Skil LL9322G-01 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
Self-leveling 360 Degree Green Cross line Laser
Niveau laser à croix vertes et à nivellement
automatique 360°
Láser autonivelante de líneas cruzadas
verdes de 360 grados
Model/ Modelo/ Modèle: LL9322G-00
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
1-877-SKIL-999
OR
www.skil.com
17
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements De Sécurité Généraux
Relatifs Aux Outils Laser. ........................................18
Avis De Conformité Au Règlement De La Fcc ....................18-19
Règles De Sécurité Pour Le Branchement Sur
Un Bloc D’alimentation Externe ...................................19
Symboles ..................................................20-21
Apprenez À Connaître Votre Outil Laser ............................22
Liste Des Pièces Contenues Dans L’emballage ......................23
Caractéristiques Techniques .....................................23
Mode D’emploi ..............................................24-29
Entretien ......................................................30
Dépannage ....................................................30
Garantie Limitée De L’outil Laser Skil ...........................31-32
18
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX
OUTILS LASER
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’OUTIL.
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER.
Ne xez pas le rayon des yeux.
Laser de classe II. Activez le rayon laser uniquement lorsque vous utilisez cet outil.
Ne retirez et n’endommagez aucune
étiquette apposée sur le produit.
Évitez toute exposition oculaire directe. Le
rayon laser peut provoquer un aveuglement par
l’éclair.
Ne faites pas fonctionner l’outil à proximité d’enfants
et ne laissez pas d’enfants faire fonctionner l’outil.
Évitez de placer l’outil de manière à ce que
quelqu’un puisse regarder le rayon laser,
intentionnellement ou non.
N’utilisez pas l’outil sur des surfaces brillantes
et rééchissantes comme des tôles d’acier. Les
surfaces rééchissantes peuvent reéter le rayon
en direction de l’utilisateur.
Éteignez toujours l’outil au laser lorsque vous ne l’utilisez pas.
En laissant l’outil en état
de marche, vous augmentez le risque que quelqu’un regarde le rayon par inadvertance.
N’essayez d’aucune façon de modier la performance de cet outil laser. Cela pourrait
occasionner une dangereuse exposition au rayonnement laser.
Ne tentez pas de réparer ni de démonter l’outil. Les tentatives de réparation de ce produit par
une personne non qualiée pourraient occasionner de graves blessures. Toute réparation de
cet appareil au laser doit être effectuée uniquement par un réparateur qualié.
L’utilisation d’accessoires conçus pour d’autres outils au laser pourrait occasionner de graves
blessures.
N’utilisez pas l’outil à l’extérieur.
Ne placez pas ou ne rangez pas l’outil dans des conditions de températures extrêmes.
AVIS DE CONFORMITÉ AU RÈGLEMENT DE LA FCC
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio causées par des modications non
autorisées de cet outil. De telles modications peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet outil.
Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
susceptibles de causer un fonctionnement indésirable.
Les modications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA /
HECHO EN CHINA /
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO. / SERIE NO. /
NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL9322G-00
7.40 Wh
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 520nm, 3,7V , 2000mAh
polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
520nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de
3,7 V , 2000 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or
incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté
a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez
pas, ne le chauffez pas à plus de 100 ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA EXPOSICIÓN/ÉVITEZ L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT 3.7V , 2000mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
19
REMARQUE :
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux
appareils numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces
limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans un environnement résidentiel. Cet outil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque
d’interférence ne peut être totalement exclu. Si l’utilisateur constate des interférences lors de
la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suft pour le vérier d’allumer et d’éteindre
successivement le dispositif), il devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À
cette n, il devra :
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur;
obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision
expérimenté.
DANGER
Les personnes qui portent des dispositifs électroniques, comme un
stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser
l’article. L’utilisation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque peut
causer des interférences et l’arrêt du stimulateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT SUR UN
BLOC D’ALIMENTATION EXTERNE
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions et assurez-vous de les suivre
avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation
externe, comme une alimentation électrique de c.a. ou une source d’alimentation
portable de c.c.
Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut
occasionner une décharge électrique, une explosion, un incendie ou des blessures graves.
Utilisez uniquement un adaptateur d’une puissance de sortie de 5 V et d’une intensité de
sortie inférieure ou égale à 0,5 A.
Assurez-vous que l’adaptateur est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique c.a.
avant d’effectuer le branchement.
Assurez-vous que la tension de sortie de la source d’alimentation portable est de 5 V et que
l’intensité de sortie est égale ou inférieure à 0,5 A avant de procéder au raccordement.
Assurez-vous que l’adaptateur est toujours propre. Vériez l’adaptateur, le câble et la prise
avant de procéder au branchement. Si vous repérez des dommages, n’utilisez pas l’outil
et ne tentez pas de le réparer vous-même. Remplacez l’élément endommagé ou conez la
réparation à un technicien autorisé, autrement un choc électrique pourrait survenir.
Ne le branchez pas à une source d’alimentation de c.a. sur des surfaces facilement
inammables (papier, tissus, etc.) ni à proximité de celles-ci. La chaleur dégagée par
l’adaptateur pendant son utilisation peut poser un risque d’incendie.
Les enfants ou les personnes qui présentent des limitations physiques, sensorielles ou
mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissances ne sont pas capables
d’utiliser l’adaptateur de façon sécuritaire à moins qu’une personne ne les surveille ou après
avoir reçu une formation par une telle personne.
20
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous
devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications
qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le
danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas
les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes de
sécurité présentées dans le présent guide d’utilisation,
notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «
DANGER
»,
«
AVERTISSEMENT
» et «
ATTENTION
» avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des
consignes qui suivent peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour chaque mot-indicateur. Veuillez
vous assurer de lire ce manuel et de prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous
indiquer les risques potentiels de blessures. Respectez
toutes les consignes de sécurité associées à ce pictogramme
pour éviter les risques de blessures ou de mort.
DANGER
DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité,
causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu.
ATTENTION
ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité,
indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé,
provoquera des blessures mineures ou moyennement
graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages contiennent des renseignements importants à l’intention de l’utilisateur ainsi
que des consignes à respecter. Le non-respect de celles-ci peut occasionner des dommages
à l’équipement ou d’autres dommages matériels. Chaque message est précédé du mot
« AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS :
Le non-respect des consignes peut occasionner des dommages à l’équipement ou
d’autres dommages matériels.
IMPORTANT :
Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension (possible)
A Ampères Courant
mW Milliwatt Alimentation
21
Symbole Nom Forme au long et explication
nm Nanomètre Longueur d’onde
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
mAh Milliampère-heure Capacité de la pile
Courant continu
Type de courant ou caractéristique de
courant
Icône de déverrouillage
Faites glisser le sélecteur de mode en
direction de l’icône. L’outil passera en
mode nivellement automatique et le laser
en croix s’allumera
Icône de verrouillage
Faites glisser le sélecteur de mode en
direction de l’icône. L’outil s’éteindra et se
verrouillera.
Voyant à DEL de l’état de
nivellement
Si l’outil est placé hors de la portée du
nivellement automatique (angle supérieur
ou égal à 4° par rapport à l’axe horizontal)
en mode de nivellement automatique
ou lorsque l’outil fonctionne en mode de
nivellement manuel, le voyant s’allumera
en rouge.
Voyant à DEL de la capacité
de la pile
La couleur varie en fonction de la capacité
de la pile, du repos de l’outil pendant la
charge et de l’utilisation normale
Interrupteur du laser
Pour mettre en marche ou éteindre le
niveau laser à croix et à nivellement
automatique 360° en mode manuel, faites
passer la projection en mode nivellement
automatique ou en mode nivellement
manuel
Logo d’efcacité énergétique
de la CEC
Logo de certication de la CEC pour le
système de charge de la pile
Sceau du programme de
recyclage des piles au
lithium-ion
Désigne le programme de recyclage des
piles au lithium-ion
Symbole de lecture du
manuel
Invite l’utilisateur à lire le manuel
22
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL LASER
Ce niveau laser à croix rouge et à nivellement automatique 360° est très polyvalent. Vous
pouvez le tenir à la main, le mettre à niveau sur une surface plane ou le xer sur un trépied
(inclus).
Orice du laser
Sélecteur de
mode
Icône de
déverrouillage
Icône de
verrouillage
Port de charge micro USB
Interrupteur
du laser
Voyant à DEL de
l’état de nivellement
Voyant à DEL de la
capacité de la pile
Trou de montage
leté de ¼ po
Poignée
Colonne
centrale
Vis de 1/4
po
Bouton de
verrouillage 2
Câble de
charge
USB
Patin
réglable
Plaque de
montage
Bouton de
verrouillage 3
Plateforme
à vis de
1/4 po
Levier rabattable
Manivelle
Bouton de
verrouillage 1
Fig. 1
23
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QTÉ
Niveau compact à rayon laser vertes en croix et à nivellement
automatique 360°
1
Trépied 1
Câble de charge USB 1
Sac souple 1
Manuel d’instructions 1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension du bloc-pile Pile au lithium de 2000 mAh et 3,7 V
Laser
λ = 520 nm, laser de classe II, sortie maximale
du laser < 1 mW
Portée pour le nivellement automatique ± 4°
Précision ± 0,47 cm à 9,14 m (0,5 mm / m)
Plage de fonctionnement (varie en
fonction de l’éclairage dans la pièce)*
30 m (100 pieds)
Durée de fonctionnement Approximativement 6 heure
Température de fonctionnement
optimale
de -5 °C à 40 °C (de 23 °F à 104 °F)
Température de rangement de -20 °C à 70 °C (de -4 °F à 158 °F)
* Important : Dans des conditions peu propices, par exemple sous un soleil radieux, la plage
de fonctionnement de l’outil sera réduite.
24
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corpo-
relles et de détérioration de l’outil découlant d’un court-cir-
cuit, ne plongez jamais l’outil ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide
s’écouler sur ceux-ci.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains
produits chimiques industriels, l’eau de javel, des produits contenant de l’eau de Javel, etc.,
peuvent provoquer un court-circuit.
Utilisations
Vous pouvez tenir votre niveau laser en croix à nivellement automatique 360° à la main pour
faire du marquage et des alignements simples ou l’utiliser pour faire une « ligne à la craie » en
mode verrouillé. Vous pouvez aussi le xer sur un trépied standard de ¼ po pour projeter des
lignes laser sur les murs. Il est idéal pour les utilisations suivantes :
Suspendre des images, des photos ou des œuvres d’art sur les murs
Poser du papier peint et des œuvres au pochoir
Poser des cadres de portes et de fenêtres
Installer un câblage électrique et des tuyaux
Installer des luminaires muraux, des prises de courant, des interrupteurs et des luminaires
Installer un faux plafond
Peindre
Installer des placards
Poser des carreaux et des revêtements de sol
Charger l’outil et surveiller la charge
REMARQUE :
L’outil est partiellement chargé
au moment de la livraison. Chargez la pile
avant la première utilisation.
Une fois la pile déchargée, rechargez l’outil
pendant environ 5 heures. Il n’est pas
recommandé de recharger l’outil pendant plus
de 24 heures après chaque utilisation.
a. Insérez le connecteur USB du câble de
chargement USB dans le port USB de
l’adaptateur d’alimentation (non inclus).
b. Insérez la prise de charge dans le port de
charge de l’outil en vous assurant de la
brancher correctement.
c. Branchez l’adaptateur d’alimentation (auquel
est rattaché le câble USB) sur une prise de
courant. (g. 2)
REMARQUE :
Ne vous servez pas de l’outil pendant qu’il est en train de charger.
Fig. 2
Adaptateur
d’alimentation (non
inclus)
Prise de charge
25
Le voyant à DEL de la capacité de la pile clignotera continuellement de différentes couleurs
durant le processus de chargement.
Durant la charge, le voyant à DEL de la capacité de la pile clignote en rouge quand la
capacité atteint un niveau sufsant pour faire fonctionner l’outil pendant environ 30 minutes
ou moins.
Durant la charge, le voyant à DEL clignote en jaune quand la capacité de la pile chargée
atteint un niveau sufsant pour faire fonctionner l’outil pendant plus de 30 minutes, mais
sans avoir atteint 90 % de sa pleine capacité.
Durant la charge, le voyant à DEL clignote en vert quand la pile chargée a atteint plus de 90
% de sa pleine capacité.
Le voyant à DEL reste vert quand la pile a atteint sa pleine capacité de charge.
N’oubliez pas de retirer le câble de chargement USB de l’outil lorsque la charge est terminée.
Durant son utilisation normale, le voyant à DEL de la capacité de la pile s’allume de différentes
couleurs pour indiquer approximativement la capacité de la pile restante.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en vert, cela signie que la charge de la batterie est
supérieure à 40 % de sa pleine capacité.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en jaune, cela signie que la charge de la batterie est
inférieure à 40 % de sa pleine capacité.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en rouge, cela signie que l’outil ne peut fonctionner que
pendant environ 30 minutes avant de s’éteindre automatiquement.
Pour mettre en marche et éteindre le niveau laser en croix à
nivellement automatique 360°
AVERTISSEMENT
Lorsque vous mettez en marche le niveau laser en croix à
nivellement automatique 360°, protégez toujours vos yeux
et ceux des personnes autour de vous. Ne pointez jamais le niveau laser en croix à
nivellement automatique 360° en direction du visage de quiconque, y compris le vôtre.
Pour mettre en marche le niveau laser en croix à nivellement automatique 360°, faites glisser
le commutateur de mode du côté de l’icône « déverrouillé » ou appuyez sur le bouton laser si
le commutateur de mode est du côté de l’icône « verrouillé ».
Si le niveau laser en croix à nivellement automatique 360° est en marche et si le commutateur
de mode est du côté de l’icône « déverrouillé », faites glisser le commutateur de mode du côté
de l’icône « verrouillé » pour l’éteindre.
Si le niveau laser en croix à nivellement automatique 360° est en marche et si le commutateur
de mode est du côté de l’icône « verrouillé », appuyez plusieurs fois sur le bouton laser
jusqu’à ce que le niveau s’éteigne.
Modes de projection de la ligne laser
Le niveau laser en croix à nivellement automatique 360° a trois modes de projection du laser.
Pour sélectionner un mode de projection du laser, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
laser jusqu’à ce que vous obteniez le mode de projection souhaité. Cet outil laser utilise par
défaut le mode avec un motif de réticule en croix lors de sa mise en marche. Pour choisir un
mode de projection, appuyez sur le bouton laser :
Appuyez sur le bouton une fois pour sélectionner la ligne laser horizontale.
Appuyez sur le bouton deux fois pour sélectionner la ligne laser verticale.
En mode nivellement automatique, appuyez sur le bouton trois fois pour revenir au motif de
réticule en croix. En mode nivellement manuel, appuyez sur le bouton trois fois pour éteindre
le laser. Appuyez de nouveau sur le bouton laser pour retrouver le motif de réticule en croix.
26
Mode nivellement automatique (g. 3)
Votre niveau laser en croix à nivellement automatique 360° a deux modes de fonctionnement:
le mode nivellement automatique et le mode nivellement manuel.
En mode nivellement automatique, l’outil se met lui-même de niveau s’il est placé dans un
angle de ±4° par rapport à l’axe horizontal.
Déposez le niveau laser en croix à nivellement automatique 360° sur une surface plane et
lisse, en ne dépassant pas ±4° par rapport à l’axe horizontal.
Mettez l’outil en marche en faisant glisser le commutateur de mode du côté de l’icône
« déverrouillé ». Le niveau laser en croix compact à nivellement automatique se mettra
automatiquement de niveau dans les 6 secondes.
Appuyez sur le bouton laser jusqu’à ce que vous atteigniez le mode de projection laser
souhaité et que la ligne laser soit projetée de l’ouverture laser.
Si vous déposez le niveau laser en croix à nivellement automatique 360° sur une surface dont
l’angle est supérieur à ±4° par rapport à l’axe horizontal, la ligne laser clignotera et le voyant à
DEL rouge s’allumera en guise d’avertissement. Dans ce cas, ajustez légèrement l’angle de la
surface.
Pour éteindre les lignes laser, faites glisser le commutateur de mode du côté de l’icône «
verrouillé ».
Fig. 3
Mode nivellement manuel
Laissez le commutateur de mode en position « verrouillé », puis appuyez sur le bouton laser
pour mettre le laser en marche. Les lignes laser sont maintenant verrouillées et ne sont plus
nivelées automatiquement.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton laser pour changer le mode de projection laser :
horizontal, vertical ou réticulé.
En mode nivellement manuel, le voyant à DEL de l’état de nivellement s’allume toujours en
rouge; les lignes laser sont projetées de façon continue et ne clignotent pas, même si l’angle
de la pente est supérieur à 4°. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton laser jusqu’à ce que
le laser s’éteigne.
27
Utilisation avec le trépied
Le trépied offre un soutien stable en plus d’être réglable en hauteur (jusqu’à 109,22 cm).
Vissez la vis de ¼ po du trépied dans le trou de montage leté de ¼ po de l’outil.
Resserrez l’outil sur la plateforme à vis de 1/4 po du trépied.
Desserrez le bouton de verrouillage 1. Faites tourner la manivelle jusqu’à la hauteur
souhaitée. Serrer le bouton de verrouillage 1 pour verrouiller la colonne centrale en place.
(g. 4)
Fig. 4
Soulevez manuellement la
colonne jusqu’à la hauteur
souhaitée
Desserrez le bouton de verrouillage 2.
Ajustez la position de la plaque de montage;
l’ajustement maximal est de 90°. Après le
réglage, serrez le bouton de verrouillage 2
pour verrouiller la plaque de montage en place
(g. 5).
90
o
Fig. 5
28
Desserrez le bouton de verrouillage 3 pour faire pivoter la tête vers la gauche ou vers la
droite. L’ajustement maximal est de 360°. Après le réglage, serrez le bouton de verrouillage 3
pour verrouiller la position (g. 6).
360
o
Fig. 6
Desserrez la poignée en la faisant tourner dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Vous pouvez incliner la plaque de montage en
déplaçant la poignée vers le haut ou vers le
bas; l’ajustement maximal est de 360°. Après
le réglage, serrez la poignée dans le sens
des aiguilles d’une montre pour verrouiller la
position. (g. 7)
360
o
Fig. 7
29
Soulevez les trois leviers rabattables d’une
patte pour ajuster celle-ci. Étirez la patte
jusqu’à la hauteur souhaitée. Rabattez les
leviers pour verrouiller la patte en place.
Répétez ces étapes pour les deux autres
pattes (g. 8).
Fig. 8
30
ENTRETIEN
Cet outil est conçu pour nécessiter un faible entretien. Toutefois, vous devez toujours suivre
ces directives simples an de préserver sa performance.
Évitez de faire subir des chocs, des vibrations continues ou des températures extrêmes
(chaudes ou froides) à l’outil.
Rangez toujours l’outil à l’intérieur.
Protégez toujours l’outil de la poussière et des liquides. Utilisez uniquement un linge propre
et doux pour nettoyer l’outil. Évitez d’utiliser des solvants.
Ne démontez pas l’outil. Vous vous exposeriez à des radiations dangereuses.
N’essayez pas de changer une pièce de la lentille laser.
Ne jetez pas cet article au feu; les piles à l’intérieur de l’article risqueraient de couler ou
d’exploser.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que l’interrupteur est du
côté « verrouillé »
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La ligne laser n’est pas
projetée.
La charge du bloc-pile est
trop faible.
Rechargez le bloc-piles.
La ligne laser est difcile à
voir.
L’outil est trop loin de la
cible.
Rapprochez l’outil de la cible.
La ligne laser clignote en
guise d’avertissement.
La surface sur laquelle l’outil
a été déposé est inégale ou
l’outil est en dehors de sa
portée pour le nivellement
automatique.
1. Déposez l’outil sur une
surface plus plane (de ±4° de
l’axe horizontal).
2. Réglez l’outil à son mode de
nivellement manuel.
Recyclage
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter les
piles de manière appropriée. Cet article contient des piles au lithium-
ion. La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise
au rebut des piles au lithium-ion dans les ordures ménagères. Consultez
l’organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités
offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
31
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous
les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux
ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur
initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES
CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans. L’enregistrement de l’article peut être
effectué en ligne au www.Registermyskil.com. De plus, nous recommandons aux acheteurs
initiaux de conserver leur reçu comme preuve d’achat. LA PÉRIODE DE GARANTIE DE CINQ
ANS SUR LES OUTILS EST CONDITIONNELLE À L’ENREGISTREMENT DE L’ARTICLE
DANS LES 30 JOURS SUIVANT LA DATE D’ACHAT. Si les acheteurs initiaux n’enregistrent
pas leur article dans le délai prévu, la garantie limitée sur les outils électriques susmentionnée
ne s’appliquera que pour une période de trois ans. Toutes les piles et tous les chargeurs
demeureront couverts par la garantie limitée de deux ans.
Nonobstant les dispositions précédentes, si un outil SKIL destiné à un usage résidentiel est
utilisé à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales, la garantie susmentionnée
ne s’appliquera que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours, que l’article ait été
enregistré ou non.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF au titre de cette
garantie limitée et, dans les limites permises par la loi, de toute garantie ou condition prévue
par la loi, est la réparation ou le remplacement, sans frais, des pièces qui présentent un défaut
matériel ou de fabrication, qui n’ont pas fait l’objet d’un usage abusif ou inapproprié et qui n’ont
pas été réparées par des personnes autres que le vendeur ou un technicien d’un centre de
service autorisé. Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous
devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à
un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL
Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999
(1 877 754-5999).
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LES
LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, LES FORETS, LES FRAISES À TOUPIE, LES LAMES
DE SCIE SAUTEUSE, LES COURROIES DE PONÇAGE, LES MEULES ET LES AUTRES
ACCESSOIRES CONNEXES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE À UN ARTICLE EST LIMITÉE À UNE DURÉE
ÉGALE À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES À UN TEL ARTICLE,
COMME IL EST INDIQUÉ AU PREMIER PARAGRAPHE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE PERMETTENT
PAS DE LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE
QUE LES LIMITATIONS INDIQUÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, DES
PERTES DE PROFIT) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’USAGE DE CET ARTICLE.
CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE
POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS. IL EST POSSIBLE
QUE VOUS DISPOSIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT,
D’UNE PROVINCE OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Skil LL9322G-01 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire