LeoVince 15252 Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE INFORMATIONEN
INFORMACIONES TECNICAS
ART. 15252 - 15252B
FULL SYSTEM
LV-10 / LV-10 BLACK
HONDA MSX 125 / GROM
TYPE: JC92; 1/1
23-05-22 REV.00
Cognome//Surname/Nom/ Name/ Apellido
Targa veicolo/Vehicle registration plate/Plaque d’immatriculation/Kennzeichen des Fahrzeuges/Matrícula del vehículo
Data e timbro del rivenditore
Date and sellers stamp
Date et tampon du revendeur
Datum und Stempel des Verkäufers
Fecha y sello del vendedor
Tel.
Indirizzo /Address/Adresse/Adresse/ Dirección
Nome/Given name/Prénom/Vorname/ Nombre
ART. 15252-15252B
NOTE / NOTES / REMARQUES /
ANMERKUNGEN / NOTAS
3
INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Lista dei componenti/List of components
Liste des composants/Inhaltsverzeichnis
Lista de componentes pag. 4
PESO/wEIgHT/POIdS/gEwICHT pag. 5
Disegno tecnico/Technical drawing/Eclaté
Technische Zeichnung/Despiece pag. 6
Istruzioni di montaggio pag. 10
Fitting instructions pag. 12
Notice de montage pag. 14
Montageanleitungen pag. 16
Instrucciones de montaje pag. 18
Foto/Photo/Photo/bilder/Foto pag. 20
PHOTO 5
22
4 21
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - LISTE DES
COMPOSANTS - VERPACKUNGSINHALT - LISTA DE COMPONENTES
ITALIANO
1 - Silenziatore
2 - Collettore
3 - Kit minuteria
ENGLISH
1 - Muffler
2 - Link pipe
3 - Fitting kit
FRANCAIS
1 - Silencieux
2 - Tube de raccord
3 - Kit de fixation
DEUTSCH
1 - Endschalldämpfer
2 - Verbindungsrohr
3 - Haltesatz
ESPAÑOL
1 - Silenciador
2 - Tubo de conexión
3 - Kit de montaje
BLACK
cod. 309746485
cod. 3015252201
cod. 3015252601
BLACK
cod. 309746485
cod. 3015252201
cod. 3015252601
BLACK
cod. 309746485
cod. 3015252201
cod. 3015252601
BLACK
cod. 309746485
cod. 3015252201
cod. 3015252601
BLACK
cod. 309746485
cod. 3015252201
cod. 3015252601
PHOTO 3
PHOTO 4
ACCIAIO INOX
cod. 309746481
cod. 3015252201
cod. 3015252601
STAINLESS S.
cod. 309746481
cod. 3015252201
cod. 3015252601
ACIER INOX
cod. 309746481
cod. 3015252201
cod. 3015252601
EDELSTHAL
cod. 309746481
cod. 3015252201
cod. 3015252601
ACERO INOX
cod. 309746481
cod. 3015252201
cod. 3015252601
5
PESO - WEIGHT - POIDS - GEWICHT (Kg)
ORIGINALE - STOCK - ORIGINE - ORIGINAL 3,38 (Kg)
Stainless steel S.s. Black Carbon
LeoVince 1,83 1,83 1,53
20
PHOTO 1
PHOTO 2
196
28
50
e.54
i.54
160
LV-10 Silencer
stainless steel
Cod.309746481
Allen screw M8X50
T.C.E.I.Z.B.
Cod.200461
Aluminium spacer
ø22X8,5
Cod.
205090
Short helical
spring tensile
cod. 303949001
M18x1.5
S.s. flange "57F"
cod.083457014
Welded bushing
cod.207056
Knurled collar nut
M8 Cod.200298
Aluminium spacer
ø25xø8,5xH9
Cod.
206366
2x Aluminium spacer
øe.25-ø17xø8,5xH8
Cod.
207057
BIKE'S FRAME
Plug M18x1.5
Cod.204888
Gasket
ø23.85xø18.3
Cod.202185
Pipe N°1411 s.s
cod. 3015252201
104
15
33
28
S.s. Bushing
cod.207056
29
47
45,5
69,5
9,5
S.s. Flange "57F"sp.6mm
cod.
083457014
ART. 15252
HONDA MSX 125 / GROM
FULL SYSTEM - LV-10 - STAINLESS STEEL
5. Proceder luego al apretado de todos los tornillos empezando por launión sobre el
cilindro. Poner el motor en marcha, aguardar algunos minutos hasta que se alcance la
temperatura de funcionamiento y comprobar que no haya fugas de gas.
6. Si el montaje se ha efectuado correctamente, los espacios ocupados por los colecto-
res no deberán interferir con piezas del motor (radiador, base, carenas, etc.).
ADVERTENCIA:
Durante los primeros Km. de empleo, el silenciador del escape sufrirá unos asenta-
mientos y es posible que se comprueben mínimos escapes de gas. Después de un
recorrido de aproximadamente 100 km. es necesario efectuar un control del apretado
de todos los tornillos.
REGLAJE:
La puesta a punto de este silenciador ha sido efectuada en la Fabrica Leovince sobre
un banco de pruebas electrónico, con un vehículo en perfecto estado de uso y regula-
ciones standard.
MANTENIMIENTO:
Verificar periódicamente las uniones del silenciador y todos los elementos que pue-
dan deteriorarse con el uso (material fonoabsorbente, guarniciónes y otras piezas en
goma) y substituirlas periódicamente.Para la limpieza del silenciador se puede utilizar
gasolina, gasóleo y alcohol. No se puede utilizar solventes de ningún tipo. Un eventual
cambio del color del silenciador es normal con el uso y depende de la naturaleza de los
materiales y del calor.
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDA
cualquier modificación y/o manipulación del silenciador de escape; en caso de realizar-
se, Belgrove Sp. z o.o. declina cualquier responsabilidad que pueda derivar de vicios,
defectos y mal funcionamiento del producto manipulado y/o modificado.
Aconsejamos de efectuar el montaje cam el ayudo de un expecialista
718
28
50
e.54
i.54
160
Muffler kit
Cod.309746481R
Short helical
spring tensile
cod. 303949001R
M18x1.5
BIKE'S FRAME
Manifold kit
cod. 3015252202R
A
A
A
A
A
A
AA
A
S.s end cup set
cod.309746701R
Outer sleeve
replacement kit
cod.309746010R
Muffler repack kit
cod.414204R
104
ART. 15252 - SPARE PARTS
HONDA MSX 125 / GROM
A
FITTING KIT cod.3015252601R
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS:
Comprobar la lista de componentes con el dibujo del producto presente en este manual.
PRECAUCIONES:Antes de efectuar cualquier operación, hay que asegurarse de que
la temperatura superficial del silenciador del escape no pueda causar daños al operario
y/o a las piezas que no resisten el calor (carenas, tuberías, vainas etc.).
MONTAJE:
1. Esconectar la sonda Lambda del silenciador del escape original. Desmontar todo el
silenciador del escape original. (Foto 1)
2. Calzar luego el colector en sus asiento en lo cilindro, calzar la brida en la posición
correcta (interponiendo la guarnición/casquillo de grafitocuando presente), con la pre-
caución de no apretar completamente las dos tuercas sobre los pernos prisioneros,
para obtener así un correcto posicionamiento y poder aprovechar los juegos existentes
entre la brida y los pernos prisioneros del cilindro
3. Insertar el silenciador Leovince sobre el colector y, después de haber verificado
la correcta alineación de las argollas de los muelles y de la boca trasera (salida de los
gases de escape), conectar las dos partes con el muelle en dotación.
4. Montar los separadores, las arandelas y los estribos de soporte (cuando están pre-
sentes) tal como se indica en el diseño y apretar todo con los bulones apropiados.
(Foto 2-3-4-5)
E
178
5. Anschließend alle Schrauben gleichmäßig anziehen, wobei am
Zylinderanschluß begonnen wird. Den Motor anlassen und kurz danach,
sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, prüfen, daß kein Gas austritt.
6. Bei ordnungsgemäßer Montage, kommt der Auspuff nicht mit den Motorteilen in
Berührung (Kühler, Motorblock, Gehäuse usw.).
ZUR BEACHTUNG:
Während der ersten gefahrenen km fährt sich die gesamte Auspuffanlage ein und es ist
möglich, daß sich minimale Gasaustritte bemerkbar machen. Nach etwa 100 km Fahrt
müssen alle Schrauben überprüft werden und ggf nachgezogen werden.
EINSTELLUNG:
Die Vergasereinstellung bei der Montage dieses Schalldämpfers wurde im Leovin-
ce-Werk auf einem elektronischen Prüfstand mit einem Fahrzeug in perfektem Benut-
zungszustand und mit der vom Werk vorgesehenen Regulierung vorgenommen.
WARTUNG:
Bitte überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Anschlüsse des Schalldämpfers
und alle verschleißanfälligen Elemente (Schalldämmungsmaterial, Dicthungen u. ande-
re Gummiteile) und die von Zeit zu Zeit austauschen. Zur Reinigung des Schalldämp-
fers Benzin, Gasöl oder Alkohol benutzen. Keine Lösemittel verwenden. Eine eventuel-
le Verfärbung des Schalldämpfers kann beim normalen Gebrauch auftreten und ist
kein Grund zur Reklamation
VERBOTEN IST jegliche Veränderung bzw. Eingriffe am Auspuff-Schalldämpfer: bei
Zuwiderhandlung lehnt Belgrove Sp. z o.o. jegliche Verantwortung infolge von Schäd-
en, Defekten und mangelnder Funktionsfähigkeit des veränderten Produktes ab.
Wir empfehlen, dass die montage mit der hilfe von spezialisten durchgeführt wird
28
50
e.54
i.54
160
LV-10 Silencer
s.s. black
Cod.309746485
Allen screw M8X50
T.C.E.I.Z.B.
Cod.200461
Aluminium spacer
ø22X8,5
Cod.
205090
Short helical
spring tensile
cod. 303949001
M18x1.5
S.s. flange "57F"
cod.083457014
Welded bushing
cod.207056
Knurled collar nut
M8 Cod.200298
Aluminium spacer
ø25xø8,5xH9
Cod.
206366
2x Aluminium spacer
øe.25-ø17xø8,5xH8
Cod.
207057
BIKE'S FRAME
Plug M18x1.5
Cod.204888
Gasket
ø23.85xø18.3
Cod.202185
Pipe N°1411 s.s
cod. 3015252201
104
15
33
28
S.s. Bushing
cod.207056
29
47
45,5
69,5
9,5
S.s. Flange "57F"sp.6mm
cod.
083457014
ART. 15252B
HONDA MSX 125 / GROM
FULL SYSTEM - LV-10 - STAINLESS STEEL BLACK
16 9
MONTAGEANLEITUNGEN
BESTANDTEILE-LISTE:
Maßgeblich ist die in diesem Heft enthaltene Komponentenliste und die Zeichnung des
Produktes.
VORSICHTSMASSNAHMEN:Bitte vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung , daß
die Oberflächentemperatur der Auspuffanlage keine Gefahr für den Benutzer bzw. für
die nicht hitzebeständigen Teile (Verkleidungen, Leitungen, Ummantelungen usw.) dar-
stellt.
MONTAGE:
1. Die komplette Original-Auspuffanlage abmontieren. Lambda-Sonde von der Origi-
nal-Auspuffanlage trennen.
(Bilder 1)
2. Der Primär-Auspuffkrümmer in den dafür vorgesehenen Sitz am Zylindern einsetzen,
der Flanschen in die richtige Position (durch Zwischenlegen von Dichtung/Graphitbu-
chse falls vorhanden), wobei darauf zu achten ist, daß die beiden Muttern auf den Sti-
ftschrauben nicht vollständig festgezogen werden, so daß eine korrekte Positionierung
erzielt wird und das Spiel zwischen Flansch und Stiftschrauben des Zylinders genutzt
werden kann.
3. Den Leovince -Schalldämpfer am entsprechenden Krümmer einsetzen und prüfen,
ob die Ösen der Federn und des hinteren Stutzens (Austritt der Abgase) auf einer Linie
liegen. Die beiden Teile mit der/den mitgelieferten Feder/n befestigen.
4. Montieren Sie die Abstandhalter, die Unterlegscheiben und die Stützbügel (falls
vorhanden) und befestigen Sie alles mit den mitgelieferten Schrauben (siehe
Zeichnung). (Bilder 2-3-4-5)
D
28
50
e.54
i.54
160
Muffler kit
Cod.309746485R
Short helical
spring tensile
cod. 303949001R
M18x1.5
BIKE'S FRAME
Manifold kit
cod. 3015252202R
A
A
A
A
A
A
AA
A
S.s end cup set
cod.309746701R
Outer sleeve
replacement kit
cod.309746012R
Muffler repack kit
cod.414204R
104
ART. 15252B - SPARE PARTS
HONDA MSX 125 / GROM
A
FITTING KIT cod.3015252601R
10 15
5. Serrer ensuite tous les boulons en commençant par la fixation sur le cylindre.
Lancer le moteur, attendre quelques minutes que la température de fonctionnement ait
été atteinte et vérifier l’absence de fuites de gaz.
6. Si le montage a été correctement effectué, les dimensions des collecteurs ne doivent
pas interférer avec toute partie du moteur (radiateur, carter cylindre, carènes, etc.).
IMPORTANT:
Pendant les premiers km d’utilisation, l’échappement se positionnera. Il est possible
qu’il y ait de légères fuites de gaz. Un contrôle du serrage de tous les boulons doit être
fait après 100 km.
REGLAGE:
La mise au point de ce silencieux est faite dans l’usine Leovince sur un banc d’essai
électronique avec un véhicule en parfait état de marche et des réglages standards.
ENTRETIEN:
Vérifier périodiquement les fixations du silencieux et tous les éléments susceptibles
de s’abîmer avec le temps (matériau de fonoabsorption, joint et autres piéces en ca-
outchouc) et les remplacer périodiquement.Pour le nettoyage du silencieux, on peut
utiliser de l’essence, du gazole ou de l’alcool. Absolument éviter tout type de solvable
solvant. Un éventuel changement de couleur du silencieux est dû à une utilisation nor-
male et provient de la nature des matériaux et de la chaleur.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de modifier le silencieux d’échappement; dans le cas
contraire, Belgrove Sp. z o.o. décline toute responsabilité.
Nous conseillons d’effectuer le montage a l’aide personnel specialise
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
LISTA DEI COMPONENTI FORNITI:
Fare riferimento alla distinta componenti ed al disegno del prodotto presenti in questo
libretto.
ATTENZIONE:
prima di effettuare qualsiasi operazione accertarsi che la temperatura superficiale del
blocco motore e dell’impianto di scarico sia tale da non procurare danni all’operatore
e/o alle parti non resistenti al calore (carene, tubazioni, guaine ecc.).
INSTALLAZIONE:
1. Smontare tutto l’impianto di scarico originale.
Scollegare la sonda Lambda dall’impianto di scarico originale. (Foto 1)
2. Inserire il collettore nella sede del cilindro, calzare la flangia nella posizione corretta
interponendo la guarnizione/boccola di grafite quando presente, avendo cura di non
serrare completamente i due dadi sui prigionieri, in modo da ottenere un corretto posi-
zionamento e di poter sfruttare i giochi esistenti tra la flangia ed i prigionieri del cilindro.
3. Inserire il silenziatore Leovince sul rispettivo collettore e dopo aver verificato il cor-
retto allineamento degli occhielli delle molle e del bocchettone posteriore
(uscita dei gas di scarico), vincolare le due parti con la molla in dotazione.
4. Montare distanziali, rondelle e staffe di supporto (quando presenti) come indicato a
disegno e serrare il tutto con l’apposita bulloneria. (Foto 2-3-4-5)
1114
NOTICE DE MONTAGE
LISTE DES PIECES FOURNIES::
Se référer à la liste des pièces et au croquis du produit inclus dans cette
notice .
ATTENTION:
Avant d’effectuer toute opération, vérifier que le pot d’échappement
est bien froid afin d’éviter toute brûlure et toute détérioration aux pièces (carénage,
tubes, gaines, etc.).
MONTAGE:
1. Demonter tout l’équipement d’échappement d’origine Débrancher la sonde Lambda
de l’équipement d’échappement d’origine.
(Photo 1)
2. Insérer le collecteur sur les siège des cylindre, placer correctement le bride (en
interposant le joint/douille de graphite lorsque disponible) et en faisant
attention à ne pas serrer complètement les deux écrous sur les goujons
de façon à avoir un positionnement optimal, et à pouvoir exploiter les
jeux existants entre la bride et les goujons du cylindre.
3. Installer le silencieux Leovince sur le collecteur et après avoir vérifié le bon aligne-
ment des ressorts et du tube arrière (sortie de gaz d’échappement), bloquer les deux
parties avec le ressort fournis.
4. Monter les entretoises, les rondelles et les étriers de support (lorsque prévus) selon
le schéma, et serrer donc tout l’ensemble par la boulonnerie fournie.(Photos 2-3-4-5)
F
5. Procedere quindi al serraggio di tutta la bulloneria iniziando dall’attacco sul cilindro.
Avviare il motore, attendere alcuni minuti che sia raggiunta la temperatura di funziona-
mento e verificare che non vi siano fughe di gas.
6. Se il montaggio è effettuato correttamente, gli ingombri dei collettori non devono
interferire con parti del motore (radiatore, basamento, carene ecc.).
NOTA BENE:
durante i primi km di utilizzo l’impianto di scarico, subirà degli assestamenti ed è pos-
sibile che si verifichino minime fughe di gas. Dopo una percorrenza di circa 100 km è
necessario effettuare un controllo del serraggio di tutta la bulloneria.
REGOLAZIONE:
la messa a punto di questo silenziatore è stata effettuata nello stabilimento Leovince
su banco di prova elettronico con un veicolo in perfetto stato di utilizzo e regolazioni
standard.
MANUTENZIONE:
verificare periodicamente gli attacchi del silenziatore e tutti gli elementi che possono
deteriorarsi con l’uso (materiale fonoassorbente, guarnizioni e altre parti in
gomma) e provvedere alla loro periodica sostituzione. Per la pulizia del silenziatore é
possibile utilizzare benzina, gasolio ed alcool. Non possono essere usati solventi di
alcun tipo. Un eventuale cambiamento del colore del silenziatore è dato da un utilizzo
normale e dipende dalla natura dei materiali e dal calore.
E’ VIETATA ogni modifica o manomissione del silenziatore di scarico; qualora eseguita,
la Belgrove Sp. z o.o. declina ogni responsabilità derivante da vizi, difetti e cattivo
funzionamento del prodotto manomesso o modificato.
É consigliato per il montaggio l’ausilio di personale specializzato
12 13
5. Tighten up all the fasteners, starting with those on the mounting flange at the power
unit. Start the engine, wait a few minutes until the correct running temperature has been
reached and check there is no gas leakage.
6. If assembly has been correctly undertaken, the overall dimensions of the manifolds
should not interfere with the engine parts (radiator, cylinder block, fairings, etc.).
IMPORTANT:
During the first km of running, the exhaust system needs breaking-in; therefore, slight
gas leakage might occur. After approximately 100 Km, check all the fasteners.
ADJUSTEMENT:
This silencer has been developed by Leovince on an electronic dynamometer using a
vehicle in perfect condition, and in standard trim
MAINTENANCE:
From time to time, check all the brackets and fasteners, which could be affected by use
(sound-deadening material, seals and other rubber parts) and replace them periodically.
The silencer may be cleaned using gasoline, diesel oil or alcohol. Absolutely avoid the
use of any kind of solvent.It is normal for there to be some discolouration of the silencer,
which is the result of heat and the nature of the materials used.
IT IS FORBIDDEN to modify silencers. Whatever form this may take,
Belgrove Sp. z o.o. declines any responsibility for defects, problems, or malfunction,
arising from the use of any product which has been modified or tampered with.
We suggest the fitting to be made by professionals
FITTING INSTRUCTIONS
LIST OF SUPPLIED PARTS:
Refer to the list of components and the product drawing included in this booklet.
WARNING:
before carrying out any work on the exhaust, check that its surface has cooled so that
it will not damage components, which are not heat-resistant (such as fairing, hoses,
rubber sleeves, etc.), or the operator.
INSTALLATION:
1. Remove the entire original exhaust system.
Disconnect the Lambda probe from the original exhaust system. (Photo 1)
2. Fit the manifold into his seat on the cylinder, fit the flange to the right position, and
remembering to fit the sealing gasket when available. Partially tighten the two nuts on
the mounting studs to allow a degree of realignment. This is made possible by the cle-
arance between the flange and the mounting studs on the power unit.
3. Slide the Leovince silencer onto the link pipe, check the alignment of the mounting
eyes for the springs and the alignment of the exhaust outlet to the rear of the silencer,
and then link the parts together with the springs provided.
4. Mount spacers, washers and brackets (if any) as shown on the drawing and then
secure by tightening nuts and bolts. (Photos 2-3-4-5)
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

LeoVince 15252 Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur