Oster 4207 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Antes de retirar el corcho debe quitar cualquier lámina de la botella usando
el cor
tador de láminas provisto. (Vea la figura 2)
1. Coloque el sacacor
chos eléctrico
encima de la botella de vino
asegurándose de que siga estando
lo más erguido posible en todo
momento. Si sostiene el sacacorchos
eléctrico en ángulo con r
especto a
la botella, no podrá retirar el
cor
cho en forma adecuada. (Vea la
figura 3)
2. Sostenga el sacacorchos eléctrico
fir
memente y presione la parte
inferior del interruptor.
El espiral del sacacor
chos girará en
el sentido de las agujas del r
eloj y
penetrará el cor
cho, luego r
etírelo
gradualmente de la botella. Una vez
que el mecanismo del abridor
de vinos eléctrico se ha detenido,
el corcho ya ha sido retirado
por completo de la botella.
–––
FOLD
–––
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7
Español-5
Español-4
Español-7
Français-1
Français-2Español-6
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) vous assurera que pendant une période
d´un an à partir de la date d´achat ce produit sera libre de défauts dans ses
matériaux et dans sa fabrication. D`après l´avis de Sunbeam, on répar
era ou on
replacera soit ce produit ou bien n´importe lequel des composants du même si
l`on trouve des défauts pendant la période de garantie. Ce remplacement se
fera avec un produit ou avec un composant neuf ou fabriqué à nouveau. Si le
pr
oduit n´est plus disponible, son r
emplacement se fera avec un pr
oduit par
eil
d´égale ou plus grande valeur
. Celle-ci constitue votr
e garantie exclusive.
Cette garantie sera valide pour l´acheteur original à partir de la date d´achat et
n´est pas transférable. Gar
dez la note d´achat. La pr
euve de cet achat est
r
equise afin d´obtenir les ser
vices de garantie. Les vendeurs ou les Centres de
service ou magasin qui vendent des produits Sunbeam n´ont pas le droit ni
d´altérer ni de modifier ni de réaliser aucun autre changement aux termes de
conditions de cette garantie.
Cette garantie ne porte pas sur l´usure normale ou les parties abîmées comme
résultat des facteurs suivants : usage nonchalant ou mauvais emploie du
produit, emploie avec un courant électrique ou voltage inapproprié, usage
contraire au mode l´emploie, démontage, réparation ou altération qui ne soient
pas réalisées par Sunbeam ou par un centr
e de ser
vice autorisé.
En plus, cette garantie ne por
te pas sur des accidents naturels tel que incendie,
inondation, ouragan, tremblement de terre et tornades.
Sunbeam ne se rendra pas responsable au sujet d´aucun dommage survenant ou
incidentaire produit par l´inobservance de n´importe laquelle des garanties
expresses ou implicites. Exception faite à la portée défendue par la loi
applicable, n´importe quelle garantie implicte de commercialisation ou
arrangement pour un propos particulier, est limitée par la durée de la garantie
mentionnée.
Comment obtenir le service de garantie: vous êtes priez de vous rapporter au
texte de la garantie cor
r
espondante à votr
e pays ou de vous mettre en contacte
avec votre distributeur local autorisé.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À L´ENDROIT OU IL A ÉTÉ ACQUIS.
–––FOLD –––
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Pr
oducts Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN
año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en
el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, r
eparará o
repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra
defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un
pr
oducto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está
disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor
valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de
compra inicial y no es transferible. Guarde la factura de compra original. La
prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los
vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que
vendan pr
oductos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o
realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como
resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso
con una cor
riente eléctrica o un voltaje inadecuado, uso contrario a las
instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no
sean hechas por Sunbeam o por un Centr
o de Servicio Autorizado. Además,
la garantía no cubre accidentes naturales tales como incendios, inundaciones,
huracanes, terremotos y tornados.
Sunbeam no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental
causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita.
Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía
implícita de comer
cialización o arreglo para un propósito particular, está
limitada en duración de la garantía antes mencionada.
Cómo Obtener el Servicio de Garantía: Por favor consulte el inserto de la
garantía correspondiente al país o póngase en contacto con su distribuidor
autorizado local.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE
ADQUIRIDO
.
3. Levante el abridor eléctrico de vinos alejándolo de la botella. Para retirar
el cor
cho con facilidad, simplemente presione la parte superior del
interruptor. El espiral girará en el sentido contrario al de las agujas del
reloj y liberará el corcho. (Vea la figura 4)
4.
Siempre vuelva a colocar el
sacacorchos eléctrico en la unidad
de recarga cuando haya terminado
de usarlo. Esto pr
otegerá el
mecanismo mientras no se
encuentr
e en uso.
Nota: Se ha obser
vado que el
sacacorchos eléctrico puede
experimentar pr
oblemas con un
pequeño porcentaje de corchos
plásticos/sintéticos y de menor
tamaño. Si este fuera el caso, es
preciso que retire el corcho
manualmente.
FIG. 4
FIG. 2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN Y USO
Le recomendamos que cargue su sacacorchos eléctrico durante al menos
ocho horas antes de usarlo por primera vez. Por favor
, siga las instrucciones
de recarga que se indican a continuación:
CÓMO RECARGAR SU SACACORCHOS ELÉCTRICO
Enchufe un extremo del cable del adaptador a la base de la unidad de carga
y el otr
o a un tomacorriente principal. Coloque el sacacorchos eléctrico en
la unidad de recarga asegurándose de que esté firmemente colocado en su
posición y completamente enganchado con la conexión de recarga. La
recarga del sacacorchos eléctrico demorará aproximadamente 6-8 horas.
Cuando su sacacor
chos eléctrico esté totalmente recargado, podrá usarlo
para abrir aproximadamente 40 botellas.
PARA OPERAR SU SACACORCHOS ELÉCTRICO
El sacacor
chos eléctrico se
opera accionando un único
inter
ruptor. El interruptor tiene
dos funciones.
Pr
esione la parte inferior del
inter
ruptor para retirar el
corcho de una botella. Presione
la par
te superior del
interruptor para liberar un
cor
cho del mecanismo después
de haberlo quitado de la
botella. (Vea la figura 1)
ABAJO
ARRIBA
FIG.1
BIENVENUE
Nous vous félicitons d’avoir acheté un ouvre-bouteille électrique OSTER
®
!
Nous tenons à vous remercier d’avoir acheté l’ouvre-bouteille électrique
OSTER
®
. Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, veuillez
consacrer plusieurs minutes à la lecture du mode d’emploi qu’il est
r
ecommandé de conserver à titre de référence. Prêtez une attention toute
particulière aux consignes de sécurité et lisez soigneusement les informations
sur les services et la garantie de produit.
POUR CONNAÎTRE V
OTRE OUVRE-BOUTEILLE ÉLECTRIQUE
ATTENTION : Le tire-bouchon est pointu. La manipuler avec soin.
Gar
der les mains et les ustensiles hors du récipient pendant l’utilisation
pour éviter la possibilité de graves blessures personnelles et/ou de
dommages au pr
oduit ou à la propriété.
CET APPAREIL A É CONÇU POUR UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
VOY
ANT DEL
ROUGE DE CHARGE
OUVRE
-BOUTEILLE
ÉLECTRIQUE
INTERRUPTEUR
HAUT
/BAS
SOCLE
CHARGEUR
VOYANT DEL ROUGE
DE CHARGE
COUPE-
STANIOLE
POIGNÉE
SOUPLE
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
L
ors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours respecter des précautions
de sécurité élémentaires, dont les suivantes :
LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET A
VANT L’UTILISATION
Ne pas utiliser l’ouvre-bouteille électrique si son cordon ou sa fiche sont
abîs, si l’appareil est défectueux ou s’il a été échappé ou endommagé.
Retourner l’appareil au Centre de service agréé le plus proche pour le faire
examiner
, réparer ou régler, qu’il s’agisse d’un problème électrique ou
mécanique.
Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas mettre l’ouvre-bouteille
électrique dans l’eau ni dans tout autr
e liquide, au risque de causer des
blessures personnelles et/ou d’endommager le produit.
Pour éviter les risques d’incendie, ne pas utiliser l’appareil en présence de
vapeurs inflammables et/ou explosives.
Ne pas utiliser l’ouvre-bouteille électrique autrement que pour son utilisation
prévue.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique normal.
Au moment d’utiliser ou de recharger l’ouvre-bouteille électrique, garder
l’espace de travail propre et libre de tout risque potentiel.
Pour une utilisation à l’intérieur seulement. Ne pas exposer l’ouvre-
bouteille électrique ni le chargeur à la pluie ni à toute autre condition
extrême.
Ne pas forcer l’ouvre-bouteille électrique sur une bouteille ni essayer
d’accélérer son mécanisme. L’ouvre-bouteille fonctionnera mieux s’il est
utilisé à la vitesse prévue.
Ne pas toucher ni régler le mécanisme de l’ouvre-bouteille électrique ni la
spirale du tire-bouchon. Ne tenir l’ouvre-bouteille que par son boîtier en
plastique.
Ne pas essayer d’ouvrir des bouteilles si l’interrupteur ne fonctionne pas
correctement.
Ne pas essayer d’ouvrir l’ouvr
e-bouteille électrique ou le char
geur
. Ils ne
contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Votre ouvre-bouteille
électrique est garanti un an. Dans l’éventualité d’une défectuosité
apparaissant pendant cette période de temps, s’adr
esser à notr
e ser
vice à
la clientèle.
Ne recharger l’ouvre-bouteille électrique qu’avec le chargeur et le cordon
électrique fournis.
Ne jamais r
etirer la fiche d’une prise de courant en tirant sur le cordon
électrique.
PRÉP
ARA
TION
DE
L
OUVRE-BOUTEILLE
ÉLEC
TRIQUE
POUR
SA PREMIÈRE
UTILISA
TION
Lisez attentivement toutes les instr
uctions décrivant le fonctionnement et
l’entretien de votre mélangeur. Veuillez ensuite conserver ce manuel
d’utilisation dans un lieu sûr pour référence ultérieure.
Pr
enez note du numéro de modèle
(situé à l’ar
rière du bloc moteur)
et de
la date d’achat du pr
oduit. Agrafez ces notes, ainsi que le r
eçu d’achat,
aux informations sur les services et la garantie de produit. Conservez le
tout dans un lieu sûr pour pouvoir y accéder facilement dans l’éventualité
d’une demande de réparation.
REMARQUE : L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus
par Sunbeam Products présente des risques d’incendie, d’électrocution, de
blessures corporelles ou de dommages au produit.
3.
Soulevez l’ouvre-bouteille
électrique de la bouteille. Pour
enlever le bouchon de l’appareil,
appuyez simplement sur la partie
supérieur
e de l’inter
r
upteur
. La
spirale se met à tourner dans le
sens antihoraire et libère le
bouchon. (voir figur
e 4)
4. Replacez toujours l’ouvre-bouteille
électrique sur son chargeur après
l’utilisation, ce qui pr
otège son
mécanisme entre les utilisations.
Remarque : Il a été constaté que
l’ouvr
e-bouteille électrique peut
avoir des dif
ficultés
avec un faible
pourcentage de bouchons de
plastique ou synthétiques et de
bouchons tr
op petits, s’il est
nécessaire de les dégager à la main.
FIG 4
Avant de déboucher une bouteille, enlevez la pellicule (staniole) recouvrant
le goulot à l’aide du coupe-staniole fourni. (voir figure 2)
1. Placez l’ouvre-bouteille électrique sur la
bouteille de vin en le tenant en tout
temps le plus verticalement possible. Si
vous inclinez l’ouvre-bouteille sur la
bouteille, il ne la débouchera pas
correctement. (voir figure 3)
2. Tenez fermement l’ouvre-bouteille
électrique et appuyez sur la partie
inférieur
e de l’inter
r
upteur
. La spirale
du tire-bouchon se met à tourner dans
le sens horaire et s’enfonce dans le
bouchon, puis le r
etir
e graduellement
de la bouteille. Lorsque le mécanisme
s’ar
rête, le bouchon est complètement
sor
ti de la bouteille.
FIG 3
FIG 2
DIRECTIVES DUTILISATION
CONNEXION ET UTILISATION
Nous vous conseillons de char
ger votr
e ouvre-bouteille électrique pendant
au moins huit heures avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez
suivre les directives suivantes pour la charge :
RECHARGE
DE
L
OUVRE-BOUTEILLE
ÉLEC
TRIQUE
Branchez une extrémité du fil de l’adaptateur dans la base du chargeur et
l’autre dans une prise de courant. Placez l’ouvre-bouteille électrique dans le
char
geur en vous assurant qu’il est fermement en place et complètement
engagé dans la connexion de charge. Il faut environ 6 à 8 heures pour
recharger l’ouvre-bouteille électrique. Une fois chargé, il peut ouvrir
envir
on 40 bouteilles.
FONC
TIONNEMENT
DE
L
OUVRE-BOUTEILLE
L
’ouvre-bouteille électrique
fonctionne avec un seul inter
r
upteur.
Cet interrupteur a deux fonctions.
Appuyez sur la partie inférieure de
l’inter
rupteur pour déboucher une
bouteille. Appuyez sur la partie
supérieure pour dégager le bouchon
du mécanisme, une fois la bouteille
ouverte. (voir figure 1)
BAS
HAUT
FIG 1
FIG. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oster 4207 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues