwakker
wordt, dienen de batterijen – zoals
in 2. Batterijen plaatsen/vervangen is
beschreven – te worden vervangen.
4.1 Celsius / Fahrenheit
•Druk op de °C/°F -toets om bij de
temperatuurweergave tussen °C en °F om
te schakelen.
4.2 Hoogste en laagste waarden van de
temperatuur en luchtvochtigheid
•De thermo-/ hygrometer slaat
automatisch de hoogste en laagste
waarden van de temperatuur, evenals de
luchtvochtigheid op.
•Druk herhaalde malen op de MAX/
MIN-toets om tussen de weergave van de
actuele temperatuur en luchtvochtigheid,
hoogste temperatuur en luchtvochtigheid
(MAX) en laagste temperatuur en
luchtvochtigheid (MIN) om te schakelen.
•De hoogste en laagste waarden worden
automatisch om de 24 uur gereset.
5. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/
of veiligheidsinstructies.
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met
een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product
binnendringt.
7. Technische specificaties
Spanningsvoorziening 3V
1x CR2025-knoopcel
Meetbereik
Temperatuur
luchtvochtigheid -10 - 50°C
20 - 95%
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
•Tasto °C/°F
= commutazione tra gradi °C e °F
•Tasto MAX/MIN
= richiamo dei valori massimi e minimi
memorizzati
1. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto è concepito per l’uso
domestico privato, non commerciale.
•Non mettere in esercizio il prodotto al di
fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
•Non usare il prodotto in ambienti umidi
ed evitare il contatto con gli spruzzi.
•Non fare cadere il prodotto e non
sottoporlo a forti scossoni!
•Non fare cadere il prodotto e non
sottoporlo a forti scossoni!
•Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
•Non apportare modiche all’apparecchio
per evitare di perdere i diritti di garanzia.
•Proteggere il prodotto da sporcizia,
umidità e surriscaldamento e utilizzarlo
solo in luoghi asciutti.
•Evitare di mettere in esercizio il prodotto
in prossimità di riscaldamento, altre fonti
di calore o la luce diretta del sole.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui
non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei
bambini, pericolo di soffocamento!
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più
se danneggiato.
•Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
•Tenere questo apparecchio, come tutte
le apparecchiature elettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
•Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni
climatiche moderate.
Attenzione – Batterie
•Attenersi sempre alla corretta polarità
(scritte + e -) delle batterie e inserirle di
conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o
batterie) conformi al tipo indicato.
•Prima di inserire le batterie, pulire i
contatti e i controcontatti.
•I bambini possono sostituire le batterie
solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Non utilizzare batterie di tipi o costruttori
diversi, né mischiare batterie vecchie
e nuove.
•Togliere sempre le batterie dai prodotti
che non vengono utilizzati per un lungo
periodo (a meno che non vengano tenuti
a portata di mano per un‘emergenza).
•Osservare sempre la corretta polarità
(dicitura + e -) delle batterie e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
•Non caricare le batterie.
•Non gettare le batterie nel fuoco.
•Conservare le batterie al di fuori della
portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerire o
disperdere mai nell’ambiente le batterie.
Possono contenere metalli pesanti
dannosi e tossici.
•Rimuovere e smaltire immediatamente le
batterie scariche.
•Evitare di conservare, caricare e utilizzare
la batteria a temperature estreme. e con
pressione atmosferica molto bassa (come
ad es. ad alta quota).
Attenzione – Batterie a
bottone
•Non ingerire la batteria, Pericolo di
ustioni a causa di materiali pericolosi.
•Questo prodotto contiene batterie a
bottone. Nel caso che le batterie a
bottone vengano ingerite, si possono
vericare gravi ustioni interne nell’arco
di appena 2 ore e ciò può portare
alla morte.
•Tenere le batterie nuove e quelle usate
lontano dalla portata dei bambini.
•Nel caso che il vano batterie non si
chiudesse bene non utilizzare più il
prodotto e tenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
Attenzione – Batterie a
bottone
•Se pensate che delle batterie siano
state ingerite o che si trovino in una
qualunque parte del corpo rivolgetevi
immediatamente all’assistenza medica.
2. Inserimento/sostituzione delle
batterie
•Estrarre il vano batterie dalla scanalatura.
Rimuovere l’interruttore a contatto.
•Per sostituire la batteria rimuovere la
batteria usata e inserire una nuova
batteria a bottone CR2025 con la polarità
corretta.
•Richiudere nuovamente il vano batterie.
3. Montaggio
•A scelta è possibile collocare il
termometro/igrometro mediante il piede
estraibile sul retro, su una supercie piana
oppure montarlo a parete mediante il
gancio posto sul retro.
•Fissare tasselli, viti, chiodi ecc. alla parete
prevista.
Attenzione
Prima di procedere al montaggio, vericare
che la parete sia idonea per il peso da
montare e accertarsi che nel punto della
parete dove si desidera montare il supporto
non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas o altro.
4. Funzionamento
•Dopo avere inserito o sostituito una
batteria, vengono visualizzati brevemente
tutti i segmenti del display.
•Il termoigrometro è pronto per l’esercizio.
•Dopo la calibratura il valore di
misurazione a sinistra indica la
temperatura e quello a destra l’umidità.
•Se il valore misurato si trova
all‘esterno del campo di misurazione,
nell‘indicazione della temperatura viene
visualizzato LL (per valori al di sotto
del campo di misurazione) oppure HH
(per valori al di sopra del campo di
misurazione).
•Non appena inizia a offuscarsi
l’indicazione sul display sostituire
le batterie – come descritto in 2.
Inserimento/sostituzione delle batterie
4.1 Celsius / Fahrenheit
•Premere il tasto °C/°F- per commutare tra
°C e °F durante la visualizzazione della
temperatura.
4.2 Valori massimi e minimi di
temperatura e umidità dell’aria
•Il termoigrometro memorizza
automaticamente i valori massimi e
minimi della temperatura e dell‘umidità
dell‘aria esterna.
•Premere ripetutamente il tasto MAX/
MIN, per passare tra l’indicazione della
temperatura e dell’umidità dell’aria
attuale, della temperatura e dell’umidità
dell’aria più bassa (MIN) e più alta
(MAX).
•I valori massimi e minimi vengono
cancellati automaticamente ogni 24 ore.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivati
dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza
delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
6. Cura e manutenzione
•Pulire il prodotto unicamente con un
panno che non lascia pelucchi e appena
inumidito e non ricorrere a detergenti
aggressivi.
•Fare attenzione a non fare penetrare
acqua nel prodotto.
7. Dati tecnici
Alimentazione elettrica 3V
1x CR2025 batteria
Campo di misurazione
Temperatura
Umidità dell’aria -10 - 50°C
20 - 95%
PInstrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
•Przycisk °C/°F
= przełączanie między °C i °F
•Przycisk MAX/MIN
= odczyt zapisanych najwyższych /
najniższych wartości
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Nie stosowaćproduktu poza zakresem
mocy podanym w danych technicznych.
•Nie stosowaćproduktu w wilgotnym
otoczeniu i chronićgo przed bryzgami
wody.
•Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
•Materiały opakowaniowe należy
natychmiast poddaćutylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeńz tytułu
gwarancji.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem,
wilgociąi przegrzaniem oraz stosowaćgo
tylko w suchym otoczeniu.
•Nie używaćproduktu w bezpośredniej
bliskości ogrzewania, innych źródełciepła
ani nie wystawiaćgo na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie
nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Materiały opakowaniowe trzymać
koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Nie otwieraćproduktu i nie używaćgo,
gdy jest uszkodzony.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
•Trzymaćurządzenie, jak wszystkie
urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
•Używaćproduktu wyłącznie
w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Ostrzeżenie – baterie
•Wkładając baterie, zwrócićkoniecznie
uwagęna właściwe podłączenie
biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub
baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki
baterii i przeciwległe styki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymianę
baterii bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych i nowych baterii ani
baterii różnych typów lub producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie. (chyba że służą one do zasilania
awaryjnego)
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem
dzieci.
•Nie otwierać, nie uszkadzaćani nie
połykaćbaterii, a także chronićje przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogą
one zawieraćtoksyczne i szkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte
baterie i poddaćje utylizacji.
•Unikaćprzechowywania, ładowania
i stosowania w ekstremalnych
temperaturach i przy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
Ostrzeżenie – Baterie
guzikowe
•Nie połykaćbaterii, ryzyko poparzenia
przez niebezpieczne substancje.
•Produkt zawiera małe, płaskie baterie.
W przypadku połknięcia takiej baterii
może dojść do ciężkich poparzeń
wewnętrznych w przeciągu 2 godzin, co
może prowadzićdo śmierci.
•Nowe i zużyte baterie trzymaćz dala
od dzieci.
•Jeśli schowek na baterie nie zamyka
sięprawidłowo, zaprzestaćużywania
produktu i trzymaćgo z dala od dzieci.
•W przypadku podejrzenia połknięcia
baterii lub ich obecności w jakiejśczęści
ciała niezwłocznie skontaktowaćsię
z lekarzem.
2. Wkładanie / wymiana baterii
•Wyciągnąć w rowku schowek na baterie.
Usunąć przerywacz stykowy.
•Podczas wymiany wyjąć zużytąbaterięi
włożyćnowąbaterięguzikowąCR2025
zgodnie z oznaczeniem biegunów.
•Ponownie wsunąć schowek na baterię.
3. Montaż
•Termometr/higrometr można ustawić
na równej powierzchni za pomocąhaka
pełniącego funkcjępodpórki z tyłu
urządzenia albo zamontowaćna ścianie
przy użyciu haka z tyłu urządzenia.
•Zamocowaćkołki rozporowe, śruby,
gwoździe itp. na wybranej ścianie.
Ostrzeżenie
Przed montażem sprawdzić, czy
przewidziana ściana jest odporna na
przyjęcie ciężaru mocowanego produktu,
i upewnićsię,że w miejscu montażu na
ścianie nie sązainstalowane przewody
elektryczne, wodne, gazowe bądźinne
przewody.
4. Obsługa
•Po włożeniu / wymianie baterii
wyświetlane sąkrótko wszystkie segmenty
ekranu.
•Termometr/ higrometr jest gotowy
do pracy.
•Po kalibracji lewa wartość pomiaru
wskazuje temperaturę, a prawa
wilgotność powietrza.
•Jeżeli zmierzona wartość zawiera siępoza
zakresem pomiaru, wskaźnik wyświetla
LL.L (dla wartości poniżej zakresu
pomiaru) lub HH.H (dla wartości powyżej
zakresu pomiaru).
•Jeżeli wskaźniki na ekranie stanąsię
słabiej widoczne, należy wymienićbaterie
– jak opisano w punkcie 2. Wkładanie /
wymiana baterii.
4.1. Celsjusz / Fahrenheit
•Nacisnąć przycisk °C/°F, aby przełączyć
między jednostkami miary temperatury
°C i °F.
4.2. Najwyższe i najniższe wartości
temperatury i wilgotności powietrza
•Termometr / higrometr automatycznie
zapisuje najwyższe i najniższe wartości
temperatury oraz wilgotności powietrza.
•Kilkakrotnie naciskaćprzycisk MAX/MIN,
aby przełączyćpomiędzy wskaźnikiem
aktualnej temperatury i wilgotności
powietrza, najniższej temperatury i
wilgotności powietrza (MIN.) oraz
wskaźnikiem najwyższej temperatury i
wilgotności powietrza (MAKS.).
•Najwyższe i najniższe wartości są
automatycznie usuwane co 24 godziny.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
6. Czyszczenie
•Czyścićprodukt tylko przy użyciu
niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki
i nie stosowaćagresywnych detergentów.
•Uważać, aby do wnętrza produktu nie
wniknęła woda.
7. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 3V
1x CR2025 baterie
Zakres pomiarowy
Temperatura
Wilgotność powietrza
-10 - 50°C
20 - 95%
HHasználati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
•°C/°F gomb
= váltás °C és °F között
•MAX/MIN gomb
= a mentett legmagasabb/legalacsonyabb
értékek lehívása
1. Biztonsági előírások
•A termék a magánháztartási, nem üzleti
célú alkalmazásra készül.
•Ne üzemeltesse a terméket a műszaki
adatokban megadott teljesítményhatárain
túl.
•Ne használja a terméket párás
környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenővízzel.
•Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki
heves rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást a készüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
•A terméket ne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
•Ne használja a terméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
•Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén
ne üzemeltesse tovább.
•Ne kísérelje meg a készülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•Ez a készülék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
•A terméket csak mérsékelt éghajlati
feltételek között használja.
Figyelmeztetés – Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására (+ és - felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye áll fenn.
•Kizárólag a megadott típusnak megfelelő
akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
•Ne engedje meg a gyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
•Ne keverje össze a régi és az új
elemeket, valamint a különbözőtípusú
vagy más gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon
termékekből, amelyeket hosszabb
ideig nem használ. (kivéve ha azokat
vészhelyzetre tartalékolja)
•Ne zárja rövidre az elemeket.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Ne dobja tűzbe az elemeket.
•Az elemeket gyermekek számára elzárt
helyen tárolja.
•Az akkumulátorokat és elemeket
soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le
vagy juttassa a környezetbe. Mérgező
és környezetre káros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el a
lemerült elemeket a termékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
•Kerülje a tárolást, a berakodást
és a felhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony
légnyomáson (pl. nagy magasságban).
Figyelmeztetés – Gombelem
•Az elemeket ne vegye a szájába,
égésveszély a veszélyes anyagoknak
köszönhetően.
•Ez a termék gombelemeket tartalmaz.
Ha lenyeli a gombelemet, súlyos égési
sérüléseket szenvedhet 2 órán belül, és a
végeredmény halál is lehet.
•Tartsa távol az új és használt elemeket
gyermekektől.
•Ha az elemtartót nem zárja be
biztonságosan, a terméket nem szabad
használni, és gyermekektől távol kell
tartani.
•Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt
elemeket, vagy bármely testrészbe
kerültek, azonnal forduljon orvoshoz.
2. Elemek behelyezése/cseréje
•Húzza ki az akkumulátortartó rekeszt
a bemélyedéssel. Távolítsa el a
kontaktmegszakítót.
•Csere során távolítsa el a használt
elemet, és helyezzen be egy új CR2025
gombelemet a megfelelőpolaritással.
•Csúsztassa vissza az elemókot.
3. Szerelés
•A hő-/légnedvességmérőt sík felületre
helyezheti a hátoldalon lévőakasztó
állványként történőhasználatával, vagy
a hátoldali akasztó segítségével falra
szerelheti.
•Rögzítsen dübelt, csavart, szöget stb. az
erre a célra kiszemelt falon.
Figyelmeztetés
A szerelés előtt ellenőrizze a kiszemelt fal
alkalmasságát a felszerelendősúlyra és
bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési
helyen a falban nincs kábel, víz-, gáz- vagy
egyéb vezeték.
4. Használat
•Az elem behelyezése/elemcsere után rövid
ideig minden kijelzőszegmens megjelenik.
•A hő-/légnedvességmérőezután
üzemkész.
•A kalibrálás után a bal oldali mért érték
mutatja a hőmérsékletet, a jobb oldali
mért érték pedig a páratartalmat.
•Ha a mért érték kívül esik a mérési
tartományon, a kijelzőn az LL (a mérési
tartomány alatti értékeknél) vagy a HH
(a mérési tartomány feletti értékeknél)
jelenik meg.
•Amint a képernyőkijelzése gyengébbé
válik, cserélje ki az elemeket a 2. Elemek
behelyezése/cseréje pontban leírtak
alapján.
4.1 Celsius / Fahrenheit
•Nyomja meg a °C/°F gombot a °C és °F
hőmérséklet-kijelzés közötti váltáshoz.
4.2 Hőmérséklet / páratartalom
legnagyobb és legkisebb értékei
•A hő-/légnedvességmérőautomatikusan
eltárolja a hőmérséklet, valamint
a páratartalom legmagasabb és
legalacsonyabb értékeit.
•AMAX/MIN gomb egymásutáni
megnyomásával válthat az aktuális
hőmérséklet és páratartalom,
a legmagasabb hőmérséklet és
páratartalom (MAX), illetve a
legalacsonyabb hőmérséklet és
páratartalom (MIN) kijelzése között.
•A legmagasabb és legalacsonyabb
értékek 24 óránként automatikusan
visszaállnak.
5. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
a termék szakszerűtlen telepítéséből,
szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából
eredőkárokért.
6. Karbantartás és ápolás
•Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a
termékbe.
7. Műszaki adatok
Tápellátás 3V
1x CR2025 elem
Mérési tartomány
Hőmérséklet
Páratartalom -10 - 50°C
20 - 95%
MManual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
•Tastă°C/°F
= alternanță între °C și °F
•TastăMAX/MIN
= apelarea valorilor maxime / minime
memorate
1. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru
utilizare privată și nu profesională.
•Nu exploataţi produsul în afara limitelor
de putere indicate în datele tehnice.
•Nu folosiți produsul în mediu umed și
evitați stropirea cu apă.
•Nu lăsați produsul săcadă și nu îl
supuneți trepidațiilor puternice.
•Reciclarea materialului pachetului se
executăcomform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest
fel pierdeţi orice drept la garanţie.
•Protejați produsul de impurități,
umiditate, supraîncălzire și utilizați-l
numai în mediu uscat.
•Evitaţi folosirea produsului în imediata
apropiere a sistemului de încălzire, a
altor surse de căldurăsau în radiația
solarădirectă.
•Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
•Nu lăsați copiii săse joace cu materialul
pachetului, prezintăpericol de sufocare.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
•Nu încercaţi săreparaţi sau sădepanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii
se executănumai de personal de
specialitate.
•Nu lăsați acest produs, la îndemâna
copiilor!!
•Utilizați articolul numai în condiții
climatice moderate.
Avertizare – Baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea
corectă(marcajele + şi -) și introduceți-le
corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării văexpuneți pericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaţi numai acumulatoare (sau
baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vărugăm
săcurățați contactele acestora precum și
contactele contrare.
•Nu permiteți copiilor săschimbe bateriile
nesupravegheați.
•Nu amestecați bateriile vechi cu cele
noi, precum și baterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
Avertizare – Baterii
•Dacăaparatele nu sunt întrebuințate
pe perioade mai îndelungate este
recomandatăscoaterea bateriilor. (în
afara cazului căsunt păstrate pentru
cazuri de urgență).
•Nu scurtcircuitați bateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nu aruncați bateriile în foc.
•Păstraţi bateriile astfel încât sănu e la
îndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă
în mediul înconjurător. Pot conține
metale grele și toxice, nocive mediului
înconjurător.
•Îndepărtațiși salubrizați imediat bateriile
folosite din produs.
•Evitați depozitarea, încărcarea și
folosirea la temperaturi extreme și
presiune foarte scăzutăa aerului (de ex.
la înălțimi mari).
Avertizare – Baterii plate
•Nu atingeți bateria, pericol de arsuri
datorităsubstanțelor periculoase.
•Acest produs conține baterii plate. Dacă
se înghite bateria, în interval de nici 2
ore pot apărea masive arsuri interne,
care pot duce la moarte.
•Nu lăsați bateriile noi sau uzate la
îndemâna copiilor.
•Dacăcompartimentul bateriilor nu se
închide sigur, nu mai utilizațiși nu lăsați
produsul la îndemâna copiilor.
•Dacăcredeți căau fost înghițite baterii
sau introduse în orice altăparte a
corpului, solicitați imediat ajutor
medical.
2. Introducerea / schimbarea bateriilor
•Scoateți compartimentul bateriei din
carcasă. Îndepărtați întrerupătorul de
contact.
•La schimbare scoateți bateria consumată
și introduceți o baterie platănouă
CR2025 respectând polaritatea.
•Împingeți la loc compartimentul bateriilor.
3. Montajul
•Cu ajutorul cârligului drept picior suport
pe latura din spate puteți amplasa
termometrul / higrometrul pe o suprafață
planăsau monta pe un perete.
•Fixați dibluri, șuruburi, cuie etc. în
peretele prevăzut în aceste sens.
Avertizare
Înainte de montaj, vericați dacăperetele
prevăzut este potrivit pentru greutatea
respectivă și asigurați-văca la locul
montajului sănu ere electrice, țevi de
apă, gaze sau alte cabluri.
4. Operarea
•Dupăintroducerea bateriei/ o înlocuire
a bateriei se așeazăpentru scurt timp
toate elementele display-ului.
•Termometrul/ higrometrul este gata de
funcționare.
•Dupăcalibrare, valoarea măsuratădin
stânga așeazătemperatura, cea din
dreapta umiditatea aerului.
•Dacăvaloarea măsuratăse aă în afara
intervalului de măsurare, în așaj se
indicăLL.L (pentru valori sub intervalul de
măsurare), resp. HH.H (pentru valori peste
intervalul de măsurare).
•De îndatăce așajul de pe display se
estompeazăînlocuiți bateriile conform
descrierii din 2. Introducerea /
schimbarea bateriilor.
4.1. Celsius / Fahrenheit
•Apăsați tasta °C/°F, pentru a alterna
așarea temperaturii între °C și °F.
4.2. Valorile cele mai ridicate și
cele mai scăzute ale temperaturii și
umidității aerului
•Termometrul/ higrometrul memorează
automat valorile cele mai ridicate și cele
mai scăzute ale temperaturii și umidității
aerului.
•Pentru a alterna între așarea
temperaturii și umidității actuale ale
aerului, temperaturii și umidității minime
(MIN)și temperaturii și umidității maxime
(MAX) apăsați repetat tasta MAX/MIN.
•Valorile cele mai ridicate și cele mai
scăzute se reseteazăautomat la ecare
24 de ore.
5. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumănici o
răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire
sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
6. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu o cârpă
fărăscame, puțin umedă și nu folosiți
detergenți agresivi. Aveți grijăsănu intre
apăîn produs.
•Aveți grijăsănu intre apăîn produs.
7. Date tehnice
Alimentare cu curent 3V
1x CR2025 baterie
Interval de măsurare
Temperatură
Umiditatea aerului -10 - 50°C
20 - 95%
Thermometer/Hygrometer Mini
Thermo-/Hygrometer
00
186363
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Manual de utilizare
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
SKE
CZF
ROD
HGB
SI
RUSPL
BG
GR
PNL
FIN
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
27.
7
°C
38%
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00186363/10.22
22
PAP
Raccolta Carta